Kanadai Magyarság, 1959. július-december (9. évfolyam, 52-77. szám)

1959-10-31 / 69. szám

KANADAI MAGYARSÁG 11 JX. évfolyam, 69. sz. 1959 október 31 szombat FIGYELEM! ITELE FUN KEN AZ 1959-ES KÉSZÜLÉKEK VÉGKIÁRUSITÁSA HELYRE VAN SZÜKSÉGÜNK AZ UJ TYPUSOK SZÁMÁRA MOST VEGYEN HI-FI STEREO ZENEGÉPET, RÁDIÓT VAGY TV. KÉSZÜLÉKET PÉNZT TAKARÍT MEG, MERT ÁRAINK TRAGIKUSAN ALACSONYAK FRED STEINER 418 COLLEGE STREET, WEST TELEFON : WA. 5-4151 ANYANYELVÉN ÁLLUNK RENDELKEZÉSÉRE KERESSE : RÖDER MIHÁLY-T RÁDIÓ, TV JAVÍTÁS GARANCIÁVAL ÍIÉÍMTÍotI A KENNEDY TRAVEL BUREAU NEGYEDIK ÉVTIZEDE SZOLGÁLJA MEGELÉGEDÉSRE A KONTINENS ÖSSZMAGYARSÁGÁT ! 'időt, vesződséget és költséget takarít meg, ha^ IKK A MEGRENDELÉSEIT« közvetlenül vállalatunknál, a DANUBIA SERVICE COMPANY hivatalos képviseletnél helyezi el Főbb IKKA cikkekről és házakról eredeti fényképekkel ren. , delkezünk, amelyek egész héten át megtekinthetők a kon­­(tinens legnagyobb, legmodernebb és leglátogatottabb magyar irodájában. , Utazásokhoz repülő- és hajójegyek eredeti áron részletfize.^ tésre is. ’ Bevándorlási és utlevélügyek ’Ó-hazai, erdélyi, felvidéki látogatáshoz vízumok beszerzései ► Autó-, tűz- és balesetbiztosítások * Gyógyszerek gyári árban, TUZEX- és pénzátutalások , , Money orderek kiállítása. Közjegyzői hitelesítések és fordi-^ tások. MAGYARUL BESZÉLÜNK ÉS LEVELEZÜNK > JÖJJÖN, ÍRJON, VAGY TELEFONÁLJON ÉS NEM CSALÓDIK^ EGY PRÓBA MEGGYŐZI ÖNT”< ' a KENNEDY TRAVEL BUREAU (Alapítási év 1926) 296 QUEEN STREET WEST TORONTO 2B, ONT. SOROZAT KAPCSOLÁS: >EM. 2-3226, EM. 2-3227, EM. 2-3228, EM. 2.3229, EM. 2-3220 PORCELLÁN, ÜVEG ÉS DISZMÜ ÜZELETEMET MEGNYITOTTAM Mielőtt bevásárolna, tekintse meg üzletemet. A rendeléseket házhoz szállitom. U. LOVRICS ANDRÁS 316 YONGE STREET • TELEFON: EM. 4-8528 Parkolási lehetőség az üzlet mögött. “71’VES ALSÓRUHÁK Gazdaságos kihasználást, kényelmet és védő meleget csak ez a tartós, könnyen mosható, természetes merino anyagból készült téli alsóruha biztosít. Minden igényt kielégít és alsóruhában is teljes értéket ad. Kapható férfiak és fiúk részére mint ing, nadrág és egybeszabott alsóruha. • KÖZISMERT 1866 ÓTA U A szerző Rába Margit, az 1956-os magyar szabadságharc | után került el otthonról. Mint ő maga Írja az Előszóban — s igaz is — sohasem politizált azelőtt. Nem lehet hát senkinek "párt­szemel lenzővel" vádolni. Köny­vében nem keresi az olcsó propa­ganda hatásokat, azért hát azt sem lehet rá mondani, hogy "üz­leti szempont" vezette, "A Rette­net Évei" cimű könyvében. Rába Margit arra a társadalomra akar rámutatni, amely réteg "felsza­badulás" után döbbent rá arra, mit vétett saját maga ellen, ami­kor közönyös volt a bolsevizmus­­ról szóló előzetes hírekkel szem­ben. A könyv szereplői nem neves közéleti szereplők. Mondjuk ta­lán azt, hogy átlag emberek, aki­ket a sodrukból nem könnyen hozhat ki politikai jelszó, vagy mozgalmak és kis csoportok han­goskodása. Az életnek legkényel­mesebb oldalát keresi. Nem töri magát semmiért . . . minden jól van, ahogy van . . . "nem baj, ha délről hajnalodik is . . ." Azonban jön a borzalmas élet és 'belegázol mindenbe. Fülemü­­e helyett bombázók érkezését jelzi a szörnyű hangon süvitő szi­réna és hull az élet . . . Nemcsak kint a harcmezőn, de a mögöttes országrészben is. Templomok, gyermekházak telve apró emberi életekkel, percek alatt láng. és füsttengerré válnak. Omló házak, omló világban és omló társadalmi rend. KÖNYVEKRŐL... A Rettenet Évei” 71-FO-7 RÁBA MARGIT KÖNYVE Mindez nem elég, mert a föld­­aiatt titkos bolsevista koalíció hangját közvetíti az orvadóállo­­más — "az orosz is ember . és gyengül az ellenállás az egyé­nekben. Ilyen és hasonló dolgokról szól Rába Margit könyve, "A Rettenet Évei". Az átlag embe­rekről, akik saját környezetü­kön, saját életkörülményeiken keresztül ismerik meg a bolse­vista "felszabadítást". Legyünk őszinték . . . igenis akadtak a magyar társadalom testében olyan személyek, akik körültáncolták a bitófákat, ame­lyekre a Nemzet legjobbjait /akasztották a 2-ik világháború végén. Azokat, akik előre látták, azt, ami bekövetkezett, s annak hangot is adtak. Volt, aki ha más­sal nem, hát a közönnyel segí­tett a "felszabadulásnál". És ke­serves árat fizetett később a kö­zönyért. Mert nem a "felszaba­dulást", nem á szabadságot hoz­ta a bolsevizmus, hanem egy ide­gen érdek "szabadságát". "A Rettenet Évei" alatt az át­lag polgárból hős lesz. A "fel­­szabadulás" megismerése után a közönyös társadalmi rétegből, forradalmi tömeg és a zsarnok ellen indul, hogy lerázza a bék­lyót, amelyet a "szabadság" ne­vében raktak rá. Szent, nagy aka­rásuk azonban nem hozhat Fel­támadást. Ott, ahol a segítséget keresik, nincs érzék az ilyesmivel szemben . . . csak az üzleti szem­pont. Szeplős — a könyv főszereplő­je hősi halált hal —, pedig nem akart hősi babérokat soha, - életáldozata hiábavaló. Hiába várják a "nyugati segítséget", a nyugati piacon az olajat maga­sabban értékelik, mint a vért . . nincs idő olyan apróságokkal foglalkozni, mint — a rab-nem­zetek sorsa. Rába Margit könyve a legélet­­hűbb. A legjobb azon könyvek közül, amelyeket olvastam ed­dig a 2-ik világháború utáni Ma­gyarországról. Annyira pártpoli­tika és propagandamentes, hogy az elfogujj&ág vádja nélkül lehet bármilyen nyelven megjelenő könyvalakban az olvasó közön­ség kezébe adni. És szükséges is volna azért, hogy olvassák és lát­hassák mások is, hogy nincs alku a bolsevizmussal szemben és, I hogy a jelszó "az orosz is em­ber . . ." nem azonosítható a bol­sevizmussal. A bolsevizmus lé­nyege a rombolás erkölcsi, szel­lemi és anyagi síkon egyaránt, legyen a viselője bármely nem­zet tagja. Karácsony közeleg. Legkedve­sebb ajándék a könyv. Vegyünk magyar könyvet szeretteinknek,, barátainknak, de olyat, amely nemcsak magyar nyelven Író­dott, de tartalma is magyar. "A Rettenet Évei" cimű könyv nem­csak a magyar sorstragédiát is­merteti meg velünk, de kitűnő eszköz is a kezünkben a még mi ndig közönyösek fel rázásá ra a bolsevizmussal szemben. M. Katonka Mária NYIREGYHÁZY PÁL i Édes Anyanyelvűnk Összeállította: Kostya Sándor Esténkint odaülök valamelyik kis unokám ágya mellé éa meg­beszéljük a napi eseményeket. Szempillájukat már lehúzza az álom, de azért még vidáman csi­cseregnek játékról és iskoláról. Tegnap az idősebbik fiúcska ar­ról magyarázott nagy lelkese­déssel, hogy ő milyen erős. Mi­lyen messzire üti a labdát. És mutatta a karját: —- Nézd, milyen kemény . . . Nem folytatta a mondatot, ha­nem rövid tétovázás után kiug­rott az ágyból s átszaladt a má­sik szobába az édesanyjához. Ott valamit suttogtak, aztán visz­­szatipegett és folytatta a monda­tot : — Nézd, milyen kemény az izmom! És felhúzta a pizsamát a karján. Elismerő nyilatkozat után csendben megkérdeztem, hogy miért volt az édesanyjánál: — Mert nem tudtam, hogy van a "muscle" magyarul, — volt a beismerő válasz. Rettenetes dolog, hogy egy olyan családban, ahol szülők és nagyszülők a gyermekekkel ki­zárólag magyarul beszélnek, az iskolás fiúcska hirtelen nem tud. ja, hogyan mondják a "muscle" szót magyarul. Az iskola és a ját­szótársak erősebbek, mint az "édes anyanyelv". Az utolsó esztendő gazdag ma. gyár emigráns könyvtermése kö­zött tehát Kostya Sándor kis könyvecskéje szolgálja legjobban a magyarság érdekeit. Minden­kinek a zsebében kellene horda­ni s a villamoson vagy autóbusz­ban elolvasni egy-egy rövid és önállóan tömör fejezetét. Kostya Sándor szakértő a he­lyesírás, a jó stilus es a szép ma­gyar beszéd kérdéseiben. A ka­locsai gimnáziumban magyart, latint és filozófiát tanított s a vér­­befojtott szabadságharc után ott kellett hagyni a katedrát, mely­hez kitartó tanulmányai s a neve­lés ügye iránti szeretete fűzte. Filozófiai doktorátust nyert. Ha már földi javakat nem hozhatott magával gyalogmenetben a drót­akadályokon át, elhozhat*« az. há­es emigrációba az egész magyarság kincsét. A Studium Könyvek első köte. tének szánta Kostya Sándor ezt a munkáját. Arról álmodozik, hogy negyedévenkint kiad egy-egy kötetet, mert még nem ismeri eléggé azt a fagyos közönyt, mely az irodalmi vállalkozásokat fogadja. De lelkesedése égigérő. Már készül is a második kötet: Aranykönyv a magyar ifjúság számára. Hazai ismeretek lesznek ebben, Magyarország földrajza, történelme, alkotmánya és iro­dalmának gyöngyszemei. Az "Édes anyanyelvűnk" rom részre tagozódik: 1. A helyesírás szabályai. 2. A stilus. 3. A szép magyar beszéd előadás. Kostya szerény szerző, nem az eredetiségre, hanem a célszerű­ségre törekszik. Okfejtése min­dig világos és magyaros. Stílusa pallérozott, méltán igazodik a magyar irodalom klasszikusaiból vett idézetekhez. Hogy a kis kö­tetet csak "összeállította" a szer­ző, szintén a nyelvtudós túlzott szerénységére vall. Értékét az "irta" kifejezés jobban felmérte volna. A legtöbb bűnt általában a helyesírás szabályai ellen követ­jük el. Aki sok levelet olvas, mint én a szerkesztőség asztalán, félve tekint ezekre a hibákra s növekvő aggodalommal látja az egyre szélesebb mederben be­tolakodó angol szavak áradatát. Kostya könyve egyszerű szabá­lyokkal megtanít minket a nagy kezdőbetű használatára, az egy­be- és külön írásra, a szavak meg­szakítására, a tulajdonnevek és idegenszavak írására, a föld- és | helyrajzi nevekre, a szenvedő és jikes ige használatára, valamint jaz Írásjelek szabályaira. Megta­nuljuk, hogy magyar szövetgben nem "Canada", hanem "Kanada", jnem "Wien", hanem "Bécs" a helyes. A második rész felsorolja mindazon szabályokat, melyek­re a jó magyar fogalmazónak Írás közben vigyáznia kell. Legyen a stilus világos, szabatos, rövid, egyszerű, természetes, választé­kos, de azért változatos és hang­zatos. Nagy Írók vétkezhetnek csak e szabályok ellen, nekünk szolgáljanak azok szigorú zsinór­­mértékül. Krúdy Gyulát, az én halhatatlan földimet és baráto­mat idézi szerzőnk a túltengő sti lusra, akinél nem ritka az ilyen szétömlő mondat: "Egy órányira volt a vasúti állomás, ahol a bar­­naköpenyeges, villamos fényben sugárzó expresszvonat is megái lőtt téli alkonyatokon, a moz­donyból gőz és tűz áramlott a ködbe s egy másodperc múlva tovarohant a nesztelenül gördü lő, hosszú vasúti kocsi, amelynek oldalára piros betűkkel a világ fővárosainak neve volt felírva, mig a kisbirtokhoz tartozó nádas sziget közepén pákász-kunyhó füstölgött, benne egykoron buj­dosó honvéd tanyázott és a csen­des, emberhangtalan tavacskára évekig járt megpihenni két kó­csag-madár, mint tündöklő, fehér égi álmok". Az "Édes anyanyelvűnk" har­madik része pedig a helyes be­széd és a jó előadás szabályaira tanít. Akik egyházak, egyesüle­tek életében beszédet tartanak, bizony véssék jól emlékükbe e szabályokat. Legyen személyük és modoruk megnyerő, eljárásuk tapintatos, különösen ha korhol, naik vagy cáfolnak, mert csak a tárgy és hallgatóság megfelelő kezelésével biztosíthatják a jóin­dulatot. Néhány egyszerű logikai szabály is bonckés alá kerül, mint az indukció (rávezető okosko­dás), dedukció, szillogizmus stb. Ezért merem ajánlani, hogy e kis könyvecskét hordja mindenki a zsebében, de legalábbis feküd­jön ott az íróasztalán s erősítse I gyakran helyesírási tudását, stí­lusát és magyaros beszédét egy­­jegy fejezet elolvasásával,. A könyvecske kiadóhivatalunkban kapható. Ára egy dollár. IKKA karácsonyi csomagok már befizethetek HATÁRIDŐ: DECEMBER 5. HATÁRIDŐ KÁBELEN: DECEMBER 14. LUX $15.80 Természetesen minden egyéb IKKA csomag és a szabadvá­lasztása IKKA kiutalás is ér­vényben van. karácsonyi csomagok is, mint: 1 üveg likőr 1 üveg tokaji 1 üveg kis szilva 1/2 kg kávé Va kg csokoládé 1 kg szaloncukor 1 pár harisnya HOLIDAY $25.00 2 pár harisnya 2 kg szaloncukor 2 db szardinia 2 üveg bor 1 üveg likőr 0.25 dkg tea 1 kg keksz 1 üveg rum 0.25 kg konyakos meggy 0.50 kg csokoládé Va kg kávé Valamint kaphatók a tavalyi 1 kg szaloncukor $1.00 AMOR $6.00 PATIENCE NOEL ... $ 6.50 $10.00 Adja fel rendelését még ma. Minden rendelést aznap továbbítunk Budapestre, ALEX A. KELEN LUTED Alapítva 1925 évben 1467 MANSFIELD STREET, MONTREAL 2, QUE. TELEFON: VI. 2.9548 AZ IKKA KANADAI FŐÜGYNÖKSÉGE ROSTA TRAVEL SERVICE . MAGYAR UTAZÁSI IRODA Útlevelek, vízumok USA-ba is, bevándorlás, garancia levelek, tolmácsolás, levelezés, fordítás HAJÓ- ÉS REPÜLŐJEGYEK RÉSZLETRE ISI DR. ROSTA IMRE V. M. ÜGYVÉD ÉS KÖZJEGYZŐ Minden ügyben tanácsadás. Magyarországi válóperek. Vagyonjogi ás «ay«“ ügyek. Házassági engedélyek, szakmai engedélyek, vizsgák, licencek. Bérleti és egyéb szerződések. SZABADALMAK SZAKMÉRNÖKI KIDOLGOZÁSA, TÖKÉLETESÍTÉSE. Pénz, csomag, gyógyszer küldés. Megbízható, gyors elintézés. 357 SPADINA AVENUE, TORONTO, ONT. • £M' 2-3122 ISMERJE MEG KANADÁT JOBBAN — VONATTAL : UTAZZON A CNR .REL MOST, FIZESSEN KÉSŐBB ; 100 dollár útiköltséghez, 10% lefizetés szükséges, a ; többit 24 hónapig töri esetheti. Kombinált vasúti, : hajó utakra szintén adunk hitelt. r • Sokféle lehetőség nappali és éjjeli elszállásolásra. : • A CNR-en 150 fontig díjtalan poggyászszállítás. ’Két nagy vonat naponta keleti és nyugati irányban. CZí Ha magyar lapot vesz a kezébe, ne feledje el, hogy a Kanadai Magyarság azt is megirja, amit más, magyar nyelven megjelenő lapok nem mernek megírni. aafínental *• /IßntinBntal = Felvilágosítás és helyfoglalás az Ön =~ Kanadai Nemzeti Jegyirodájában CANADIAN NATIONAL RAILWAYS HAM1LT0NI MAGYARSÁG Irodavezető : ID. DR. MÉSZÁROS JÓZSEF 4 45 WALNUT STREET S., HAMILTON, ONTARIO. j. TELEFON : JA. 9-6948 Kérjük hamiltoni olvasóinkat, hogy hirdetési és előfizetési ügyben forduljanak id. Dr. Mészáros József munkatársunkhoz. ALEA u| ét hatxnih AUTOMATIKUS VAltOGlMT Arainkat 10 aiáialékkal laaiálKuttuk réaii#tfii#táar# la i CITY SEWING MACHINESHOP 151 James St. N. Hamilton, Ont •gyetltn magyar vtrrégépüilt* •••••••••••••■•e»* 1 Gyógyszert MAGYARORSZAGRA ÓHAZAI RECEPTEKRE IS GYORSAN ÉS PONTOSAN A “Cannon Drags” GYÓGYSZERTARBAN 154 James St., N. Hamilton Jamnz ét Cannon tarok. JA. 2-5110 nlmek a»v> »vasa; yT*3rs*r «s ranguan eszközöljük. Magyar karácsonyi üdvözlő kártyák! hazai hantéra rvkat, fritt húzókat mindon idtbon Igazi M International BUTCHER and GROCERY magyar Silóiban vázáról)#«: M0 BARTON IT. E., HAMILTON, ONT. Ha többnapos vadászatra vagy halászatra megy, feltétlenül vigyen magával biztosi, ték kép pen R. Denninger Ltd. 2#4—28« KING ST., E.. HAMILTON cégtől vásárolt finom 1 z* Jl e i e s füstölt hen­tes árut, amely nem rom­­ik meg akkor sem, ha nem tartja a fagyasztóban. LITTLE EUROPA Hamilton népszerű magyar ÉTTERME j 243 James Street, N. | Telefon: JA. 8-7472 ízletes magyar ételek, mérsékelt árak figyelmes kiszolgálás. Ismét TÓTH SÁNDOR a »ulaidonot. A KANADAI MAGYARSÁG A TE LAPOD! OLVASD ! ÉS SZEREZZ ÚJABB BARÁTOKAT!

Next

/
Thumbnails
Contents