Kanadai Magyarság, 1958. július-december (8. évfolyam, 57-108. szám)
1958-08-02 / 66. szám
VIII. 66. szám, 1958 augusztus 2., szombat 6 KANADAI MAGYARSÁG Forint kifizetés! “TÓAN! Budapesten kézbesítve, 2.000 FT — $68.00 Vidéki megbízást is garanciával vállalunk. Forint bankjegy kapható, 100 forintos bankjegy: $2.70 Hivatalos megrendelőhely : OCEAN RELIEF AGENCY 808 PALMERSTON AVE., TORONTO, CANADA TELEFON: LE. 4-1347. Kérje kedvező és> legolcsóbb gyógyszer Ikka és Relief csomag árjegyzékeinket. Gyógyszerküldés óhazai receptre is! Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN. Vásároljon írógépet Magyar—angol betűkkel heti $1.00 « részletre (Vidékre is szállítunk) Magyar könyvek, hanglemezek, lemezjátszók, rádiók kölcsönkönyvtár, stb. EUROPA KÖNYV ÉS HANGLEMEZ BOLT 269 SPADINA AVE., TORONTO, TELEFON: EM. 3-4863 14 és 18 karátos európai karika-, gyémánt- és brilliánsgyíírük, világmárkás órák részletre is. TIME JEWELLERS ékszer, óra és optikai tárgyak szaküzletében. 776 Yonge St. Toronto, WA. 4-7829 Magyar üzlet 1 Élvezze kényelemben az utazást ont/nental ÉS A o/rtine/jfa/ VONATAIN Két hatalmas vonat szeli át naponkint Kanadát keletről-nyugatra és vissza MONTREAL — OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG SASKATOON — EDMONTON — JASPER — VANCOUVER azok a városok, melyeket érint a Continental Ha gondtalanul akar utazni, kérje a CNR-töl az előre megtervezett MAPLE LEAF PACKAGE TOURS ÉRTESÍTŐJÉT Tájékoztatást ad és jegyeit biztosítja a Canadian National képviselője. CANADIAN NATIONAL RAILWAYS Melynek vonatjai mind a tíz tartományt szolgálják. wmffimnimi uiiiiiiiiiiniiir I MEG FOG TANULNI ANGOLUL Dr. Magyar László nyelvésztanár : I GRAMOFON-lemezes NYELVKÖNYVÉBŐL I = Befektetése soks2orosan visszatéríti. \ \ Tegve el címünket: \ ( ELEK ZOLTÁN ; 740 KENNEDY RD. TORONTO 13., ONT. TELEFON : PL. 5-1831 i iíllll..............""..........................................................................................■■■■................................ uiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinj PIPERE CIKKEK • KOZMETIKAI CIKKEK § I „IRENE“ női fodrász-szalon ( a magyar hölgyek kedvelt üzlete! HIDEG DAUER, MANIKŰR, PEDIKÜR, SPECIÁLIS f HAJVÁGÁS, HAJÁPOLÁS — REKLÁM ÁRAK ! | 40 kényelmes férőhely! I 326 SPADINA AVENUE, TORONTO EM. 3-6553 Fekete Zoltánná 1 A volt Figaró (13-as állami) fodrászat dolgozója 1 fllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllli NYOMD A VÁLLALATUNK A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy lapunk nyomdája meghívók, esküvői- és gyászjelentések, üzleti levelek, röoiratok. könvvek és uiságok stb. kiszedését és kinyomását a legszebb kivitelben, olcsó áron vállalia. 996 Dovercourt Road. Telefon : LE. 6-0333. A NOSZTY FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 63 FOLYTATÁS Noszty megmutatta neki, mire elsült a fegyver s nagy sikoltozás, ijedelem támadt, kivált az idősebb asszonyok közt, kik szintén több asztalt ültek körül. Csakhogy itt nem bor volt a cilinderüvegekben, hanem kávé, melyet otthonról hoztak s víz gyanánt hörpentgettek. A kannák citromos vízzel voltak megtöltve, azokból merítettek a gavallérok a táncosnőiknek s apró bögrékben szaladoztak vele. A mulatság folyt, de már lankadtam Majd estefelé élénkül fel újra. Most délután lusták az emberek. Nagyobb része emészt a fák alatt, némelyek el is aludtak a gyepen és mélyen hortyognak, ami furcsán olvad bele a muzsikaszóba, mintha a brúgónak lenne még egy mellékhangja. Alig tíz-húsz pár ropja még folytonosan a csárdást. Egyik-másik legény kidől, de viszont sorba állnak a pihentek s hop-hop, húzzad Rupi, hajrá Rupi, ha elszakad a húr, megfizeti ez az úr . . . Délelőtt még sok mindenféle inger volt. Egy.egy szerelmes párocska, ha megúnta a táncot, szüretelni ment s a venyigék között bujkálva, míg a szőlőszemeket csipegették egyenkint a lelógó fürtökről, sok egyéb édességhez is alkalom nyílt. De most már le van tarolva a szőlő, nincs azon még egres se; Kóta Béni, a hetyke székálló-legény, ki a táncosnője, Macskás Terka kívánságára, hogy egy kis szőlőt ehetnék, felkutatta tőkéről-tőkére az egész kibérelt területet, utoljára se talált egyebet, csak egy sündisznót a barázdán, amit csintalan jó kedvvel odahajított a táncoló párok közé. Bezzeg lett riadalom, sikoltozás, rémület. A jámbor sündisznó véletlenül éppen a kackiás Szüts Mihályné finom habvállára pottyant és megszurkálta. (Úgy kell neki minek hagyja nyitva a testét.) összeesett, elájult, úgy kellett fellocsolni. Volt nagy gabalyodás, vidámság, nevetés, a kedélyes tréfából kisarjadzó. Aranyat ér az efajta fűszer ilyenkor, midőn már a fáradtság jelentkezik, kivált a férfinépnél. Keresztbe áll a legények szeme, mert sokat ittak, csúnyák mint az ördögök, hajuk belóg a homlokukba, a bajuszuk lekonyul. Egyébkor sem csinosak, kevés bennök a daliás elem, szépek csak az úrfiak és a parasztlegények, kiket a legédesebb, legegészségesebb anya szoptat, a föld; a gyalu, fűrész, bicska, olló, varrótű mostoha szüle, ki keservesen táplál, kajlákra hajlítja lábaikat, görbére a hátukat s valami elkényszeredett, kelletlen árnyalatot lop be az arcvonásaikba. Finnem a leányféle, az szépen megterem a műhelyek környékén is, mint ahogy a muskátli virít a cserépben vagy a kocsikenőcsös skatulyában is, de az akác nem. A leányok'itt is takarosak, tessék csaik körülnézni, egyik szebb, mint a másik és ők nincsenek is még kifáradva, csak a frizuráik és a toalettjeik mentek tönkre. A szoknya kiszakadt ráncaiból, a fodrok megtépve, cafatokban lógtak le, de hisz éppen ez a szép, mert ez jelzi a kapós leányt, — a fehér ingváll piszkos a sok izzadt tenyértől, némelyik leányon ki is van égetve, mert a gavallér, ki nem fér a bőrébe s égő szivarral táncolja a már. togatóst, táncosnője vállára hajlítván a fejét, hogy a női nyak illatától megmámorosodjék, akaratlanul, de sokszor selymaságból is odanyomja a szivar tüzes végét; fölszisszen a fájdalomra s beáll a gyors beavatkozás szüksége, az oltás, — ami nem kis gyönyörűség a tenyérnek, mert hát biz az becsúszik ilyenkor tilos helyekre is, ráfogván, hogy a tűz odébb harapózott, — szóval alaposan kell eloltani. El is alszik aztán a terjedő tűz. szikra az ingvállon vagy a kacabájon, csak kormosszélű lyuk marad utána, de kipyul ahelyett az arcokon és a szemekben. Hát bizony nem uralkodik valami nagy gyöngédség vagy finom modor. De hát kinek mi köze hozzá, mikor a leányok meg vannak vele elégedve és így boldogok? Anyáik, nagyanyáik mind így mentek férjhez, — nem lehet hát az rossz szokás. A táncos legény nem megy a leányok csoportjához, mint az uraknál, hogy meghajtsa magát a kiszemelt előtt, hanem csak a félszemével kacsint vagy a meggörbített ujjával int öt-hat lépésről. Ha aztán a jelre több leány rezdül meg és habozás támad, fennhéjázó móddal jelöli meg az igazit . . . — Te gyere ide, te kis kancsal . . . Vagy ahol előkelőbb a levegő (aminő például itt, a Findura szőlőjében), ott per "maga" vagy "kegyed" megy ilyenkor a megjelölés. "Maga kis dundi (ami iparos nyelven kövéret jelent) vagy "maga, maga, nagy szöszke". Régóta állt már a "piacon" Tóth Mari is, mert piac az a szó szoros értelmében, ahol csak a"portéka" van kirakva. Az eladók. Ezek fölött tartanak szemlét a legények s sokszor fumigative int egyikmásik a kezével, hogy egy se tetszik neki. A menyecskének semmi helye a piacon. Aki menyecskével akar táncolni, azt valahol másünnen kell előkeríteni s ez, mint a birka az úsztatóba, csak naay húzódozva engedi magát elcipeltetni a tánc helyére, még ha úgy kopogna is a szeme egy-két forduló után. ügy kívánja azt az Hiedelem, hát így csinálják. Mari szerényen vonult meg valahol a harmadik sorban, meg se látszott kis finom arca a sok mindenféle gurgulya-fej közt. Egy.egy leányt kihúztak az integetések vagy a kacsintások mellőle is jobbról-balról, de neki nem akadt szerencséje. Ami nemcsoda, mert igaz ugyan, hogy a szép arc nagy segítség az ilyenben, meg a szép termet (ámbár azt nem látni a harmadik sorban ), de vannak hathatósabb emeltyűk is, ilyen a nexus a mesterfamiliák és az ismeretség a legények közt: ahol leány van a háznál, ott rendesen vannak legényalkalmazottak a műhelyben, akiknek úgyszólván kötelességük megforgatni a gazda leányait. Mari kisasszony különben már megbánta merész kíváncsiságát, szeretne túl lenni a kalandon, megúnta a dangubálást, talán restelte is a szobaleánya előtt, édes örömest ott hagyta volna a "kirakatbeli" helyet, de az nem volt könnyű, mert a háta mögötti sorok úgyszólván elzárták útját. Éppen mikor a visszavonulás módozatán töprengett a hamupipőke, egyszerre csak a sor előtt terem a vadász s félreérthetetlenül feléje int kezével. Tóth Mari észre sem veszi; a balszomszédnője, egy tömzsi vén leány löki oldalba : — Magát hívja az az úr, nem látja? Egész teste megremeg, minden vér arcába szökken s elhomályosul előtte a természet, míg valami jóleső melegség fut erein. Hát méqis? Az előző sorok meqnyilnak előtte (mert rend van elől) s mintegy öntudatlanul tántorog ki az ifjúhoz, akire még csak most vet egy bátortalan tekintetet. Úgy rémlik neki, mintha ismerné valahonnan, mintha már látta volna valamikor a vadászt, aki gyöngéden fogja meg a kezét (pedig nagy bolondság, mert még elárulja, hogy nem mesterlegény). De Mari nem vesz ilyet észre, nem lát, nem tud már semmit, átveszi fölötte az uralmat a zeneütem; meglendíti piciny lábát s azok szárnyakká válnak azon nyomban; száll, száll, ismeretlen világokon át. Pedig ez’még csak a lassú, a lépegetés költészete. Kellemmel teljes, előkelő mozgás, de már ki-ki csillan belőle a szilajság gyulladozó szikrája. Táncosa párját elereszti, persze csak azért, hogy aztán elfogja, negédesen illeged, hajlongatja magát előtte, Mari egy kicsit járatlan a csárdás zamatos fortélyaiban (hiszen Amerikában nem tanulhatta ki), nem tud elosonni kacérkodó incselkedéssel s elvegyülni idegen párok közé s mikor már.már megfogná legyeskedő kedvében a táncosa, kisiklani karmai közül a pillangó illanásával, csalafinta kanyarodással, pedig csak úgy szép a fogdosó, ha nehézséggel jár. Ezúttal ugyan nem virtus; ott fogja el, ahogy akarja, mint a pihegő madárkát. A Rupi rárántja a frisset. No, most kell megnézni. Most jön a kopogós. Ejh, de tudja. Majd átkapja a Mari derekát két kézzel, föl-fölemelgeti, le- leresztgeti filigrán táncosnéját, mintha piskótát mártogatna édes tejben. Harmatozik immár a homloka s lóbálózik hajában a sárga rózsa . . . jaj, már le is esett. Lehajlik érte Noszty hirtelen, de csak azt a kezét fejti le a leány derekáról, amelyikkel fölveszi. A leány is leveszi a vadász válláról az övét s a rózsa után nyúl. — Nekem adhatná, — mondja a vadász — Minek az magának? — feleli az vissza. (Most hallják először egymás hangját.) — Hát csak eltenném magamnak. — Úgy sincs már meg a szára, — ellenkezik a leány csendesen. — Hiszen éppen azért, mert nem veheti már hasznát. — No ugyan maga meg nagy hasznát veszi, — évődik Tóth Mari. — Ideadja? Mari vállat vont, mire Noszty Feri az inge hasadékán át a keblébe csúsztatta a rózsát, de előbb megcsókolta, Kigyult erre a leány, mint a láng, röstelkezni látszott, úgy érezte, hogy egy kicsit tovább ment egy ismeretlen, alantas állású ifjúval, de ez csak pillanatig tartott, hiszen nem is ő van itt voltaképpen, hanem a szobaleánya, Kovács Klári és a mi a rózsát illeti . . . — Hiszen nem az enyém, — fejezte be a gondolatát hangosan. —- Hogy nem a magáé? — csodálkozott Feri ravaszul, hiszen erről a fejről esett le vagy talán ez a fej se a magáé? Mari az ajkaiba harapott és nagy zavarba jött, hogy most majdnem elárulta magát a fennhangon való gondolkozással, lesütötte a fejét és mosolyogva mondá: — A fej ugyan az enyém, de úgy érzem, mintha nem az enyém lenne, mert egy kissé elszédült a táncban. Feri erre rögtön abbahagyta a táncot és az álldogáló táncosnék sorához vezette. — Pihenjen meg egy kicsit, de még talán jobb volna, ha leülne valahol, talán ott az asztalnál, ha helyet szorítanának. Nincs ott valami ismerőse? — Nincs, nincs, — felelte kedvetlenül, mert egy csöppet sem volt még elfáradva és csak zavarában, kifogásnak rántotta el a fejszédülést; szeretett volna még táncolni. — Hogyan, senkit se ismer? Tehát nem pápai a kisasszony? — Sem-pápai nem vagyok,.— mondá halkan, — sem kisasszony. Noszty ijedten látszott fölszisszeni: — Ó Istenem ! Hát már férjnél van? — Nem úgy értem, — felelte szégyenlősen, miközben a kendőjével legyezte magát. — Hanem? — Úgy, hogy én csak szegény szobaleány vagyok, egyszerű cseléd. Ez a fölfedezés láthatólag elkedvetleníté Nősztyt; hozzá tartozott ez a' szerepéhez, melybe apránként kezdett belejönni. Úgy tett, mintha egyszerre nagyon elhidegült volna, elbocsátotta a Mari kezét. — Nem gondoltam volna, — mormogta csendesen. A leány kíváncsisága föl volt már ezzel piszkálva. — Hát mit gondolt? — Tudom is én? Mit gondol a seregély, ha valahol egy szép szőlőfürtöt lát? Csak nem hiszi talán, hogy ez akkor azt mérlegeli a gróf tőkéjén nőtt-e az, vagy egy közönséges zsellérén? — Hanem megeszi, úgy.e? — felelte rá Mari hirtelen. — No, köszönöm. Maga engem meg akart enni. — Miért ne? Hiszen megenni való. — Ugyan menjen ! Talán mézeskalácsos, hogy olyan pazarul bánik a mézes szavakkal? Noszty kitért a felelet elől vagy nem hallotta a megjegyzést, mert megfordult és körültekintett a tarka-barka mulatozók csoportjain. — Sehol se látok valami üres ülőhelyet, — mentegette magát bősszusan — s nekem sincs itten ismerősöm. — Alkalmasint maga se idevaló. — Én csak átutazó vagyok, de megálljon, látok valamit . . . Noszty észrevette a ponyt, a Répási uram hordóját, ott állt kipányvázva a gyepen, az ördög se törődött már vele, — hát bizonyosan üres. Otthagyta tehát Marit és fölkereste a szabót, hogy engedje át a ponyt egy a fáradtságtól kimerült leánynak ülőhelyül. — Hm, — dünnyögte Répási, — a hordó is kimerült, a leány is kimerült, hát összeillenek. — Elvihetem? Répási uram felhajtott egy pohár bort s nagy lendülettel felelte : — Egy kősziklát láték idejövet, mely kettérepedt, hogy helyet engedjen egy vadásznak, mely nem tudott a kő alól kinőni; Répási János se bugyborékolhat kegyetlenebbül, midőn egy rózsabimbó számára az elhelyezés mivoltja helyeztetik tárgyalás alapjául és mikor Répási Jánosnak meg sem kell repednie e miatt. (Folytatjuk) MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi, ismeretterjesztő és tudományos szakkönyvek szótárak, nyelvtanok. CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E. Schulz. 463 Spadlna Ave. Toronto, Ont. Canada. Telefon: WA. 2-6828 Kérje nagyválasztékű könyvjegyzékünket, ingyen küldjük Herendi porcellán kapható VIRÁGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásároljunk 802 BATHURST ST. (Bloor sarkán) Tel.: LE. 3-3884 iQOsooGoeoocooosceeoogsor S TANULJON 8 0 AUTÓT VC7CTK1I Ö IRÓGÉPJ A VITÁST KARBANTARTÁST, magyar betűre való átszere lést szakemberrel végeztessen. Telefon : LE. 3-6574 váth József. „Evangélikus Református” Magyar Egyesült Egyház Hungarian United Church és A Független Magyar Református Egyház 423 Queen St. W., Toronto. Lelkész: dr. Pokoly László Nyári istentiszteletek 10 óra 30 perckor kezdődnek. Ifjúsági összejövetel minden csütörtökön este 7 és 10 óra között van. A JARVIS STREETI BAPTISTA SZEMINÁRIUMBAN 337 Jarvis St. (Gerrald sarok) Minden vasárnap délután 3—4-ig magyar nyelvű istentiszteletet tartunk. Mindenkit szeretetel várunk. Jarvisi Baptista Egyház. J Igazi óhazai hentesárut, J J minden időben friss húst, J J fűszer és csemege árút } KRASZNAI KÁROLY 5 ! magyar üzletében » * vásároljon. \ • 628 COLLEGE ST., J J Tel.: LE. 5-6242 J J TORONTO í 4 * MAGYAR RÁDIÓADÁS A Dohányvidéki Magyarház rádióórája, minden vasárnap 1.10-től 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 1500.10-es hullámhosszon. Bemondó : Hor-KIVÉTELES ALKALOM TELJES VAGY RÉSZBENI ELFOGLALTSÁG MELLETT GARANTÁLT JÖVEDELEM. Vállalatunk az egész országban rohamosan fejlődik, Kanada minden részében azonnal kiváló jövedelmet biztosító munkát vállalhatnak komoly és megbízható személyek s megkereshetik a havi 400—1200 dollárt. Vállalatunk részéről a felvett alkalmazottakat a legmesszebbmenően támogatni fogjuk levelezés, valamint személyes tanácsadó és ellenőrzés útján. Vállalatunk számára csak az olyan kérelmezők jöhetnek tekintetbe, akiknek komoly elhatározásuk, hogy anyagi helyzetükön lényegesen változtassanak és hajlandók azonnal munkába állni. Mindazok, akik megállják helyüket elosztói munkakörükben, megkapnak tőlünk minden támogatást és segítséget, hogy gazdaságilag boldogulhassanak "rendkívül jövedelmező üzleti tervünkben". NEM ELADÓKAT KERESÜNK, TAPASZTALAT NEM SZÜKSÉGES új foglalkozásához. Mindössze annyit kívánunk munkatársainktól, hogy komolyan igyekezzenek minél nagyobb saját gazdasági függetlenségüket előmozdítani. A pályázóknak 1865 dollár készpénzzel kell rendelkezniük (áruraktár készletben többszörösen biztosítva van). ÜZLETE BŐVÍTÉSÉT FINANSZÍROZZUK díjmentesen minden arra érdemes munkatársunknak. A vállalkozást szabadidejében, vagy részbeni elfoglaltsága mellett kezdheti meg, de hamarosan egésznapi foglalkozással járó önálló üzletté is kifejlesztheti. Amennyiben úgy érzi, hogy felelős megbízható személy és valóban kívánja állandó munkával gyarapítani mostani jövedelmét, úgy Ön is azok közé tartozik, akiket keresünk, hogy saját körzetében EGYSZERŰ JÓL JÖVEDELMEZŐ ÜZLETET FOLYTATHASSON. Vállalatunk által nyújtott kedvezmények lehetőségeivel élnek az egész országban. Ne szalassza el életében ezt az egyedülálló alkalmat, hogy rendkívüli jövedelemre tegyen szert és sajátmaga ura lehessen. Vállalatunk egyik megbízottjával személyes érintkezésbe fog lépni, ezért írjon meg magáról mindent angol nyelven s ha lehet, jelölje meg előző munkahelyeit, életkorát, telefonszámát és egyéb személyes adatait. Jelentkezését bizalmasan kezeljük. Írjon azonnal : BOX 555 jeligére a kiadóba, ahonnan levelét a címünkre továbbítják. OLVASD! ÉS SZEREZZ ÚJABB BARÁTOKAT!