Kanadai Magyarság, 1958. július-december (8. évfolyam, 57-108. szám)

1958-08-02 / 66. szám

VIII. 66. szám, 1958 augusztus 2., szombat 6 KANADAI MAGYARSÁG Forint kifizetés! “TÓAN! Budapesten kézbesítve, 2.000 FT — $68.00 Vidéki megbízást is garanciával vállalunk. Forint bankjegy kapható, 100 forintos bankjegy: $2.70 Hivatalos megrendelőhely : OCEAN RELIEF AGENCY 808 PALMERSTON AVE., TORONTO, CANADA TELEFON: LE. 4-1347. Kérje kedvező és> legolcsóbb gyógyszer Ikka és Relief csomag árjegyzékeinket. Gyógyszerküldés óhazai receptre is! Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN. Vásároljon írógépet Magyar—angol betűkkel heti $1.00 « részletre (Vidékre is szállítunk) Magyar könyvek, hanglemezek, lemezjátszók, rádiók kölcsönkönyvtár, stb. EUROPA KÖNYV ÉS HANGLEMEZ BOLT 269 SPADINA AVE., TORONTO, TELEFON: EM. 3-4863 14 és 18 karátos európai karika-, gyémánt- és brilliáns­­gyíírük, világmárkás órák részletre is. TIME JEWELLERS ékszer, óra és optikai tárgyak szaküzletében. 776 Yonge St. Toronto, WA. 4-7829 Magyar üzlet 1 Élvezze kényelemben az utazást ont/nental ÉS A o/rtine/jfa/ VONATAIN Két hatalmas vonat szeli át naponkint Kanadát keletről-nyugatra és vissza MONTREAL — OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG SASKATOON — EDMONTON — JASPER — VANCOUVER azok a városok, melyeket érint a Continental Ha gondtalanul akar utazni, kérje a CNR-töl az előre megtervezett MAPLE LEAF PACKAGE TOURS ÉRTESÍTŐJÉT Tájékoztatást ad és jegyeit biztosítja a Canadian National képviselője. CANADIAN NATIONAL RAILWAYS Melynek vonatjai mind a tíz tartományt szolgálják. wmffimnimi uiiiiiiiiiiniiir I MEG FOG TANULNI ANGOLUL Dr. Magyar László nyelvésztanár : I GRAMOFON-lemezes NYELVKÖNYVÉBŐL I = Befektetése soks2orosan visszatéríti. \ \ Tegve el címünket: \ ( ELEK ZOLTÁN ; 740 KENNEDY RD. TORONTO 13., ONT. TELEFON : PL. 5-1831 i iíllll..............""..........................................................................................■■■■................................ uiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinj PIPERE CIKKEK • KOZMETIKAI CIKKEK § I „IRENE“ női fodrász-szalon ( a magyar hölgyek kedvelt üzlete! HIDEG DAUER, MANIKŰR, PEDIKÜR, SPECIÁLIS f HAJVÁGÁS, HAJÁPOLÁS — REKLÁM ÁRAK ! | 40 kényelmes férőhely! I 326 SPADINA AVENUE, TORONTO EM. 3-6553 Fekete Zoltánná 1 A volt Figaró (13-as állami) fodrászat dolgozója 1 fllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllli NYOMD A VÁLLALATUNK A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy lapunk nyomdája meghívók, esküvői- és gyászjelentések, üzleti levelek, röoiratok. könvvek és uiságok stb. kiszedését és kinyomását a legszebb kivitelben, olcsó áron vállalia. 996 Dovercourt Road. Telefon : LE. 6-0333. A NOSZTY FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 63 FOLYTATÁS Noszty megmutatta neki, mire elsült a fegyver s nagy sikoltozás, ijedelem támadt, kivált az idő­sebb asszonyok közt, kik szintén több asztalt ül­tek körül. Csakhogy itt nem bor volt a cilinder­üvegekben, hanem kávé, melyet otthonról hoz­tak s víz gyanánt hörpentgettek. A kannák citro­mos vízzel voltak megtöltve, azokból merítettek a gavallérok a táncosnőiknek s apró bögrékben szaladoztak vele. A mulatság folyt, de már lan­kadtam Majd estefelé élénkül fel újra. Most dél­után lusták az emberek. Nagyobb része emészt a fák alatt, némelyek el is aludtak a gyepen és mé­lyen hortyognak, ami furcsán olvad bele a mu­zsikaszóba, mintha a brúgónak lenne még egy mellékhangja. Alig tíz-húsz pár ropja még foly­tonosan a csárdást. Egyik-másik legény kidől, de viszont sorba állnak a pihentek s hop-hop, húzzad Rupi, hajrá Rupi, ha elszakad a húr, megfizeti ez az úr . . . Délelőtt még sok mindenféle inger volt. Egy.egy szerelmes párocska, ha megúnta a táncot, szüretelni ment s a venyigék között bujkál­va, míg a szőlőszemeket csipegették egyenkint a lelógó fürtökről, sok egyéb édességhez is alka­lom nyílt. De most már le van tarolva a szőlő, nincs azon még egres se; Kóta Béni, a hetyke székálló-legény, ki a táncosnője, Macskás Terka kívánságára, hogy egy kis szőlőt ehetnék, fel­kutatta tőkéről-tőkére az egész kibérelt területet, utoljára se talált egyebet, csak egy sündisznót a barázdán, amit csintalan jó kedvvel odahajított a táncoló párok közé. Bezzeg lett riadalom, sikol­tozás, rémület. A jámbor sündisznó véletlenül ép­pen a kackiás Szüts Mihályné finom habvállára pottyant és megszurkálta. (Úgy kell neki minek hagyja nyitva a testét.) összeesett, elájult, úgy kellett fellocsolni. Volt nagy gabalyodás, vidám­ság, nevetés, a kedélyes tréfából kisarjadzó. Aranyat ér az efajta fűszer ilyenkor, midőn már a fáradtság jelentkezik, kivált a férfinépnél. Ke­resztbe áll a legények szeme, mert sokat ittak, csú­nyák mint az ördögök, hajuk belóg a homlokukba, a bajuszuk lekonyul. Egyébkor sem csinosak, ke­vés bennök a daliás elem, szépek csak az úrfiak és a parasztlegények, kiket a legédesebb, legegész­ségesebb anya szoptat, a föld; a gyalu, fűrész, bicska, olló, varrótű mostoha szüle, ki keservesen táplál, kajlákra hajlítja lábaikat, görbére a hátu­kat s valami elkényszeredett, kelletlen árnyalatot lop be az arcvonásaikba. Finnem a leányféle, az szépen megterem a műhelyek környékén is, mint ahogy a muskátli virít a cserépben vagy a kocsi­­kenőcsös skatulyában is, de az akác nem. A leányok'itt is takarosak, tessék csaik körül­nézni, egyik szebb, mint a másik és ők nincsenek is még kifáradva, csak a frizuráik és a toalettjeik mentek tönkre. A szoknya kiszakadt ráncaiból, a fodrok megtépve, cafatokban lógtak le, de hisz éppen ez a szép, mert ez jelzi a kapós leányt, — a fehér ingváll piszkos a sok izzadt tenyértől, né­melyik leányon ki is van égetve, mert a gavallér, ki nem fér a bőrébe s égő szivarral táncolja a már. togatóst, táncosnője vállára hajlítván a fejét, hogy a női nyak illatától megmámorosodjék, akarat­lanul, de sokszor selymaságból is odanyomja a szivar tüzes végét; fölszisszen a fájdalomra s be­áll a gyors beavatkozás szüksége, az oltás, — ami nem kis gyönyörűség a tenyérnek, mert hát biz az becsúszik ilyenkor tilos helyekre is, ráfog­ván, hogy a tűz odébb harapózott, — szóval ala­posan kell eloltani. El is alszik aztán a terjedő tűz. szikra az ingvállon vagy a kacabájon, csak kor­mosszélű lyuk marad utána, de kipyul ahelyett az arcokon és a szemekben. Hát bizony nem uralkodik valami nagy gyön­gédség vagy finom modor. De hát kinek mi köze hozzá, mikor a leányok meg vannak vele eléged­ve és így boldogok? Anyáik, nagyanyáik mind így mentek férjhez, — nem lehet hát az rossz szokás. A táncos legény nem megy a leányok cso­portjához, mint az uraknál, hogy meghajtsa ma­gát a kiszemelt előtt, hanem csak a félszemével kacsint vagy a meggörbített ujjával int öt-hat lé­pésről. Ha aztán a jelre több leány rezdül meg és habozás támad, fennhéjázó móddal jelöli meg az igazit . . . — Te gyere ide, te kis kancsal . . . Vagy ahol előkelőbb a levegő (aminő például itt, a Findura szőlőjében), ott per "maga" vagy "kegyed" megy ilyenkor a megjelölés. "Maga kis dundi (ami iparos nyelven kövéret jelent) vagy "maga, maga, nagy szöszke". Régóta állt már a "piacon" Tóth Mari is, mert piac az a szó szoros értelmében, ahol csak a"por­­téka" van kirakva. Az eladók. Ezek fölött tartanak szemlét a legények s sokszor fumigative int egyik­másik a kezével, hogy egy se tetszik neki. A me­nyecskének semmi helye a piacon. Aki menyecs­kével akar táncolni, azt valahol másünnen kell elő­keríteni s ez, mint a birka az úsztatóba, csak naay húzódozva engedi magát elcipeltetni a tánc he­lyére, még ha úgy kopogna is a szeme egy-két for­duló után. ügy kívánja azt az Hiedelem, hát így csinálják. Mari szerényen vonult meg valahol a harmadik sorban, meg se látszott kis finom arca a sok min­denféle gurgulya-fej közt. Egy.egy leányt kihúz­tak az integetések vagy a kacsintások mellőle is jobbról-balról, de neki nem akadt szerencséje. Ami nemcsoda, mert igaz ugyan, hogy a szép arc nagy segítség az ilyenben, meg a szép termet (ámbár azt nem látni a harmadik sorban ), de van­nak hathatósabb emeltyűk is, ilyen a nexus a mes­­terfamiliák és az ismeretség a legények közt: ahol leány van a háznál, ott rendesen vannak le­gényalkalmazottak a műhelyben, akiknek úgyszól­ván kötelességük megforgatni a gazda leányait. Mari kisasszony különben már megbánta me­rész kíváncsiságát, szeretne túl lenni a kalandon, megúnta a dangubálást, talán restelte is a szoba­leánya előtt, édes örömest ott hagyta volna a "ki­rakatbeli" helyet, de az nem volt könnyű, mert a háta mögötti sorok úgyszólván elzárták útját. Ép­pen mikor a visszavonulás módozatán töprengett a hamupipőke, egyszerre csak a sor előtt terem a vadász s félreérthetetlenül feléje int kezével. Tóth Mari észre sem veszi; a balszomszédnője, egy tömzsi vén leány löki oldalba : — Magát hívja az az úr, nem látja? Egész teste megremeg, minden vér arcába szök­ken s elhomályosul előtte a természet, míg valami jóleső melegség fut erein. Hát méqis? Az előző sorok meqnyilnak előtte (mert rend van elől) s mintegy öntudatlanul tántorog ki az ifjúhoz, akire még csak most vet egy bátortalan tekintetet. Úgy rémlik neki, mintha ismerné vala­honnan, mintha már látta volna valamikor a va­dászt, aki gyöngéden fogja meg a kezét (pedig nagy bolondság, mert még elárulja, hogy nem mesterlegény). De Mari nem vesz ilyet észre, nem lát, nem tud már semmit, átveszi fölötte az ural­mat a zeneütem; meglendíti piciny lábát s azok szárnyakká válnak azon nyomban; száll, száll, is­meretlen világokon át. Pedig ez’még csak a lassú, a lépegetés költészete. Kellemmel teljes, előkelő mozgás, de már ki-ki csillan belőle a szilajság gyulladozó szikrája. Táncosa párját elereszti, persze csak azért, hogy aztán elfogja, negédesen illeged, hajlongatja magát előtte, Mari egy ki­csit járatlan a csárdás zamatos fortélyaiban (hi­szen Amerikában nem tanulhatta ki), nem tud elosonni kacérkodó incselkedéssel s elvegyülni idegen párok közé s mikor már.már megfogná le­­gyeskedő kedvében a táncosa, kisiklani karmai közül a pillangó illanásával, csalafinta kanyarodás­sal, pedig csak úgy szép a fogdosó, ha nehézség­gel jár. Ezúttal ugyan nem virtus; ott fogja el, ahogy akarja, mint a pihegő madárkát. A Rupi rárántja a frisset. No, most kell megnézni. Most jön a kopogós. Ejh, de tudja. Majd átkapja a Mari derekát két kézzel, föl-fölemelgeti, le- leresztgeti filigrán táncosnéját, mintha piskótát mártogatna édes tejben. Harmatozik immár a homloka s lóbá­­lózik hajában a sárga rózsa . . . jaj, már le is esett. Lehajlik érte Noszty hirtelen, de csak azt a ke­zét fejti le a leány derekáról, amelyikkel fölveszi. A leány is leveszi a vadász válláról az övét s a rózsa után nyúl. — Nekem adhatná, — mondja a vadász — Minek az magának? — feleli az vissza. (Most hallják először egymás hangját.) — Hát csak eltenném magamnak. — Úgy sincs már meg a szára, — ellenkezik a leány csendesen. — Hiszen éppen azért, mert nem veheti már hasznát. — No ugyan maga meg nagy hasznát veszi, — évődik Tóth Mari. — Ideadja? Mari vállat vont, mire Noszty Feri az inge hasa­­dékán át a keblébe csúsztatta a rózsát, de előbb megcsókolta, Kigyult erre a leány, mint a láng, röstelkezni látszott, úgy érezte, hogy egy kicsit tovább ment egy ismeretlen, alantas állású ifjúval, de ez csak pillanatig tartott, hiszen nem is ő van itt volta­képpen, hanem a szobaleánya, Kovács Klári és a mi a rózsát illeti . . . — Hiszen nem az enyém, — fejezte be a gon­dolatát hangosan. —- Hogy nem a magáé? — csodálkozott Feri ravaszul, hiszen erről a fejről esett le vagy talán ez a fej se a magáé? Mari az ajkaiba harapott és nagy zavarba jött, hogy most majdnem elárulta magát a fennhangon való gondolkozással, lesütötte a fejét és moso­lyogva mondá: — A fej ugyan az enyém, de úgy érzem, mint­ha nem az enyém lenne, mert egy kissé elszé­­dült a táncban. Feri erre rögtön abbahagyta a táncot és az áll­dogáló táncosnék sorához vezette. — Pihenjen meg egy kicsit, de még talán jobb volna, ha leülne valahol, talán ott az asztalnál, ha helyet szorítanának. Nincs ott valami ismerőse? — Nincs, nincs, — felelte kedvetlenül, mert egy csöppet sem volt még elfáradva és csak zava­rában, kifogásnak rántotta el a fejszédülést; sze­retett volna még táncolni. — Hogyan, senkit se ismer? Tehát nem pápai a kisasszony? — Sem-pápai nem vagyok,.— mondá halkan, — sem kisasszony. Noszty ijedten látszott fölszisszeni: — Ó Istenem ! Hát már férjnél van? — Nem úgy értem, — felelte szégyenlősen, miközben a kendőjével legyezte magát. — Hanem? — Úgy, hogy én csak szegény szobaleány va­gyok, egyszerű cseléd. Ez a fölfedezés láthatólag elkedvetleníté Nősz­­tyt; hozzá tartozott ez a' szerepéhez, melybe ap­ránként kezdett belejönni. Úgy tett, mintha egy­szerre nagyon elhidegült volna, elbocsátotta a Mari kezét. — Nem gondoltam volna, — mormogta csen­desen. A leány kíváncsisága föl volt már ezzel pisz­kálva. — Hát mit gondolt? — Tudom is én? Mit gondol a seregély, ha va­lahol egy szép szőlőfürtöt lát? Csak nem hiszi talán, hogy ez akkor azt mérlegeli a gróf tőkéjén nőtt-e az, vagy egy közönséges zsellérén? — Hanem megeszi, úgy.e? — felelte rá Mari hirtelen. — No, köszönöm. Maga engem meg akart enni. — Miért ne? Hiszen megenni való. — Ugyan menjen ! Talán mézeskalácsos, hogy olyan pazarul bánik a mézes szavakkal? Noszty kitért a felelet elől vagy nem hallotta a megjegyzést, mert megfordult és körültekintett a tarka-barka mulatozók csoportjain. — Sehol se látok valami üres ülőhelyet, — men­tegette magát bősszusan — s nekem sincs itten ismerősöm. — Alkalmasint maga se idevaló. — Én csak átutazó vagyok, de megálljon, látok valamit . . . Noszty észrevette a ponyt, a Répási uram hor­dóját, ott állt kipányvázva a gyepen, az ördög se törődött már vele, — hát bizonyosan üres. Otthagyta tehát Marit és fölkereste a szabót, hogy engedje át a ponyt egy a fáradtságtól kime­rült leánynak ülőhelyül. — Hm, — dünnyögte Répási, — a hordó is ki­merült, a leány is kimerült, hát összeillenek. — Elvihetem? Répási uram felhajtott egy pohár bort s nagy lendülettel felelte : — Egy kősziklát láték idejövet, mely ketté­repedt, hogy helyet engedjen egy vadásznak, mely nem tudott a kő alól kinőni; Répási János se bugyborékolhat kegyetlenebbül, midőn egy ró­zsabimbó számára az elhelyezés mivoltja helyez­tetik tárgyalás alapjául és mikor Répási Jánosnak meg sem kell repednie e miatt. (Folytatjuk) MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi, ismeretterjesz­tő és tudományos szakköny­vek szótárak, nyelvtanok. CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E. Schulz. 463 Spadlna Ave. Toronto, Ont. Canada. Telefon: WA. 2-6828 Kérje nagyválasztékű könyv­­jegyzékünket, ingyen küldjük Herendi porcellán kapható VIRÁGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásároljunk 802 BATHURST ST. (Bloor sarkán) Tel.: LE. 3-3884 iQOsooGoeoocooosceeoogsor S TANULJON 8 0 AUTÓT VC7CTK1I Ö IRÓGÉPJ A VITÁST KARBANTARTÁST, magyar betűre való átszere lést szakemberrel végeztessen. Telefon : LE. 3-6574 váth József. „Evangélikus Református” Magyar Egyesült Egyház Hungarian United Church és A Független Magyar Református Egyház 423 Queen St. W., Toronto. Lelkész: dr. Pokoly László Nyári istentiszteletek 10 óra 30 perckor kezdődnek. Ifjúsági összejövetel min­den csütörtökön este 7 és 10 óra között van. A JARVIS STREETI BAPTISTA SZEMINÁRIUMBAN 337 Jarvis St. (Gerrald sarok) Minden vasárnap délután 3—4-ig magyar nyelvű isten­tiszteletet tartunk. Mindenkit szeretetel várunk. Jarvisi Baptista Egyház. J Igazi óhazai hentesárut, J J minden időben friss húst, J J fűszer és csemege árút } KRASZNAI KÁROLY 5 ! magyar üzletében » * vásároljon. \ • 628 COLLEGE ST., J J Tel.: LE. 5-6242 J J TORONTO í 4 * MAGYAR RÁDIÓADÁS A Dohányvidéki Magyarház rádióórája, minden vasárnap 1.10-től 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 1500.10-es hul­lámhosszon. Bemondó : Hor-KIVÉTELES ALKALOM TELJES VAGY RÉSZBENI ELFOGLALTSÁG MELLETT GARANTÁLT JÖVEDELEM. Vállalatunk az egész országban rohamosan fejlődik, Ka­nada minden részében azonnal kiváló jövedelmet biztosító munkát vállalhatnak komoly és megbízható személyek s meg­kereshetik a havi 400—1200 dollárt. Vállalatunk részéről a felvett alkalmazottakat a legmesszebbmenően támogatni fog­juk levelezés, valamint személyes tanácsadó és ellenőrzés út­ján. Vállalatunk számára csak az olyan kérelmezők jöhetnek tekintetbe, akiknek komoly elhatározásuk, hogy anyagi hely­zetükön lényegesen változtassanak és hajlandók azonnal mun­kába állni. Mindazok, akik megállják helyüket elosztói munka­körükben, megkapnak tőlünk minden támogatást és segítsé­get, hogy gazdaságilag boldogulhassanak "rendkívül jövedel­mező üzleti tervünkben". NEM ELADÓKAT KERESÜNK, TAPASZTALAT NEM SZÜKSÉGES új foglalkozásához. Mindössze annyit kívánunk munkatársaink­tól, hogy komolyan igyekezzenek minél nagyobb saját gazda­sági függetlenségüket előmozdítani. A pályázóknak 1865 dol­lár készpénzzel kell rendelkezniük (áruraktár készletben több­szörösen biztosítva van). ÜZLETE BŐVÍTÉSÉT FINANSZÍROZZUK díjmentesen minden arra érdemes munkatársunknak. A vállal­kozást szabadidejében, vagy részbeni elfoglaltsága mellett kezdheti meg, de hamarosan egésznapi foglalkozással járó ön­álló üzletté is kifejlesztheti. Amennyiben úgy érzi, hogy fe­lelős megbízható személy és valóban kívánja állandó munká­val gyarapítani mostani jövedelmét, úgy Ön is azok közé tar­tozik, akiket keresünk, hogy saját körzetében EGYSZERŰ JÓL JÖVEDELMEZŐ ÜZLETET FOLYTATHASSON. Vállalatunk által nyújtott kedvezmények lehetőségeivel élnek az egész országban. Ne szalassza el életében ezt az egyedül­álló alkalmat, hogy rendkívüli jövedelemre tegyen szert és sajátmaga ura lehessen. Vállalatunk egyik megbízottjával sze­mélyes érintkezésbe fog lépni, ezért írjon meg magáról min­dent angol nyelven s ha lehet, jelölje meg előző munkahelyeit, életkorát, telefonszámát és egyéb személyes adatait. Jelent­kezését bizalmasan kezeljük. Írjon azonnal : BOX 555 jeligére a kiadóba, ahonnan levelét a címünkre továbbítják. OLVASD! ÉS SZEREZZ ÚJABB BARÁTOKAT!

Next

/
Thumbnails
Contents