Kanadai Magyarság, 1958. július-december (8. évfolyam, 57-108. szám)
1958-07-19 / 62. szám
VIII. 62. szám, 1958 július 19., szombat 6 KANADAI MAGYARSÁG UTAZZUNK MAGYARORSZÁGRA ROKONAINK LÁTOGATÁSÁRA A szükségelt vizumok hat héten belül megkaphatok. Bővebb felvilágosításért forduljon lakhelyén levő engedélyezett utazási irodához, vagy közvetlenül hozzánk az alanti címen: LUCAS AND KING LTD. TRAVEL SERVICE 79 King Street West, Hamilton, Ont. Az IBUSZ Magyar Állami Utazási Iroda KIZÁRÓLAGOS KANADAI VEZÉRKÉPVISELETE. • Repülőjegyek és hajójegyek a társaságok által előírt hivatalos áron, ha kell részletfizetésre is kaphatók. • IKKA csomagküldés és szabadválasztásra pénz is küldhető Magyarországra. • Pénzküldés hivatalos áron Magyarországra $1.00 23.25 Ft. 0 Csomagküldés Csehszlovákiába, Ausztriába és mind a két Németországba. • Gyógyszerküldés, beleértve a Salk-féle polip elleni oltóanyag küldés is Magyarországra. • Fordítások és közjegyzői hitelesítések. • Ország, Bizonfy és Green szótárak, valamint Piatnik játékkártyák lerakata. • A CEDOK Csehszlovák Hivatalos Utazási Iroda képviselete. Beutazási vizumok tíz nap alatt kaphatók. A Kanadaszerte közismert Lukács Iroda készséggel áll a kanadai magyarság rendelkezésére mindenféle, a szakmábavágó ügyes-bajos dologban. Jelentkezzünk már most a december 9-én, New York-ból induló S.S. AMERICA luxushajón magyarországi társasutazásra közkedveltségnek örvendő személy vezetésével. LUCAS AND KING LTD. TRAVEL SERVICE Telefon: JA. 2-9257 79 KING STREET WEST, HAMILTON, ONTARIO 14 és 18 karátos európai karika-, gyémánt- és brilliánsgyűrük, világmárkás órák részletre is. TIME JEWELLERS ékszer, óra és optikai tárgyak szak üzleté ben. 776 Yonge St. Toronto, WA. 4-7829 Magyar üzlet ! Élvezze kényelemben az utazást onfínenfa/ SS A 'onfínenfa/ VONATAIN Két hatalmas vonat szeli át naponkint Kanadát keletről-nyugatra és vissza MONTREAL — OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG SASKATOON — EDMONTON — JASPER — VANCOUVER azok a városok, melyeket érint a Continental Ha gondtalanul akar utazni, kérje a CNR-től az előre megtervezett MAPLE LEAF PACKAGE TOURS ÉRTESÍTŐJÉT Canadian National képviselője. CANADIAN NATIONAL RAILWAYS melynek vonalai mind a tíz tartományt szolgálják. MEG FOG TANULNI ANGOLUL Dr. Magyar László nyelvésztanár GRAMOFON-lemezes NYELVKÖNYVÉBŐL 1 Befektetése sokszorosan visszatérül. Tegye el címünket: ELEK ZOLTÁN 74Ö KENNEDY RD. TORONTO 13., ONT. TELEFON: Pl. 5-1831 EUU iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiJ-iiiiJiiiiiiiiiiiiiii-LiiiiLLLiiiiiiim u mu ni mmmw ^i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiii>iiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiimniiii| PIPERE CIKKEK • KOZMETIKAI CIKKEK | 1 IRENE“ női föd rász-szalon 1 a magyar hölgyek kedvelt üzlete! § I HIDEG DAUER, MANIKÜR, PEDIKÜR, SPECIÁLIS | I HAJVÁGÁS, HAJÁPOLÁS — REKLÁM ÁRAK ! | 40 kényelmes férőhely! § I 326 SPAD1NA AVENUE, TORONTO | H EM. 3-6553 Fekete Zoltánná 1 = A volt Figaró (13-as állami) fodrászat dolgozója s iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiJ NYOMDAVÁLLALATUNK A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy lapunk nyomdája meghívók, esküvői- és gyászjelentések, üzleti levelek, röpiratok, könyvek és újságok stb. kiszedését és kinyomását a legszebb kivitelben, olcsó áron vállalja. 996 Dovercourt Road. Telefon : LE. 6-0333. A NOSZTY FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL IRTA: MIKSZÁTH KÁLMÁN 59 FOLYTATÁS — Add el, — javasolta Velkovics. Azokkal a méltatlankodó szemekkel nézett rá, melyeket már látott egyszer a "Liciniús"-nál, mikor azt indítványozza, hogy tegye zálogba az óráját. És hát mit toldjuik-foidjuk. az lett a vége, hogy szüret után, mikor eljött az utazás napja, Tóth Mihály így szólt a feleségéhez: — Krisztina lelkem, sokat gondolkoztam azon, amit most mondok neked, hogy milyen formában közöljem. De forma ide, forma oda, vedd egyszerűen tudomásul szívem, hogy én többé nem tudok Amerikában élni. Nem tudom, mi történt velem, nem is akarok most azzal foglalkozni, de én nem vagyok többé a ''kifli-király!" ,— Tehát mi szándékod, édes Tóth? — kérdé Krisztina. — Az a szándékom, Krisztina, hogy én most visszamegyek New Yorkba, ti pedig maradjatok itt Pozsonyban. Feloszlatom az üzletet, rendbehozom a dolgokat és rövid idő múlva visszatérek, hogy sohase menjek el innen többé. Krisztina a nyakába borult erre a szóra, de Velkovics is meg volt illetődve s örömkönny csillant meg szemeiben, mikor meghallotta a határozatot. — Ember vagy Miska, — kiáltott'fel és vadul rázta a barátja kezét, — meglásd, hogy ha itt nem dől is úgy a pénz a markodba, mint ott, százszor nagyobb boldogság az élet . . . — Hát igen, — folytatá Tóth Mihály elgondolkozva, — magam is így gondolom, így remélem, Gyuri s azonfelül — tette hozzá kis idő múlva _5- legalább magam kezelhetem a szőlőmet is. Velkovics mosolygott; elgondolta, milyen furcsa Isten teremtése a magyar ember, kit egy örökölt szőlő a világ végéről is képes hazahúzni. No az igaz, hogy a Somlyó-hegyen van. így került haza az "Amerikánus' s itt. amint láttuk, megvette a bontómegyebeli alsókettyési birtokot. TIZENKETTEDIK FEJEZET. (Bizonyos vadász különös tapasztalatokat tesz.) Ha Tokaj a bortermő hegyek királya, Somlyó se kutya, nagy oligarcha Somlyó is. Aranyszínű nedve Grand Vin s behütve a világ bármelyik pecsenyeborával fölveszi a versenyt. Hanem az a baja a kereskedelemben, hogy nem egyforma; egyszer gyengébb, egyszer erősebb, egyszer aromásabb, néha csak savanykás, máskor savanyú. Sok függ attól, mikor szüretelik. Eltalálják-e az időt, amikor már érett és amikor még nem túlérett:. . Az idő előtti szüretelés rendesen megrontja a bor minőségét, az idő utáni a mennyiségét, mert a darazsak és seregélyek is osztoznak a szőlőtulajdonosokkal. Azért tehát mindenféle furfangos módokat kieszelnek, hogy a szüret idejét eltalálják s ezáltal a darazsak és-seregélyek ingyenélő hadának gátat vessenek a szőlő megdézsmálásában. A szőlőérés idején innen-onnan szedve, néhány fürtöt tesznek két tégla közé, a téglára aztán rááll egy jól megtermett pápai civis (mert többnyire a pápai civisek tulajdonai a híres szőlők )s ha szétfröccsenvén a nedv, hirtelen lehuppan alatta a felső tégla, akkor megtartható a szüret, de ha csa'k lassan, alig észrevétlenül nyomódik az alsóhoz, akkor még várnia kell. A Kohlbrunn-féle szőlőben, vagyis most már a Tóth Mihály úréban, egészen más az eljárás. A praktikus amerikánus mindenütt behoz egy kis újítást. Tóth Mihály uram ugyanis tanulmányozta a róikák természetét s rájött, hogy a róka a savanyú szőlőt megugatja. Ha tehát a szőlőben tartózkodó róka nem ugat többé, ez annyit jelent, hogy immár a szőlő nem éretlen és meg van vele elégedve. Mindezeknél fogva minden teremtett lények közül a róka a legilletékesebb faktor arra. hogy a szüret idejét meghatározza. A gyakorlati élet azt követelvén, hogy a gazda mindenütt a szakismeretet honorálja, Tóth úr meghagyja a vincellérnek, Bugri Mártonnak, kinek csinos kunyhója volt a szőlő alján, hogy mikor a róka abbahagyja ősszel az ugatást, annak rendje és módja szerint azonnal üzenjen Rekettyésre. A csősz nem egészen osztotta ezt a tervet. — Hiszen mind szép ez, ténsuram, a róka csakugyan ugatja a savanyú, éretlen szőlőt és ha hallom, hát tudom, hogy legalább a polyhosokon és a hársfalevelü fajokon még alszik a bor, de ha nem hallom a róka ugatását, ez nem jelenti okvetlenül a szőlő megérését, hanem jelentheti azt is, hogy nincs a szőlőhegyen róka. Ez aztán olyan igazság volt, hogy az amerikánus se térhetett ki előle, pedig ugyancsak makacs volt abban, amit fejébe vett. — Hát tudja mit, tartson kend egy házirókát a szőlőben és amikor kell, ővele állapíttassa meg a szüret idejét. Bugri apó szerzett is egy kis rókát, akiből valóságos értelmes háziállatot nevelt, mely nem szokott el tőle, egész nap vígan barangolt a szőlőben, csak enni járt haza és éjszakára vonult be a kunyhó melletti kis házába. Abban az esztendőben, amikor a bontómegyei új főispán installációja volt, dacára a Bugri apó ama mondásának, hogy sem a nagy hideget, sem a nagy meleget nem eszi meg előlünk a német, mégis elsikkadt valahol a nagy meleg, hűvös és esős nyár volt, a szőlőtőkék nagy termést hoztak, de a szem apró maradt és későn ért meg, a kis róka pedig rekedtre ugatta magát a Tóth Mihály szőlőjében).. Egyszer aztán októberben mégis megérkezett az üzenet Rekettyésre, hogy "nem ugat már a róka Somlyón". Nosza föl'kerekedett erre az egész familia, Tóth uram, Tóthné asszonyom, Mari kisasszony meg a komornája, Kovács Klári, továbbá a szakácsnő, az amerikai miss, aki a háztartást vitte, mióta a Mari kisasszony nevelése befejeződött, számos ládákkal és élelmiszerekkel megrakodva megérkezének a somlyóhegyi villába. Ezek voltak Tóth Mihálynak a legboldogabb napjai. Ide aztán rendszerint összehívta a rokonokat, eljöttek Veíkovicsék Trencsénböl, Stromm ezredes, aki jelenleg szintén Trencsénben feküdt, azonfelül a pozsonyi sógorasszonyok és férjeik, úgy hogy néha három nagy üstben kellett a birkapörköltet főzni. , Noha már azok a víg szüretek régen elmúltak, melyekről a Kisfaludy versei emlékeznek s melyekhez az ő regénye is szövődik a szép Szegedy Rózával, a világ kevésbé szomjas már és sokkal boldogtalanabb, mint akkor, mikor még Badacsonyban, Somlyón azok a nagy "cécók" estek s aztán egy kis bogár is beleavatkozott a Noé apánk palántájába, mind a mellett még zajos a Somlyó szüretkor, világítanak esténként a’ pász•tortüzek, mint apró csillagok, a kis fehér borházak ablakaiból gyertyafény csillog, néha elpukkan egy-egy pisztoly valahol, majd kurjantás hangzik a néma csendben s innenonnan messziről elmosódott zenehangokat hoz a venyigék és barackfák közt elsuhanó szellő. Noha lassan mozdul a kálvinista ember, az a ténykörülmény, hogy néhány éven át a Kohlbrunn-féle szőlőn termett a legjobb és a legkeresettebb bor, arra a meggyőződésre vitte a szőlőtulajdonosokat, hogy mégis Tóth uram találja el leginkább a szüretelési időt, aminek a házirókája az oka, nem csoda tehát, hogy a róka, melynek "Hanzi" a neve, valóságos intézménnyé nőtte ki magát; az óriási viták, melyek annakelőtte lezajlottak a szőlőtulajdonosok kisasszonynapi és azutáni tanácskozásain a' szüretelés terminusának meghatározására nézve, a hatalmas beszédek a darazsak, seregélyek és a csatangoló kutyák pusztításairól, mind a lomtárba került ócskaságok, mert a Tóthék rókája, a Hanzi dönti már most el a terminust, ami Pápa városában dobszóval hírdettetik ki s futótűzként terjed el. — A Hanzi nem ugat többé. Erre a varázsszóra nagy kongás-bongás támad az egész városban, üres hordók guríttatnak ki a. félszerekből, amelyeket megforráznak1. Társzekerek húzódnak végig a Somlyó felé vezető úton, újonnan vasalt kádakkal megrakva. Oláhcigányok jelennek meg az utcákon üstökkel és mindenféle bográcsokkal, bognárok lázas tevékenységgel rakják össze a szétesett dongákat, kovácsok forrasztják a szétpattant abroncsokat. A "Sas" vendéglő és a többi kisebb megszálló helyek vendégszobái megtelnek idegen pofájú alakokkal, ezek a szállingózó borkereskedők, kik a mustot veszik meg a hegyen', hogy mikor aztán mégérik, palackokba szűrve, az egész világba elterjesszék a nemes folyadékot, mely mint a parázs tűz fut végig az emberi ereken, melegíti a vért s kergeti a gondot. Leginkább csak az urak mulatsága ez. Szőlője csak a jobbmódú polgároknak van. De az idén a vagyontalan osztály is megmozdult. Az iparos ifjúság megvette a lábán a Findura Máthé szűrszabómester egyholdas szőlőjének a reménybeli termését és kivetette köztük annak árát (valami két forint esik egy fejre) és most szüretet fog tartani nagy parádéval, vidám tánccal egybekötve, melyre a város minden tisztességes hajadon leányzója, aki valamelyképpen az iparososztályhoz húz és tartozik, illő tisztelettel hivatalos. Hideg ételek, sütemények a hölgyek által hozatnak. A bográcsos húst nemzetes Tajtiné és Komoráné asszonyok fogják főzni. A zenét Rupi Jóska bandája szolgáltatja. Szóval gyönyörű dolog lesz. Ahogy a Hanzi róka elhallgatott, legott kivonultak a rendezők s vékony nemzetiszin pántlikákkal kezdték díszíteni a szőlőtőkéket, mintha bizony lehetne őket szebbekké tenni, mint amilyenek, színes papírból csinált láncgirlandok és lámpák csüggtek alá a diófákról. A borház előtti gyepet kisintelték sima táncterületnek. Csak már most valahogy bolondjában eső ne szakadjon erre a sok csecsebecsére. Bent a városban is megindult a lázas nyüzsgés-mozgás. A leányok ingvállakat, szoknyákat varrtak, a majszternék tepertős pogáv csákat, foghagymás borjúcombokat és kövér ludakat sütöttek nagy tepsikben, lévén valamennyi igen jó borkorcsolya. Ekként indult meg egy egész nehezen mozduló város egyetlen róka után. ha az jól és helyesen tölti be a maga hivatását. De még messzebbre is elértek a Hanzi elhallgatásának következményei. A "Griff"-be az esteli vonattal egy csinos fiatal vadász érkezett, szürke zöldhajtókás zekében, zöld mellényben, szürke kamásnis lábszárakkal, a fején fajdkakastollas kalap volt, a vállán puska és sárga bőrtarisznya: Lehetett nagy úr, de lehetett egyszerű urasági vadász, aki talán a kastélyba akar elszerződni. Az ördög ismeri ki magát ebben a szélhámos világban. A fiatalember szobát kért, 'megvacsorázott, vacsora közben beszélgetést kezdett a korcsmárossal. — Messze van innen a Somlyó? — Közel van. — Mikor kezdődnek a szüretek ? — Néhol már holnap, de általánosan csak holnapután. — Kaphatok reggel kocsit, mely odavisz? — Kocsit mindig lehet kapni. — Van ott valami vendéglő? — Nincs. De nem is szükséges, hogy leqyen. Mindenütt főznek ott holnap, hát bizonyosan ott is, ahova uraságod megyen. — Nem gondolnám, — mondá a vadász mosolyogva, — mert én ott senkit sem ismerek és senkinek se vagyok vendége. Csupán bizonyos szőlő után érdeklődöm. A vendéglős barátságosan pislantott rá, aztán végigsimjtá tenyerével fején a gyér haját, megcsörgette zsebében az aprópénzt és így szólt: — Az ilyen csinos fiatalember, uram, mint ön, nem vesz ott éhen holnap, ez az én véleményem és ha önnek az volna a véleménye holnap, hogy fölkeresne engem az iparosok szüretén, a Finduraféle szőlőben, hát azt mondanám, hogy Isten hozta és a többi. — Köszönöm szépen, kedves vendéglős úr, bizony nem lehetetlen, hogy odahajt a szükség. Ön e szerint künn a hegyen lesz. A korcsmáros nyeglén vonogatta vállát. — Mi tagadás benne, ott leszek, kiviszem a leányaimat, az iparos ifjak vidám, nagy ünnepélyt rendeznek. Kivették bérbe a Findura szőlőjét. Tetszik talán ismerni Findurát? — Nem ismerem, — Hát kivették és szüretet tartanak. Olyan az (és most a vadász felé kacsintott), mint mikor a bolhák köhögni próbálnak. Mi a mennykőbe köhög a bolha, mikor nincs tüdeje. De hát azért ők mégis szüretet tartanak és az én leányaimat is meghívták. Tetszett már látni a leányaimat? (Folytatjuk) Forint kifizetés! ~A.TOiN! Budapesten kézbesítve. 2.000 FT — $68.00 Vidéki megbízást is garanciával vállalunk. Forint bankjegy kapható, 100 forintos bankjegy: $2.70 Hivatalos megrendelőhely: OCEAN RELIEF AGENCY 808 PALMERSTON AVE., TORONTO, CANADA TELEFON : LE. 4-1347. Kérje kedvelő és legolcsóbb gyógyszer Ikka és Relief csomag árjegyzékeinket. Gyógyszerküldés óhazai receptre is! Tulajdonos: LADÁNYI ZOLTÁN. Igazi óhazai hentesárút, minden időben friss húst, fűszer és csemege árút KRASZNAI KÁROLY magyar üzletében vásároljon. 628 COLLEGE ST., Tel.: LE. 5-6242 TORONTO 1 VIRÁGOT 5 minden alkalomra LOTUS K virágüzletben vásároljunk 802 BATHURST ST. 5 ( Bloor sarkán ) Tel.: LE. 3-3884 s JOOSOCOSCOOOOOÖOOQOSOOOOC TANULJON S AUTÓT VEZETNI8 gyorsan és jól az V ALPÁR SOFFŐRISKOLÁBAN 0 Kiváló instruktorok minden időben n 272 SPADINA AVENUE X jjTELEFON: RO. 9-1931 — LE. 6-4629}^ íoceeseoeeeoGoseseeeeeea MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi, ismeretterjesztő és tudományos szakkönyvek szótárak, nyelvtanok. CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E. Schulz. 463 Spadina Ave. Toronto, Ont. Canada. Telefon: WA. 2-6828 Kérje nagyválasztékú könyvjegyzékünket, ingyen küldjük Herendi porcellán kapható IRÓGÉPJ A VITÁST KARBANTARTÁST, magyar betűre való átszere lést szakemberrel végeztessen. Telefon : LE. 3-6574 ERRŐL - ARRÓL MEGHALT AZ EZERFONTOS EMBER Pontosan 1041 font súlyú volt a 32 éves Robert Earl Hughes, akit súlyos vesebajával az indianai. Bermen város közkórházába azért nem tudtak felvenni, mert a legnagyobb ágyba sem fért be. Hughes egy külön magának épített pótkocsiban lakott és ott érte őt halála is a kórház 'tőszomszédságában. Kezelésre az orvosok jártak le hozzá a kórházból. UJ LABDASZEDŐK A TENISZPÁLYÁKON Kutyák szedik a labdát a floridai teniszpályákon. Jól beváltak az új „alkalmazottak”, mert gyorsabbak, olcsóbbak, mint a gyerekek, s nem is mosolyogják meg az ügyetlenkedő játékosokat. 0 KIRÁLYSZOBROKAT ÁSTAK KI LUXORBAN Az egyiptomi Luxorban a legújabb ásatások során előkerült Amenophis egyiptomi király a Krisztus előtti 1400- as évekből származó három MIÉRT KÜLD MINDEN MAGYAR orvosságot a Royal General Agency gyógyszer osztályán keresztül MAGYARORSZÁGRA? 1. mert a megrendelt gyógyszerek azonnal továbbítva lesznek; 2. mert a világ legújabb gyógyszerei is megrendelhetők ; 3. mert a megrendelt orvosságokat vizsgázott európai gyógyszerészek állítják öszsze és gondos csomagolásban szakemberek továbbítják a címzettnek; 4. mert az óhazai recepteket a magyar viszonyokat jól ismerő szakértők készítik el és azokat használati utasítással látják el; 5. mert a ROYAL GENERAL AGENCY az egyetlen intézet, amely a betegek gyors gyógyulása érdekében a megrendelt gyógyszereket azonnal továbbítja és utólag számlázza. TEHÁT NE PRÓBÁLKOZZON, SAJÁT ÉS HOZZÁTARTOZÓI ÉRDEKÉBEN KÜLDJÖN ÖN IS OTT, AHOL MINDEN MAGYAR KÜLD: ROYAL GENERAL AGENCY Gyógyszer Osztálya 273 SPADINA AVENUE TORONTO 2B, ONT. CANADA TELEFON : EMpire 4-9333 szobra. Az egyik szobor 12 méter magas. Kvarckőből készült. A másik két alabástrom szobor nyolc méter magas. Az ásatások során ritka szfinksz is előkerült, amelynek krokodilfarka van. 0 MOST TALÁLTÁK MEG A VILÁGHÁBORÚ KÉT ELSŐ HŐSI HALOTTJÁT 19 év után most találták csak meg a kanadai légierőnek azt a repülőgépét, amely 1939 szeptemberében, Kanada hadüzenetének negyedik napján zuhant le New Brunswick kanadai provincia felett. A gép sorsa azóta ismeretlen volt. A benne elpusztult két kanadai pilóta a második világháború első két kanadai hősi halottja volt. Véletlenül fedezte fel a gépet az erdő sűrűjében egy polgári repülőgép. A hősi halottak most kapják meg a katonai dísztemetést.