Kanadai Magyarság, 1957. július-december (7. évfolyam, 51-106. szám)

1957-11-26 / 94. szám

KANADAI MAGYARSÁG VII. 94. sz„ 1957 november 26. I Hl A HELYZET OTTHON! MOZIJEGY — HALAKBAN A magyar vidéki újságolvasó előtt a kom­munista sajtó ilyen hírekkel mutatja be a „primitiv” Amerikát. Nemrég mozi nyílt meg Bethelben, Alaszka egy kisebb településén. Eddig a dologban) nem lenne semmi különös. Szokatlan viszont a. jegyárak megfizetésinek a módja. A mozi előcsarnokában hatalmas, vízzel töltött tartály áll s ebbe egy-egy halat kell bedobnia mindenkinek, aki az előadást meg akarja nézni. A tulajdonos ezután min­den este kiüríti a „bevételt” s eladja a hala­kat. ; A NEW YORIC-I ISKOLA TANRENDJE A budapesti Esti Hírlap tudósítója hely­színi riportot küld az egyik new-yorki ma­gániskolából, atol új tantárgy oktatását kezdték meg az ősszel. Az iskola növendékei 16 és 35 év közötti nők lehetnek és a képzés másfél évig tai’fc. A tudomány neve : sex­­appeal. íme néhány tárgy az iskola tantervé­ből : „Hogyan vonhatom magamra egy férfi figyelmét ?”, „Kacérkodás a szobában és a nyílt terepen”, „A helyes mozgás és öltözkö­dés”, „Hogyan vehetek rá egy férfit, hogy megkérje a kezeimet ?” Ezek a szaktárgyak, de ezen kívül lélektan, zene és irodalomról való csevegés művészetét is el kell sajátítani. Az iskolát képzett és tapasztalt tanerők kel látták el. A 'sikeresen letett vizsgákról a tanulók bizonyítványt kapnak s azonkívül garanciát is, a bárom éven belüli férjhezme­­nésre. Amennyiben ezen idő alatt a volt nö­vendéknek nem sikerül a féx-jhezmenés, az iskola kötelezi magát arra, hogy a befizetett tandíj felét visszafizeti. A magániskolát, amely a Hodges házaspár tulajdona — folytatja az Esti Hírlap kerge tudósítója — most nagy veszély fenyegeti. Hodges asszony ugyanis pedagógiai módsze­rekben való nézeteltérések miatt, elvált a férjétől és lemondott az előadói tisztségéről. Az asszony kijelentette, hogy egy „Don Juan iskolát” létesít és reméli, hogy ezzel tönkreteszi volt férjét. A kommunizmus erkölcstelen tanításairól ilyen kiagyalt mesékkel igyekeznek a közfi­gyelmet elterelni. SOK KÜLFÖLDI VADÁSZIK MAGYARORSZÁGON Sok külföldi vadász érkezett az idén szar­­vasbőgésre Magyarországra. Az erdőgazda­ságok területein többszáz szarvasbika került terítékre. Ebből 15 „kapitális”, kilenc kilón felüli agancssűllyal. Az elégedett külföldi va­dászok egy-egy zsákmányukért — súly sze­rint — még 3100 dollárt is fizettek. A jövő évadban is el akarnak jönni a Mátra, a Bükk, a Bakony és a zempléni hegyek gyönyörű tájaira. Jelentkeztek többen a téli apróva­dászatra, a vaddisznóhajtásokra s remélik, hogy a zempléni hegyek erdős lankáin muff­­lon is kerül a puskaesövek elé. Egy-egy ilyen ritka kostr’ófeáért 6—8000 dollárt is fizet­nek. A kommunizmus mindent kiárusít, embe­reknek, vadállatnak egyformán ára van. De a nagy hallali már készül ellene, reméljük, mielőbb terítékre kerül. URNATEMETŐ ÉPÜL A FARKASRÉTEN A Farkasréti temető temploma a második világháború végén súlyos bombasérüléseket szenvedett. A kommunizmus nem engedte meg a templom felépítését s romjai ma is megbotránkoztatják a hívő keresztény lel­ket. A templom pincéjében lévő kriptákat időnkint ellepi a talajvíz. Mivel a kommunista kormány szerint templomépítésre egy fillért sem szabad el­vesztegetni a nemzet vagyonából, most elha­tározták, hogy a megmaradt falakat urnate­mető céljaira használják fel. Az átalakítást már megkezdték.--------o--------­A TENGERENTÚLI CSOMAGOK KÉZBESÍTÉSE A magyar posta ígéri, hogy a külföldről érkezett levelek és csomagok kézbesítését meggyorsítja. Havonta több mint hatvan­ezer csomag érkezik és jelenleg körülbelül ötezer küldemény van a posta raktáraiban, ezeket — a posta ígérete szerint — három nap alatt továbbítják a címzettekhez. A vám­őrség 15 újabb szemlepárt állított munkába s így próbálja biztosítani, hogy a tengeren­túlról érkezett csomagok vizsgálata három nap alatt megtörténjen. A posta ezután 24 órán belül eljuttatja a küldeményt a címzett­hez. Ha a téli csúcsforgalom szükségessé teszi, még több postást és vámőrt állítanak munkába a külföldi csomagok feldolgozásá­nál. Mindezek azonban csak ígéretek, a való­ságban szégyenteljes késedelmek fordulnak elő. A kommunista posta siet ezért a felelős­séget áthárítani Amerikára. Azt mondja egy hivatalos jelentésében, hogy az Egyesült Államokból szeptemberben küldött csomagok máig még nem érkeztek meg magyar terü­letre. Ennek az az oka, hogy a küldeményeket olyan hajók szállítják, melyek először az észak-afrikai kikötőket keresik fel. A kommunista posta ismét felhívja a fi­gyelmet arra, hogy havonta több ezer úgy­nevezett „bélelt” levél érkezik, noha a posta idejében közölte, hogy e leveleket nem továb­bítja. -E hírek is igazolják azt az állításunkat, hogy a kommunizmus megmérgez mindent. Az egykor világhírű magyar posta most a politikai propaganda kiszolgálója lett. VÁLASZTÉKOS ÉTLAP A Földművesszövetkezet az egész ország­ban vendéglőket épít, melyek hihetetlen sze­génységgel látják el a vendéglátó üzemekre szorult embereket. Módunkban van egy ilyen étlapot bemutatni olvasóinknak. Díszes nyomtatvány. Legfelül gépelt szöveg : „A feltűntetett árakhoz 5 százalék ülő fogyasz­tási árat számítunk.” Következik a felsoro­lás : Karfiolleves 2 Ft. tökfőzelék 1.90, sós­burgonya 0.80, savanyú uborka 0.90, hagy­más marhasült 9.40, marhafasirt egy darab 3.50, mákos metélt 2.10. Lehet válogatni. Milyen lehet a börtönök és internáló táborok konyhája ? Pedig ebben őrzik lassankint a la­kosság nagyobb részét. S00000»0ö00000«»«00»000ß OC-30000MOÖOO Újabb ázsiai influenzajárvány fenyeget Dr. W. G. Brown, Torontó tisztifőorvosa figyelmeztetést intézett a nagyközönséghez, hogy az ázsiai influenza újabb hulláma várható feb­ruár-márciusban. Még az sem bizonyos, hogy akik már át­estek ezen a betegségen, nem kaphatják meg újra tavasz­­szal. Az influenzajárvány egyébként teljes erővel dü­höng Európában, de egyes or­szágokban, például Törökor­szágban, ahol a járvány külö­nösen erős volt, ma már telje­sen megszűnt, összehasonlít­va az 1920-as év borzalmas in­fluenzajárványával, amelynek jóval több áldozata volt, mint az első világháborúnak, a mostani enyhe lefolyásúnak tekinthető. Ennek oka első­sorban az, hogy a modern gyógyszerek megakadályoz­ták a ^komplikációk, elsősor­ban a tüdőgyulladás kifejlő­dését. ^ggypimiuiMHihriiPTO! Nagy raktár kiváló európai faipari és szerszámgépekből. Teljes berendezés fűrésztelepek, tégla- és cementbiok gyártáshoz. Versenyképes árak. Becserélünk mindennemű használt be­rendezést. Információért írjon a FERRO MACHINERY CO céghez, 155 KING ST., E. TORONTÓ, ONT. EM. 4-5816. őszintén az emigrációban Az elburjánzott salátaközélet és dilettantizmus fenegyere­keinek küldöm. Vagyok valahol. Nem is tudom hol. De őszintén csak így tehet aki még hazát szeret. Vagyok valahol. Tárgyak, emberek mellettem. Amikhez nincs közöm. Igen, mozgok, állítólag vagyok, csak épp‘ a lényeget nem érzem. Eszem legyőzi ösztönöm. Damaszkuszi országút, kereszthalál, e tespedt alkúvásnál vájjon nem szebb kiállás, vájjon nem szebb halál ? Vagy nem tisztább az élet, ha az ember csendben idegenben bár, de helytállással élhet ? Élek valahol. Néha még percre boldogan is, ha nem zavar hangoskodás : ime talajt vert, gyökeret : *— Áltató rímekben magyarságnak nevet. Élek valahol. Békétlenül s ezért ha rámfogják majd; menthetetlen, így lesz ez jól, így igazabb, mint botcsinálta vigaszokkal becsapjam magam s hazám. ügyet mentő sok meg se bízott, jó volna tudni ezt a titkot, bizony ám IVÁNI ZOLTÁN Egy kutya halálára / A világűrben rettenetes se­bességgel repül egy acélgömb és benne egy halott kutya. Soha még lény ezen a földön, így. ilyen tragikus, és önmaga számára teljesen értelmetlen halállal és ennyire egyedül, még nem pusztult el, mint ő ! Elszakadva a földtől, de nem jutva él a csillagokig, valahol a végtelenség határán ke­ringve zuhant a halálba ... Hűséges kutyaszívének min­den lassuló dobbanása elju­tott a földre, itt felfogták és tudomásul vették, hogy a ku­tyaszív — megállt. A halál, az örök mozdulatlanság szim­bóluma, mely nem repül, nem mozog többé, hanem áll az idők időtlen végezetéig. De ő a halott kutya, nem állhat meg. ő csak száguld folyton­­folyvást, körbe-körbe, jéggé dermedt teste elnyúlva hem­pereg az acélgömb belsejé­ben, mely diadalmasan rohan tovább a számára kijelölt úton az ismeretlen vég felé. Ez a kutya most már hős, halott teste tette azzá, anél­kül, hogy tudta volna miért ? Egyszerű, szürke kutya volt. Szerelmes nyári éjszakákon ő is úgy bolyongott a szénail­­latú kertek alján, mint a többi társa, meghempergett regge­lenként a harmatos fűben, versenyre kelt a nyulakkal kint a virágos mezőkön, fu­tott, játszott, ugatott, hara­pott, amint s ahogy kellett. .. És akkor jött egy emberi kéz és felé nyúlt... Ez a nagy, furcsa kéz úgy emelkedett fölé, mint ahogy tiszta égre kúsznak a fellegek, sötéten, fenyegetően. A kéz megra­gadta, felemelte és azt mond­ta : ez jó lesz ... ó, hogy gyű­lölte ezt a kezet. Ha tehette volna, megragadja és véresre' marcangolja. De nem tette, mert az emberi kezet a kutya­erkölcs tanai szerint, tisz­telni és félni kell. így hát csak lapult, farkát maga alá gömbörítette és reszketett. Elvitték. Messze onnan, isme­retlen szagú és ismeretlen arcú emberek közé, ahol be­zárt ketrecben élt tovább. A régi nagyszerű csatangolások, bohókás kutyajátékok’és har­cos szerelmek emléke ott pis­logott még szemeiben, a ko­mor ketrec zugában már csak álmaiban élt a múlt... Érez­te, valami nincs rendjén, érezte, valami rossznak, na­gyon rossznak kell jönnie ... És akkor egyszer újra megje­lent a kéz ! Betette valamibe, rácsapta az ajtót, fenyegető fények, csillogó, érthetetlen dolgokat látott maga körül és nagyon, nagyon félt. Azután valami szörnyű sistergést hal­lott, szédülni kezdett, a tes­tét mintha ketté akarták volna szakítani, — ó Istenem, mi lesz vele ... ? Nyöszöi’ögni akart, de csak egy kis vér buggyant ki a száján, aztán megint egy kis vér, majd mind több és több vér, — de erre már nem emlékszik ... lassan meghalt... Ha ember lett volna, a gyász fekete takarója borí­taná a földet és a harangok érette zúgnának széles e vilá­gon. így azonban némák a templomok. Csak egy kutya volt. A teste itt van még ég és föld között, de a lelke a ku­tyák elysiumi mezőin keresi már a ködbevesző csillagösvé­nyeket, hogy megtalálja a végső, szent nyugodalmat. Add hát a mancsod hős ku­­tyabajtárs, így utoljára szo­rítsunk pnég kezet, ég veled, álmodj csendesen tovább ... SALUTE... ________________TÓVÖLGYI Fiilöp herceg sajtó­konferenciákat fog tartani Az angol királyi udvarnál hagyomány, hogy az uralkodó és az uralkodó család tagjai soha nem adnak nyilatkozatot újságíróknak. Szemben az amerikai és más államfők gyakran túlbeszédes nyilatko­zataival, ez a praxis furcsának és kissé elavultnak látszott. Fiilöp herceg most bejelentet­te, hogy a gyakorlatot meg akarja változtatni, s havonta egyszer sajtókonferencián kí­vánja értesíteni a közvéle­ményt a világpolitikai hely­zetről táplált felfogásáról. Az angol parlament népi örül Fü- Iöp herceg indítványának, mert úgy érzi, hogy ezzel az angol uralkodói ház le akar térni egy nagyon jól bevált tradícióról, s talán a napipo­litikába is be akar avatkozni. Pedig az angol királyság de­mokratikus jellegét éppen az tartja fenn, hogy az uralkodó elzárkózik a politikai élettől. HALÁLBÜNTETÉS AMERIKÁBAN Negyvennyolc államból hat teljesen eltörölte a halálbün­tetést, egy állam pedig csak a hazaárulás megtorlására al­kalmazza. A többi 41 államban csak a hazaárulás, előre meg­fontolt szándékkal elkövetett emberölés, emberrablás, vagy erőszakos nemi közösülés ese­tén sújtanak le a tettesre ez­zel a végső eszközzel. Csak két állam írja elő a halálbüntetés kötelező végre­hajtását; sok állam, amely­nek büntető törvénykönyvé­ben még fennáll ez a legsú­lyosabb büntetés, a gyakor­latban egyáltalán nem alkal­mazza. Massachusettsben pél­dául már tíz éve nem végeztek ki senkit sem. Nehéz volna kinyomozni, mi a véleménye az amerikai közönségnek a halálbüntetés­ről. Sok városban egyesületek j működnek, amelyek annak! eltörlését tűzték ki célul. | Egyes napilapok és folyóira­tok is támogatják ezt a törek­vést. Viszont mások úgy véle­kednek, hogy addig, amíg a bűnösök meg nem gyógyítha­tók lélektani kezeléssel, nem szabad lehetővé tenni, hog'y a gyilkos másodszor is lesújt­hasson valakire. Ez a filozófia lassanként helyettesíti a korábbit, amely elrettentő példaként alkal­mazta a kivégzést, vagy meg­torlásképpen : szemet sze­mért. Hogy ez így van, bizo­nyítja az is, hogy az államok igyekeznek kevésbé fájdal­mas és nem kegyetlen módon fnegszabadulni a delikvenstől. Az akasztást a vilamossággal vagy mérges gázzal való el­pusztítással helyettesítették. A távolabbi jövőben lehet­séges, hogy a halálbüntetést mindenütt eltörlik Ameriká­ban. Az ilyen ítélet végrehaj­tását ma is halasztgatják és hosszú fegyházbüntetésre változtatják át. Míg 1935-ben 199 kivégzés volt az ország­ben, 1955-ben, (az utolsó év, melyről statisztikánk van) „csak” 76. POKOLY LÁSZLÓ : Bajok-problémák Kérdés : .Kanadai életem folyamán sok küzködésse! felép tem egy kis, de jóimenő üzletet. Egy féléve 70 éves lévén átad azt 45 éves fiamnak. Kifogástalanul vezeti az üzletet, de nem cs titkot belőle, hogy engem nem szeret az üzlet körül látni. Ez győri fáj nekem. Nem tudom mit csináljak, szeretnék tanácsot kí Felelet: Javasolnám, hogy menjen el halászni, vagy jö össze beszélgetésre barátaival, a fiát pedig hagyja, hogy hadd zesse az üzletet saját belátása szerint. Fia 45 éves, tehát közép! férfi, akinek mostanáig kellett várnia, hogy átvegye azt az üzle melynek vezetésére Ön majdnem egy negyedszázadig neve Eléggé megérdemelte, hogy a saját gazdája legyen. Biztos vág benne, hogy Önt nagyon szereti, de talán az Ön közelléte és ti csai olyan érzéseket váltanak ki benne, mintha Ön mellett még r dig kisfiú lenne. Hagyja csak őt hadd birkózzék meg a saját pro máival. Legyen nyugodt, hogy ha szüksége lesz rá feltétlenül ön­höz fog fordulni. Ön elég kiadósán dolgozott egy életen át, most pihenjen éppen olyan kiadósán élete alkonyán. Kérdés: A férjem nagyszerű ember jó jövedelemmel, sőt a fizetését mindig teljes egészében átadja nekem. Nem iszik, nem dohányzik, nem káromkodik és nem kártyázik természetesen nő­ügyről sem tudok. Ezzel szemben szinte kibírhatatlanul szeszélyes. Néha egy egész napon át olyan az arca, mint egy viharfelhő. Hogy iehetne őt megváltoztatni? Felelet: Legyen boldog, hogy az egyetlen dolog, ami Önt za­varja nem más, mint férje szeszélyes hangulata. Higyje el, hogy milliókra megy a száma azoknak az asszonyoknak, akik férjeik hűt­lenségéről, iszákosságáról, kártyázásáról és könnyelműségéről pa­naszkodva sírnak, mert összeomlott családi otthonuk és súlyos tra­gédiákkal küzdenek. Nem túlságosan bölcs az az ember, aki úgy képzeli a házasságot, hogy fény, derűn és édes boldogságon kívül semmi más nem lehet benne. Tudom, hogy a rossz kedv és a sze­szélyesség igen bosszantó, de ne felejtse el, hogy mi magyarok kü­lönösképen változó hangulatúak és gyakran szeszélyesek vagyunk. Vegye úgy a férjét, amilyen és amikor rossz hangulata van, sok szeretettel és türelemmel tapasztalja ki, hogy miként tudná felde­ríteni. Még mindig jobb ha ilyen, mint ha amolyan lenne. Igaz ? A Kanadai Magyarság a te lapod! Olvasd, terjeszd és szerezz újabb barátokat! BRETHOUR & MORRIS LTD, REAL ESTATE \ 1766 ST. CLAIR AVE., W. Torontó leggyorsabban fejlődő és Kanada első ingatlanforgalmi központja. j JHa házat akar VENNI vagy ELADNI, hívja bizalommal! magyar megbizottainkat. j STEVE DALNOKIT ÉS TONI fViÁRIAFFIT HO. 7-3161 I 9 I “71”-E$ ALSÓRUHÁK Gazdaságos kihasználást, kényelmet ’ és védő meleget csak ez a tartós, könnyen mosható, természetes merino anyagból készült téli alsóruha biztosít. Minden igényt kielégít és alsóruhában is teljes értéket ad. Kapható férfiak és fiúk részére mint ing, nadrág és egybeszabott alsóruha. 1868 ÓTA KÖZISMERT 71-FO-7 ODDOOOCKXKOKXÍOQOCÍKXMOOOMOOOO» Ha Lapunkkal meg van elé­gedve, mondja el másoknak is! Ha panasza van, csak velünk közölje! I. osztályú FÉRFI ÉS NŐI MÉRTÉK­UTÁNI SZABÓSÁG A megnagyobbított divat­szalont továbbra is a mün­cheni szabászakadémiát végzett GAUDER PÁL vezeti. Elsőrendű angol szövetek, olcsó árak. 274 SPADINA AVE, TORONTO, TEL.: E M. 8-3796 *v

Next

/
Thumbnails
Contents