Kanadai Magyarság, 1955. július-december (5. évfolyam, 27-51. szám)
1955-10-29 / 42. szám
KANADAI MAGYARSÁG S V. 42. sz. 1955 október 29. ? PÉNZÁTUTALÁS MAGYARORSZÁGRA, CSEHSZLOVÁKIÁBA ►és minden európai államba a legolcsóbban és a leggyor-< sabban teljes garanciával. Mielőtt bárhol küld, tájékozódjon a napi árakról központi irodánknál. Minden veJuta vétele és eladása. ERGÄ, IKKA VÁMMENTES CSOMAGOK ►dán és svájci szeretetcsomagok a világ minden részébe. Vámmentesítő jegyek (Coupon). GYÓGYSZEHKÜLDÉS a világ minden részébe. 25.000 féle gyógyszer áll ►vevőink rendelkezésére. Orvosságok óhazai receptre is.< Minden gyógyszer használati utasítással lesz ellátva. Kérjen árjegyzéket. ROYAL GENERAL AGENCY Kanada legnagyobb pénzátutaló intézete. Hosszú évek óta a magyarság szolgálatában. 269 SPADINA AVE., TORONTO, ONT. (A magyar katolikus templommal szemben) Telefon : EMpire 6-7197. SZENT PÉTER ESERNYŐJE XIX. DR. GLAUG JÓZSEF volt nagyfcecskereki ügyvéd, Commissioner for Oaths. Közjegyzői munkát, fordításokat, hitelesítéseket, tolmácsi szolgálatot vállal, kereskedelmi-, jogi- és pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad. 228 COLLEGE ST„ TORONTO, ONT. WA. 2-5422 Irta : MIKSZÁTH KÁLMÁN MAGYAR. RÁDIÓADÁSOK A Doliányvidéki Magyarház rádióórája, minden vasárnap 1.15-től 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 1500.10-es hullámhosszon. Bemondó : Jakab Iván. ÜZEN AZ OTTHON, a torontói All Nations Book and Film Service Ltd. adása minden pénteken este 9.35— Kláráig a CKFH rádióállomás 1400-as hullámhosszán. ■vAA /V HALLGASSA AMERIKA LEGNÍVÓSABB MAGYAR RÁDIÓADÁSÁT ! I>zsa László clevelandi ma! gyár rádióműsora a WJW-Cleveland, 14 Ohio. USA. Építkezési és fűtőanyagok beszerezhetők a W. G. SOMERVILLE & SON telepén Wellandon. 303 Division St. Tel. 4515 I Westinghouse rádiók, jégszekrények, mosógépek és televíziós készülékek kényelmes részletfizetésre ÁRVÁI ELECTRIC Co. Ltd. 60 W. Main St. Welland, j Ha használt autóját el akarja adni, vagy alkatrészl kíván vásárolni, hívja fel a Niagara-vidék legnagyobb AUTó-WRECKINÍÍ üzletét. MR. JUHÁSZ 2004 Stanley Ave. Niagara Falls : EL. 8-3653 EL. 4-1921 |Tel HA HÁZAT, üzletet vagy íarmot akar vásárolni vagy eladni, keresse fel NÉMETH SÁNDORT Delhi-ben az 59-es és 3-as Highway keresztezésénél. Tel.: Delhi 8. Postafiók 312 Delhi, Ont. Autóját azonnal javítja * Earl Mabee White Owl Service Station — Delhi, Ont. Telefon 331.— SZERETETCSOMAGOK, GYÓGYSZER és FORINT ÁTUTALÁS legolcsóbban NIAGARA PUBLIC SERVICE P. O. Box 292 Niagara Falls, Tel.: EL. 4-1484. RENDKÍVÜL! üzleti ajánlat Ontario dohányvidékén egy ötven éve fennálló FŰSZER- HENTESÁRU- RUHA- ÉS VEGYESKERESKEDÉS hatalmas árúkészlettel, szép nagy telekkel, két nagy házzal együtt eladó. A nagyforgalmú üzlet évi 25.000 $ tiszta hasznot hoz. Ára, a hatalmas árúkészlettel, épületekkel, telekkel együtt mindössze 75.000 dollár.. 25.000 dollárral átvehető. A tulajdonos abba is beleegyezik, hogy az esetleges vevő házát, vagy egyéb ingatlanát átveszi az adásvételnél. Komoly vevők érdeklődjenek a kiadóhivatalban, 996 Dovercourt Rd. alatt, lehetőleg személyesen, ahol minden felvilágosítást készséggel megadunk. VÉDJE A CSALÁDJÁT AZ UJ 99 KIADÓ LAKÁSOK 6 szobás teljesen különbejáratú apartment BLOOR—INDIAN RD. környékén KIADÓ. Telefon : OL. 4462 "LYSOL NEM MÉRGEZŐ ! ÁRTALMATLAN ! Az uj “Lysol” Kanada ve zető fertőtlenítő- tisztítója nem mérgező, ártalmatlan, de megtartotta régi, világhíres baktérium-ölő hatását. A “Lysol” alapos tisztító és fertőtlenítő ereje biztosítja egész háztartását a lappangó betegségek kórokozóival szemben. LYSOL TISZTIT FERTŐTLENÍT SZAGTALANÍT Kapható minden gyógyszertárban ! Budapest és környékén levő temetőkben fekvő hozzátarto zók sírját évente 12 dolláros IKKA csomagért gondozom, arról fényképet küldök. SZTOJKA BÉLA Budapest I., Mikó u. 3. BEFEJEZTEK EGY ÓRIÁSI ELEKTROMOS MÜVET (Canadian Scene). A kanadai ipari fejlődés egyik kimagasló eseménye, hogy a Queenston-i (Ontario) 2-es számú Sir Adam Beck elektromos energia fejlesztő telepet egy évvel a tervezett időpont előtt építették meg. Az építkezés gyors befejezése, valamint a turbinák és generátorok beállítása megszüntette a “barnitások” (villanyáram csökkentések) veszedelmét Ontarioban az ősz és a következő tél folyamán. A “barnitások” kifejezés (“Brown-outs”) 1948-ban kelt szárnyra, amikor az ontariói villanyerőművek igazgatósága arra kényszerült, hogy adagolnia kellett a villany energiát. A neon fényeket ki kellett oltani, az épületek felvonó szolgálatát szüneteltetni kellett és egyéb villany energiára működő berendezést is le kellett állítani, oly kevés volt a villanyáram. Az áramhiányt az okozta, hogy alacsony Adatik tudtára, akiket illet, hogy egy arany fülbevaló zöld drágakővel elveszott a téglaégetőtül a templomig terjedő úton. A becsületes megtalálónak, aki a. városházára behozza, illő jutalom biztosíttatik. Gyuri is megállt egy percre a dobszóra, meghallgatta a hirdetményt s nevette, minő fogakat csinálnak maguknak a menyecskék és leányok. — No, én ugyan vissza nem adnám, ha megtalálnám, — szólt az egyik. — Aranytűt csináltatnék belőle a hajamba, — mond: egy másik. , — Pislants rám, Istenkém ! — fohászkodott fel, szemei" a magasba vetvén, a harmadik. — Ne az égre nézz, te golyhó, ha meg akarod találni, df le a földre, — figyelmezteté a negyedik. Hanem biz’ azt a sors úgy rendező, hogy éppen olyar valaki találja meg, aki nem akarja. S ez Wibra Gyuri volt Alig lépett néhányat, midőn egyszerre nevetni kezdett rá a porból a lába alpj egy parányi zöld szem, akkora, mint egy borsó. , .Lehajolt, fölvette, hát éppen a hirdetett arany fülbevaló volt a smaj?agdkqvel. Hát ez is csak bosszúság, miko* úgy siet valaki. Nem tudta éppen más megtalálni, abból : sokszáz emberből, aki az utcán lődörög ! De már mindegy, zöld szem olyan nyájasan nézett rá, nem dobhatja vissza hogy egy utána következő bocskor esetleg összetapossa Ugyan ki visel ilyen finom ékszert ? Ejh, akárki, ha mái megtalálta, elviszi a városházára, abba nem törik bele a dereka, úgyis tíz-húsz lépés ide. Befordult a -városház ódon kapuja alá, hol bőrvedre! lógtak le a boltozatról imponálóan, a szögletbe lökve pedig egy rozoga kaloda borongott — Sic transit glória mundi (íg: múlik el a világ dicsősége) — fölment a garádicsokon és be nyitott a tanácsterembe, ahol a hosszú zöld asztalnál együk ült a szenátus, egy felette komoly és sürgős ügyről tanács kozván. Valóban kellemetlen eset volt szőnyegen. A város tulaj donát képező Liskovina erdő csősze jött lihegve azzal a jelentéssel, hogy ismeretlen úri urházatú férfit talált felakaszt va egy fán, ímhát mi történjék a holttesttel ? Éppen ebben főtt a szenátus feje most s látszottak aösszeráncolt homlokokon a nagy lelki tusák. Konopka szenátor kifejtette, hogy a dolognak az a rend 1 e, behozni az akasztott embert a temetői bódéba s egyútta értesíteni a szolgabírót, tekintetes Géry Mihály urat, hogy t járási orvossal, aki fel fogja boncolni, a helyszínén meg jelenhessen. Galba fejét rázta ; Galba mindenha diplomata volt, mos" 's furfangon jártatta eszét, ő — úgymond — legokosabbna’ tartaná nem szólni semmit, nem írni semmit, hanem elvon szólni nagy titokban a halottat kétszáz lépésnyire onnan : Xvaka nevű nyírjesbe, amely már a travinki határhoz tar tozik. Hadd találják meg a travnikjak ! Mravucsán ingadozott, hümmögött, fészkelődött, fejéi /akarta s végre is elkezdett zsörtölődni, hogy roppant fül asztó meleg van s hogy köszvény hasogatja a kezét, hogy í szenátori asztalnak mozog az egyik lába, nosza hamar alájí kell dugni valami ócska megyei rendeletet. Várta azalatt hogy a többség döntsön. A többség a Galba részén volt. / szorosan vett galbisták a holttest átcsempészését kívántál' a travniki határra. A mérsékeltebbek, Kozsehuba Andrá oótindítványa folytán,eltérőleg a Galba mamelukjaitól meg dult ember kedvéért nem sújt ezer olyat, aki az ő oldalánál maradt, pláne olyanformán, hogy éppen csak a bűnöst ne érje a büntetés. Micsoda Isten lenne az ! Mravucsán föllélegzett az ékes szavakra, melyek láthatólag meghökkentették az egész magisztrátust, felösmeré legott a szerencsés percet s mint egykor az ökörszem a sas szárnya alatt, följebb próbált röpülni magánál a sasnál. — Ami úgy van, az úgy van, — ropogtatá a szavakat, helyrerángatván dókáján a félrecsúszott vitézkötést — s következésképp határozatilag kimondom, hogy a felhozott oknál fogva jégverés nem lészen. Felugrott erre Fajka uram, mint egy hörcsög. — Az mindegy ! Bár lenne, ha már úgy van. Mert ha egyszer az egész város bebiztosít a triesztinél, nem látom be, mi különbség, ha van, vagy ha nincsen jégverés. Sőt jobb, ha van, mert a bábaszékiek, ahogy én ösmerem őket, ha a hullát keresztülviszik a határon, értéken felül biztosítják a vetéseiket. Itt a szerencsétlenség nem a jégverésben, de a keresztülvitelben van. De ’iszen, nagy debatter (vitatkozó) Fajka uram, megint fején találta a szöget : a Galba- és a Kozsehuba-pártiak fel voltak villanyozva. — Milyen agyvelő ! — rikkantott fel Kozsehuba. Az agy velőről eszébe jutott Galbának a boncolás — per associationem idearum (eszmetársítás folytán) — és élénken veté közbe : — Minek azt az embert felboncolni ? Úgyis tudjuk, ki. Kutya legyek, ha nem a biztosító társaságnak valami kapzsi ügynöke, aki azért akasztotta fel magát itt nálunk, hogy be'ekergesse a lakosságot a biztosításba. Hiszen olyan világos, mint a nap. — Bolond kend Galba ! — zúdult fel Konopka indulatosan. Amire kitört a háborgás, a féktelen zaj, a szenátorok felugráltak s ahogy a Fiala hajdú szokta mondani, fölforrtak a város bögréi, minden szem a polgármesteren csüngött, a kanálon, aki a fölösleges habot leszedje. De a polgármester a molnárljék dóka magas gallérjába lúzta le a fejét, szinte eltűnt, mint a felkorbácsolt hullámok cözt a boly, tanácstalanul harapdálta a bajuszát, hogy mit :egyen, mit mondjon most, mikor egyszerre benyitott az jtón Wibra Gyuri . . Hiába, a hatalmas tekintélye fölött a gondviselés őrködik ! Látván a különös idegent, aki egy-két órával előbb ócska esernyőt akart Müncznénél venni, hirtelen kirúgta maga dói a széket s rohant feléje sebbel-lobbal, hadd higgyék a szenátorok,, mintha valami roppant sürgős és fontos dolga lenne az érkezővel. — Ah, uram, — szólt mohón, — ön engem keres ? — Ha ön a polgármester. — Természetesen, oh természetesen. (Ki is lehetne más i. polgármester Bábaszéken, mint Mravucsán ?) — Egy fülbevaló végett doboltak. — Igen,igen doboltak. — Megtaláltam a fülbevalót, itt van. A polgármester arca a megelégedéstől sugárzott. — No, ez már becsület uram. Ezt már szeretem. Az én polgármesterségem alatt még nem veszett el fülbevaló, csak ez és ez is megkerült. Ezt nevezem én hatósági rendnek. Aztán a szenátorok felé fordult : — Egy óra előtt küldtem el Fialát a dobbal és már itt van a fülbevaló. Ilyesmit Budapesten se produkálhatnak, dyesrni csak Bábaszéken van. Eközben észrevette, hogy az idegen úr távozni készül, tyanus mohósággal kezdte marasztalni. — De mi az ? Csak nem akar elmenni ? Az ördögbe is, .iram, ezért jutalom van Ígérve. — Nem tartok rá igényt. — Oh még mit ? (Rosszalóan csóválta a fejét). Ne tessék kérem ilyet mondani ! Nem tudom, melyik apostolnak i levelezésében vagyon, hogy : Nem áll vala pedig minden édesség aranyból és ezüstből. Urfi, úrfi, ne ilyen könnyen a szerencsével ! Látatlanban csak a szegény ember adta el azt \z ördögnek, amiről nem tudott és aztán nagyon megsajnálva. Egy mesében van így. — Igaz, megsajnálta, — felelte mosolyogva az ügyvéd, kinek eszébe jutott a népmese, — de itt bajosan foroghat ?enn ilyen eset. — ön nem is álmodhatja talán, kié a fülbevaló. — Ugyan kié ? — A glogovai pap húgáé. Gyuri úr gúnyosan biggyesztette el a száját. — No, no, ne okoskodjék, csak jöjjön be egy percre, nem bánja meg. — Hova menjek be ? — Ide a mellékszobába. A polgármester erőszakkal ott akarta tartani, hogy időt íyerjen, míg eldől az akasztott ember jövője, belecsimpaszcodott Gyuriba s magával vonszolta. — De, uram, nekem dolgom van. — Mindegy, be kell jönnie. S ezzel kinyitván a mellékszoba ajtaját, valóságosan belökte Gyurit maga előtt. — Kisasszony, — kiáltá be a fiatal ember háta mögül, — itt hozom a fülbevalóját ! Erre a szóra hirtelen fordítá meg a fejét egy fiatal leány, ki térdelő helyzetben hideg borogatásokat rakott a divánon fekvő idősebb nőnek a váll-lapockájára. Gyuri nem volt* elkészülve e jelenetre, szokatlan zavar és gyámoltalanság vett rajta erőt, mint akit egy elkövetett illetlenség ólomsúlya megzsibbaszt. Az idősebb nő félig levetkőzve feküdt a divánon, sérült jobbválla (igen sovány és dísztelen váll) éppenséggel meztelen volt s látni lehetett a borogató rongy környékén a test resvedt fehérségét. (Következő számunkban folytatjuk.)