Kanadai Magyarság, 1953. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)
1953-01-31 / 5. szám
KANADAI MAGYARSÁG 5 1953 JANUÁR 31. Leszkovszky Zoltán : Három csúszás HAMILTONI kirakat in. Kilenc hónappal később gyalogszerrel léptük át a belga határt, lobogtatva a bélyegzős papírt — egy átutazó vízumot — s egy másikat, letelepedési engedélyt Venezuelába, egy trópusi országba Délamerikában. Brüsszelben a pénztelen kivándorlókat támogató nemzetközi szex-vezet, melyet nemrégen állítottak fel, készségesen vállalta hajójegyeink kifizetését. De az induló hajók mind zsúfolva voltak, az összes helyeket régen lefoglalták. Nem volt remény, hogy a legközelebbi hónapokban hajóra szállhatunk. Nekivágtunk hát a brüsszeli utcáknak, mint két év előtt, munkát kei’esni. Heteken át kilincseltünk, gyárakban és műhelyekben, hivatalokban és üzletekben, hiába. Idegenek voltunk, idegen országban. (Hogyan is éltünk oly sok hónapig, mikor először voltunk ott s az uj nyelvvel is izzadva kellett birkóznunk ?) A kirakatokban gyönyörű banánfürtök mosolyogtak s megszámlálhatatlan csemegeféle, de örültem, ha tejet tudtam venni feleségemnek, aki éppen gyermeket várt. Az egykor vidám szemek, melyekbe szerelmes lettem, szomorúak lettek. Elszántan indultam minden reggel útnak s este gépiesen válaszoltam a néma kérdésibe : nem találtam munkát, de újabb címeket kaptam. Már féltem a visszafojtott könynyektől csillogó szemekbe nézni. Nap-nap után jobban féltem. Ha korán befejeztem napi munkahajszoló körutamat, nem siettem haza, ácsorogtam az utcán a vidám, elégedett, simaarcú emberek között. Idegenek voltak, nagyon idegenek, de vidámak. Vonzottak, mint a szivárvány a vízbemerülőt. Mei’t már éreztem, hogy ismét merülök. Súlyos, sűrű valami ölelt át szelíden. Éreztem, mint nehezedik rám újra az élet. Még küzdöttem ellene, makacsul. Hosszú, mély lélegzeteket vettem, és józanul átgondoltam, hogy ezek csak átmeneti nehéz napok, hamarosan el fogom az egészet feledni, hiszen az ostrom emléke is eltompult már. Keményen, határozottan haraptam almámba. De nem volt ize. Lábam alatt a járda hullámzani kezdett. Körülöttem a mosolygó idegen arcok ismerős, nagyon is ismerős alakot öltöttek s kísértetiesen villantak elő a kigyúló esti fényben a fogak, a sárga csontvázfogak. Haza támolyogtam. Bekopogtam a háziasszonyunkhoz, kéi'tem, várjon még a lakbérre, másnapit ígértek munkát. Aztán fölmentem. Levél várt az asztalon, a híiTel hogy nagyanyám elköltözött az élők sorából. Anyám egyedül mai’adt. Teljesen egyedül. Feleségem nem volt a szobában. Ledőltem az ágyra, lehunytam a szemem. Édesanyámat láttam, fiatalon s egy kisfiút. Én voltam valamikor az a kisfiú, buta, rossz kisfiú, a szájára forrt “nem”-mel. S most azok a rég kimondott, soha vissza nem szívható, megkövesedett szavak, tapintatlanságain, a félreértések oldásokká nőttek. .. Egyedül maradt... Nem ! Én nem ismerem azt a kisfiút ! ! Ó, hogy tudnálak ölelni most s hogy tudnám szelhetni szomorú szemedet, betegen is ! Idegenek nekem a vidám szemek, s a boldogság. — Hirtelen szétfoszlott a kép. Helyébe másik, ostoba kép tolakodott. Először kék szemek és szőke haj, majd kirajzolódott az egész lény-alak. Úgy, ahogyan hét év előtt, a szakítás délutánján láttam, áttetsző világoskék ruhában. Fájó dühhel fordultam a másik oldalamra. Hasztalan. A nevető lányarc kérlelhetetlenül követett. Fejemre rántottam a párnát. Nem használt. Kioltottam a villanyt. Nem tűnt el a látomás, de a szelíd, légies lány-alak sötét háttérnél kacér, kacagó démonná változott és rágni kezdett és marni, mint a nyomor rág és mar. Feleségem lépett a szobába halkan, azt hitte, alszom. Sötétben vetkpzött, lefeküdt. Hallgattam nyugodt, egyenletes lélegzését. A démon nem zaklatott már, elmenekült. Elaludtam én is. És akkor, — akkor a szivem a tökéletlen gép, megállt. De nem történt semmi, csak az, hogy vakítón világos lett s a földgolyó kicsii’e zsugorodott. És mindent láttam, ami végbement a földön s pillanatok alatt éveket. Bámulva figyeltem a színjátékot. Néhány bohóc döngette mellét. Itt-ott emberek tűnődtek csendes remetelakokban. S millió és millió epizódszereplő játszott s mind ugyanazt játszotta. Egy ilyen mellékszei’eplőt figyeltem. Apró embei’ke volt és sírt. Majd elhallgatott, egy tükörhöz lopakodott, felmászott, izgatottan nyúlt a ragyogó csillárért. — Mit csinálsz, te rossz kölyök ? — kiált rá valaki és elétesz egy másikat, melyet tekerni kell és hangokat ad.. — Ezzel játsszál ! És azzal játszik, míg nagyobbat kap, egészen komoly vei’klit. Akkor azt forgatja, gyorsan, még gyoi'sabban. Feje kimeí'ülten hanyatlik le. Félálomban van már, amikor hangok ütik meg fülét, valaki sír : Papa kenyeret... Feltápászkodik, megragadj a újból a verkli fogantyúját és tekeri gépiesen. Megint hangokat hall : Nagyapa, gyei'e játszani ! — Mindjárt, kicsikém, nem látod, hogy mással vagyok elfoglalva ? Hallgasd, milyen szépen muzsikál nagyapa. Mi az, nem szól ? !... Megyek már, kicsikém, megyek. Mennék, de úgy lendületbe jöttem, hogy nem tudok megállni. Látod fiacskám, ezt így kell, gyorsan kell tekerni, kacagva körül kell táncolni ! így, látod ? Ne sírj, majd egyszer, ha ráér, megtanít ám nagyapa eiTe a játékra... És keze lecsúszik az élet kurblijáról... Valahol agyamban valami lázadt, az álomkép megszakadt, Az óra mutatója hétre ugrott. Ébren voltam. Szemembe napfény tolult, színek és jól ismert formák. Valahol harang zúgott. Megmosdottam, felöltözködtem. Nyikorogtak a rozzant falépcsők lépéseim alatt. Kint ragyogott a reggel. Mozdult a város. Automata kattant, egy csöppség futott kezében cukrot szorongatva. Mindez túlságosan valótlannak tűnt. S az is, hogy sétáltam az utca tömör kövezetén. Úgy tűnt, a gondolataim élnek már csak és felelősségérzet vagy mi, belém évődött konvenció. Nem fájt semmim. De úgy élveztem, hamarosan meg fogok halni. Sokáig élt még bennem ez az érzés, még akkor is, mikor azok a nehéz napok a múlté voltak már, s R. és én téglát hordtunk és adogattunk egy kőművesnek egy magas építmény tetején, óvatosan kikerülve a tátongó nyílásokat, s otthon az asztalon banán mosolygott és feleségem szemei vidámak voltak ismét. Kis idő múlva lányom született. Sovány volt, mint egy béka, gyönyörű mint egy elsőszülött. Az első gyámoltalan sírás, mely kijött a tágranyitott szájon, egy csapásra kiűzte belőlem a fekete kisértetet. A véremből született hang megtanított, hogy élni szent kötelesség s édes is, hiszen az élet hű tái'sa a folyton megújuló í'emény. Nemsokára távolba tűntek az európai pai’tok. Hajónk, mely a kikötőben félelmetes monstrumnak tűnt, apró bárkává zsugorodott s beleveszett a végtelen óceánba. Nagy terveket szőttünk. A nap naprólnapra fon'óbban sütött. Kikötöttünk. És a nagy tervek menthetetlenül belevesztek a trópus végtelen hőtengerébe. Két év vánszorgott el eseménytelenül. Aztán repülőgépre szálltunk. És repültünk tündéin holdvilágnál, a földtől elszakadva, magasan a felhők felett, repültánk napfényben sziki'ázó, csodálatos jégmező felett s mikor végié alábuktunk hittük csak el, hogy felhő volt a jégmező is —- s mikor végre a párás, ködös kanadai levegőt szívtuk hittük csak el, hogy hogy vége a trópusi dermedt aléltságnak. Percek múlva egy taxiban száguldtunk. Az út széléről hazai fák bólongattak, itt is, ott is kicsi fehér parasztházak villantak elő. Jól ismert madárhangok szöktek be a nyitott ablakon. Mohón nyeltük a hangokat s az ősz már-már elfeledt hűvös illatát. A torontói család, mely várt és vendégül látott, meleg magyar szavakkal üdvözölt. Kis idő múlva a barátságos vendégszoba puha fotőjébe süppedtem s úgy éreztem, hosszúhosszú bolyongás után hazakerültem végre. Künn a meztelen faágak suhogása a szélben, a halkan hulló hópelyhek, a szoba csendjébe fúródó tiktak, a kandallóban lobogó tűz, minden a régi otthon levegőjét lehelte. Messze távolból orgonahangok lopóztak elő. Egy régi-régi álmom folytatódott. S az éteri zene végtelent ölelő hullámain áramlott felém valami, valami alaktalan, valami megfoghatatlan, talán a Kék Madár. . . ó, mire várok, miért nem olvadok még ? ! Negyedszázad gyötrő vajúdása gyógyírt talált. Mi dolgom van még? Örökség, szent kötelesség. .. ? Egy portrait-t kell csak festenem, a boldogság portrait-j át, s az magától kifolyik a bűvös ecseten. Itt a pillanat. Előszedegetem festékeinmet, a mármár berozsdásodott, ősi bogarakat — Emberszeretetet, Csodavárást, az Ég tudja miket még. Valami, valami hiányzik még ; jiyugodt, világos nyomástól mentes agy. Ki kell vetnem a multat, el kell felejtenem — nem, nem ! !. .. nem. .. Átkozott sziklafal, Végzet... tik-tak — tik-tak — ébrednek megint. Fáradt emberi hang recseg a rádióban. Kopognak az ajtón. Jön a háziasszony. Ijedten kapok a bogaraim után, felállók. S mintha én nem én lennék. Ott áll egy különc, furulya-nadrágjában, a szoba közepén. Senki sem nevet. A háziaszszony dollárról beszél. Kirohanok, le a lépcsőn. Furcsa kis törpék sorfalat állnak. — Boldog vagy ? ! — zúg, bömböl a lépcsőház. Mit akartok ? ! — ordítok. — Boldogok akarunk lenni ! — Rabok. .. rabok, rabok — tüdőm zihál. Nehéz, nagy fejem a lépcsőkre esik. A nagy nehéz vörös korong, a nap kiszakadt a vén földből, a horizont fölött lebegett. Szétfutottak a neurotikus álmok. Az ablak jégvirágai közt bebújt egy napsugár. Végigsétált az asztalon álló virágvázán. A fényképre kúszott — a hattyúkon táncolt, megcsillant a hólepte fenyőkön. Majd homlokomat simogatta. Benyomult pórusaimon, éltető melege szétáradt ellenállhatatlanul. Egy varázsütésre a lelkem mélyén még dúló harc elcsitult. Fejemből eltűnt a lidércnyomás. S tudtam, ez volt az utolsó csúszás. Nos, így volt. Három csintalan álom s három ébredés. Az utolsó volt csak teljes ébredés. Azóta a felhőkön is átsüt a nap. És a nap uj fényénél mindent valódi színében látok — legalább ezt az uj, ragyogó, egyetlen színt valódinak hiszem. Hogyne hinném valónak, hisz a százszor eltemetett és százszor újra sóvárgott boldogságot találtam meg általa. Igen, ott a boldogság a Természet csodálatos szépségében s az élet gyönyörű csodáiban, melyek kiáltanak s mi süket és vak emberek, mégsem látunk, csak ünnepi pillanatokban. Két kicsi lány ugrál mellettem. “Apu, mi az hogy szenvedés ?” — kérdi a nagyobbik hirtelen. “Nem tudom” — mondom. Pedig tudom. A szenvedés előfutára a boldogságnak. S azt is tudom, mi lesz a mottója következő könyvemnek, ha valaha megírom : Boldogok, akik már tudják, hogy a boldogság nem csalóka délibáb, nagyon is megfogható, sokszor kopog is az ajtón, ajtókon, melyeket a szeretet és a szomorúság piros-feketére festett előbb. — Vége. — HAMILTON MEAT MARKET A magyarság bevásárlási központja. Legfinomabb húsárúk, sajátkészítésű hideg felvágottak, hurka, kolbász és fűszerárúk. Mák kapható! Darálónk van ! Tulajdonos : KISH ZSIGMOND 246 James St. N. Hamilton Telefon : 7-6044 Legjobb minőségű férfi és fiú cipőt (beteg, fájós lábakra is,) mérsékelt áron. Mindennemű cipők javítása olcsón és pontosan. ÁDÁM GYULA cipőüzletében vásároljon 295 James St. N. Hamilton. VOGL JÓZSEF ÉS FIAI Festék és falpapír árúk üzlete. Szobafestést és faltapétázást vállalunk. Ingyenes szaktanács adás ! 449 King St. E., Hamilton Tel. : 3-1176, 3-1177 Vásárlásainál kérjük hivatkozzon lapunkra ! Ha pénzt és időt akar megtakarítani, akkor vásároljon Electric és Rádió üzletében 135 James St., N., Hamilton Televíziós készülékek már 319 dollártól. Minden zsebnek és Ízlésnek megfelelően tud nálunk vásárolni részletfizetésre is. G O D ó férfi és női szabósága 236 James St. N. Hamilton Telefon : 8-3697. Magyarországra Vámmentes élelmiszer csomagszállítás HAJÓ- ÉS REPÜLŐJEGYEK az összes társaságokra a hivatalos áron Bevándorlási engedélyek. Közjegyzői okiratok. Piatnik játékkártya kapható $1.75 LUCAS TRAVEL SERVICE (Lukács-iroda) 81 KING ST. W., HAMILTON, ONT. TEL. : 2-9258 FIGYELEM! FIGYELEM! Ha szereti az óhazai finom hentesárúkat, úgy kérjük keressen fel bennünket uj üzlethelyiségünkben is : 660 Barton St., E., Hamilton, Ont. Telefon : 5-7618 MINAI ÉS BAGONYAI Hentes- és mészárosmesterek. f*Jókai Mór :_______________________ Az Uj Földesúr Sirass meg”. _ . Ezt az utolsó mondást fölösleges is volt odaírni, mert Eliz, amint e levelet végigolvasta, oly zokogásba tört ki, hogy a könny két piros orcáján, mint patak árodt végig ; kezeit tördelte, kétségbeesve járt alá s fel a szobában ; testvérének egy elejtett kendőjét lelte meg egy széken, azt százszor összecsókolá, kebléhez szorongatta ; és újra zokogott és sírt, mint a nyári zápor, és csókolta a levelet, meg a kendőt ; úgy, hogy a nagy zokogást meghallották a cselédek s a szobaleány jónak látta bejönni, hogy mncs-e rá valami szükség ? Az ajtónyitásra a felindult leányka keserve a düh indulatába ment át ; azt hitte, a miss jön. Vadul villogó szemekkel rohant az ajtó elé, úgy hogy a szobaleány visszarettent, amint eléje dobbant. _Hol van a miss ? — kiálta rá Eliz, minden izében reszketve a gáttalan indulattól. Az bámulva nézett szét és vállait vonogatta. Eliz mérgesen ragadta meg a cseléd vállát. — Hol a miss ? Mikor ment el ? Ki bocsátotta ki az ajtón ? Ki látta Hermint ? A szobaleány majd összeesett ijedtében. — Mi, kérem, nem láttunk senkit, mifelénk nem ment ki senki. Hanem a hátulsó ajtó nyitva van ; az elébb mondta a kertész. Eliz forró homlokára tette összekulcsolt kezét s lassankint magához kezde térni. — Megállj ! — szólt csendesülten a hátrálni vágyó cselédhez. — Ne beszélj odakinn semmit. Küldd be a kis Gyuszit. A hátulsó ajtót zárjátok be s hozzátok ide a kulcsát. A cseléd elsietett s utána nagyhirtelen beállt Gyuszi. Eliz szemei akkor már nem könnyeztek, arca nem volt lángvörös, haja le volt simítva, kezeit hátra téve járt alá s fel Hermine szobájában. — Parancsol kisasszonyom ? — szólt a kis legény, katonásan emelt kézzel. __Figyelj ! — szólt hozzá Eliz, olyan parancsoló hangon, mint egy tábornok. — Tudsz lőfegyverrel bánni ? — Tudok, kisasszonyom. Puskám is van. A nagyságos úr adta. Jókai Mór :__________________________Az Uj Földesúr zöld bársony tükörrel elől, meg a sárga virágos kalapját, aztán meg azt a búzavirágszin selyem mantilláját, csak tudom talán, hogy milyen az a miss. — Szent uram Bajorországban ! — kiálta fel, üstökébe kapva Vendelin úr ; — mi történhetett itt ? Nem hallottad a hangját annak a személynek ? — Lassan beszéltek előttem és franciául. — Hol vetted fel a kocsira és mikor és hogyan, micsoda körülmények között ? — Hát ahogy tetszett parancsolni, én úgy tettem. Azt mondá director úr: “Anton fogj be négy lóval a födeles hintóba s aztán üresen hajts ki, kerülj le az angolkert ajtajáig az alsó úton, ott várj csendesen. Akkor majd odajön Bogumil úr : az felül, azután majd az megmondja, hogy hova vidd ; azután akit még el kell vinned, azt is fölveszed ; ő megmondja hogy kit ?” Úgy tettem. Megálltam a kert alatt, jó sötét volt már, mikor az ifjú úr kijött a kertajtón. A miss kapaszkodott a karjába ; ő kinyitotta a hintó ajtaját s fölsegítette a misst ; én kérdeztem hová parancsolja : ő felelte, be a városba. A városban a póstaház előtt megálltunk, ott az ifjú úr kiszállt, relaist parancsolt ; a miss ezalatt ülve maradt a hintóbán ; mikor aztán előjött a relais, akkor a misst ismét kisegítette a kocsiból, egy kis útitáska volt vele, amit nem engedett másnak kezébe venni, ő maga vitte utána. Aztán a miss egy ezüst tallért nyomott a markomba, amilyen itt nem jár ; az ifjú úr pedig egy papirosba tekergetett tantuszt, amilyennel az urak játszanak. Bizonyosan elnézte, azt gondolta : dupla aranyat ád. Azzal agyiőt mondtak, a posta trombitájába fújt, én meg visszafordultam s most itt vagyok. Vendelin úr e szép történet hallása után csak úgy esett be ajtóstul a szobába. A bennülő miss a nagy robaj hallatára hátra hajtá fejét a pamlagvánkosra s épen en traine volt, hogy Morpheus később született testvérének, az ájulásnak, kit a pogány mythologia az istenségek sorából kifelejtett, illő fenntartás mellett karjaiba dőljön, amint Vendelin úr sipkáját előre elhajítva, berohant s képéből kikelve ordítá: — No miss Natalie, most már én is elájulok ! Ez a Jókai Mór :___________________________Az Uj Földesúr — Ki vagy ? megállj ! — hangzott odakinn a kis silbak kiáltása. — Kávét hozok ; — volt rá a biztos felelet. — Passirt : mehetsz. A szobalány jött a reggelivel. Eliz inte neki, hogy tegye le és aztán menjen. És ismét írt tovább. “Tudod, mennyire szeretted őt te is. Hiszen ezután is fogod szeretni”. — Ki vagy ? Megállj ! — hangzott ezúttal a szokottnál mérgesebb hangnyomattal. — Jesszusz Mária ! — volt rá a sikoltás. Ez a miss hangja volt. Eliz hallgatta egy ideig, hogy mi lesz odakünn ? — Vissza ! Én strázsa vagyok ! — Nonono Gyuszikám, ne tréfálj. — Én nem vagyok “Gyuszikám”; én patrol vagyok; ; én feuerpikét vagyok, aki közelít, meglövöm. — Hah ! Az égre ! Ne tartsa erre azt a fegyvert, el talál sülni magától. — No hát maradjon ott az ajtóban s ne jöjjön közelebb., — De micsoda gondolat az, gyermeknek puskát adni a kezébe ? — Ez a parancs. Ez az ordré. — Bocsásson a kisasszonyhoz. — Semmi kisasszony ; az fogoly. — De én nekem be lehet hozzá menni. — Mi a jelszó ? Mondja a jelszót ! — Gyuszi, most mindjárt pofon ütlek. — Miss ! Nem látja, hogy most katona vagyok ? Teremtette. Lövök és szúrok. Eliz már erre kinyitotta az ajtót. A miss meglátva növendékét, bátorságot vett magának a várőrségen keresztül ostromra rohanni, ami szerencsésen sikerült is neki ; bejutott sértetlenül Eliz szobájába s ott tikkadtan, lihegve megállt és nem tudta, hogy mit kérdezzen. Eliz inte neki, hogy üljön le. Érezte, hogy most ő az, aki rendelkezik. — 140 — — 137 — 142 —