Kanadai Magyarság, 1953. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1953-04-25 / 17. szám

KANADAI MAGYARSÁG ( 1953 ÁPRILIS 25. HÁROMSZÁZ NÉGYSZÖGÖL BALATON Irta : Fűry Lajos. A fonyódi parcellázási iro­da pompás kiállítású füzetek­ben hirdette olcsó Balaton­­parti telkeit, néhány percre csak a vasútállomástól, gyö­nyörű fekvés, erdős és vízparti telek ötéves részletfizetésre. Igazán nagy volt a csábítás és miután két nap és két éjjel Ju­hász Kálmán pestszentlőrinci tanító úr számolt, úgy találta, hogy az egyik vízparti három­száz négyszögöles telket meg­veszi. Ennél kisebbet ugyanis nem parcelláztak. A vétel még az ősszel történt és a húsvéti vakációban Juhász tanító úr kerékpárra ült és lekariká­­zott Fonyódra. Ez nem került pénzbe, viszont a vasút igen drága, még a tanítói kedvez­ményes áron is. A fonyódi ál­lomástól, talán vagy két kilo­méterre pompás erdős, víz­menti helyen terültek el a par­cellázott telkek. A parcellá­zási térkép alapján kereste a telkét Juhász tanító úr. A tér­képen az ő telke a százhuszon­­ötös számú volt, már az utca neve is be volt írva : Kisfaludy Sándor és Csokonay Vitéz Mi­hály utca sarkán. Büszkén ment a telkek közötti tisztá­son, olvasta a telek számokat, százhuszonhárom, százhuszon­­négy..., de tovább nem ju­tott. Megállt és visszafordult, újra kezdte megint csak eddig jutott, de tovább nem, mert lábainál a Balaton terült el. Most már dühbe gurult. — Disznóság, becsaptak, pörre megyek, hol van az én telkem, hol van az én három­száz négyszögölem, a térké­pen rajt van, de a valóságban nincs. Itt kellene lenni és nincs. . . Valaki megszólította. — Mit tetszik keresni ? Juhász tanító úr gyanakod­va fordult hozzá. — Talán a parcellázási iro­dából van ? Az idegen szabadkozott. — Nem kérem, én is telket vettem, aztán a tavaszra sze­retnék építkezni, azért já­rok itt. — Talán akkor megtetszene mondani tudni, Juhász Kál­mán magyar királyi állami ta­nító volnék PestSzentlőrineről, hogy hova lehetett az én há­romszáz négyszögöl telkem, mert ahogy a térképen meg­van, de itt nem találom sehol. Az idegen mosolygott.-— Azt bizony elvitte a Ba­laton tanító úr. Egyébként Konkoly János segédhivatali iktató vagyok a pénzügyből. Úgy van az kérem, hogy min­den tavasszal a víz ott fent, tetszik látni, bejön és pont a tanító úr telkét lepi el. Aztán majd úgy májusra lemegy, né­ha korábban is, de magával visz eg ydarab földet és az öböl másik végén rakja le. Meg kel­lett volna nézni személyesen ezt tanító úr. Igaz, hogy a par­cellázási iroda megígérte, hogy a partszabályozás megkezdé­sével rendezik ezt is. De háfc mikor lesz az. Juhász tanító úr paprika vö­rös lett. Fel és alá futkosott a parton, kiabált, szidta a par­­celláztatót, még a Balatont is, hogy pont az ő telkét pusztít­ja. Levette a cipőjét és bele­gyalogolt a Balatonba, az isza­pos víz nem egészen térdig ért és boldogan érezte a víz alatt, hogy megvan a háromszáz négyszögöl, csak éppen nem lehet látni. Még a cölöpöt is megtalálta, ami a telket elha­tárolta. Ott a vízpartján kicsoma­golta ujságpapírosból a két szelet kenyeret, kis füstölt sza­lonnát, meg linzer tésztát, amelynek a lekvárját úgy kel­lett lekaparnia a papírosról és miközben jóétvággyal evett, azon töprengett, hogyan sze­rezhetné vissza az ellopott há­romszáz négyszögölét a Bala­tonból, mert ő ezt egyenesen lopásnak tekintette. Arra is gondolt, hogy oda­haza az asszony, meg a gye­rekek, meg a kollegák már várják, hogy na milyen a te­lek, majd a nyáron lemegyünk megnézni, hát kisülne a sze­me a szégyentől, ahogyan ne­vetnének rajta és örökre csú­folnák, hogy vízalatti telket vásárolt, megvett háromszáz négyszögöl Balatonvizet. — Hát ezt a csúfságot már nem hagyhatom magamon száradni — beszélt hangosan önmagával. — De a pereskedés sok pénzbe kerül. Ügyvéd, a tár­gyalások, aztán meg ki tudja, hogy neki adnának-e igazat. Hirtelen abbahagyta az evést újra lerángatta a cipőit és megint belegázolt a vízbe. Körüljárta a telke határait, egyszer egy lyukba lépett és egész fel vizes lett a nadrágja, aztán meg megcsúszott és ép­pen csakhogy félkézzel bukott a vízbe. Nem törődött mind­ezzel, mert már megvolt a terve, most már boldogan mo­solygott és fütyörészett is. A kedvenc nótáját, azt, hogy ; Kútágasra szállott a sas, en­gem rózsám ne csalogass. Ez volt a nagy sláger annak ide­jén a Mágnás Miska operett­ből, amikor még legény ember volt és színházra is tellett. Új­ra kijött a vízből és most meg az öblöt járta körül. A szom­széd telket, ahol bejön a víz, megjelölte egy jókora kővel és ahol kimegy, az öböl végét meg egy gerendadarabbal. Le is rajzolta papírra és mint, aki dolgát jól végezte, befejezte ebédjét, aztán felült rozoga kerékpárjára és elindult haza­felé. Odahaza kilelte a hideg és belázasodott a korai fürdőtől. Ágybafeküdt és régi szokás szerint forró limonádét, kettő darab aszpirint, langyos kamil­­lás borogatást a mellére. Ez a régbevált orvosság meg is gyógyította Juhász tanító urat két nap alatt, éppen ami­kor újra kezdődött a tanítás. Titokzatos tervek készültek az agyában, amik csak később derültek ki. A legidősebb fiával együtt jártunk iskolába és egyszer azt mondja nekem a Pista : — Gyere át délután, a fater akar veled beszélni. Nagy komolyan fogadott az öreg, a négy fiú is körülötte, nedig a legkisebb még csak alig múlt nyolc éves, aztán még vagy három velem hason­lókorú gyerek. Vártuk, hogy mi lesz. — Akartok-e a nyáron a Balatonnál nyaralni ingyen ? Már hogyne akartunk volna. — No, hát akkor, ingyen nyaralhattok, de ennek fejé­ben segíttek a telket rendbe­hozni. Kaptunk az alkalmon és alig vártuk a vakációt. Megrakodva hátizsákokkal és takarókkal, lapátokkal, csákánnyal talyigákkal egy al­kalmi teherautóval, ragyogó meleg délután megérkeztünk a Balatonpartjára. Sátrat ver­tünk a telek felső részén, mert a víz felé eső rész még mindig iszapos volt. Juhász tanító úr kiosztotta a szerepeket. Egy hétig állandóan csak követ gyűjtöttünk a környé­ken. Aztán a köveket behord­­tuk a vízbe, méghozzá a be­­szögelés felső végére, ahol a telek végződik és ahol a víz kifolyt. Egész csinos kis töl­tést építettünk a sekély víz­ben. A munka következő üte­me a felső öböl rész feltöltése, így azután a víz magas víz­állásnál be tudott jönni, de ki­menni nem tudott. Nem tud­tuk, hogy mi a célja, tetszett nekünk a játék és inkább játszva dolgoztunk nem is volt nehéz munka és állandóan a vízben pancsoltunk. A nyaralásnak is, meg a nyári vakációnak is vége lett. A következő tavasz nagy meglepetést hozott. Juhász ta­nító úr jól számolt. A Balaton behardta a földet az öbölbe, de kivinni nem tudta, így aztán mérgében otthagyta és gyara­pította Juhász tanító úr tel­két. Az első évben már vagy húsznégyszögölnyi földet ra­kott a Balaton a háromszáz mellé. Juhász tanító úr rögtön kötő növényeket vetett bele arra az esetre, hogy ha a Ba­laton meggondolná és vissza­akarná venni a földet. A Balaton azonban minden évben gyarapította a telket, az öböl helyén szép kis dombot emelt és rakta hozzá a négy­szögöleket, már csaknem meg is duplázódott a telek, amikor Juhász Kálmán tanító úr, jól ismervén a törvényt, bejelen­tette a kaposvári hivatalban, hogy ingatlanának állaga hor­dalék folytán, természetes erők következtében gyarapo­dott, így hát tessék ezt a nö­vekedést a birtok állományba bevezetni. A telekkönyvi helyszinelési bizottság ki is ment és szem­ügyre vette a dolgot. Csóvál­­gatták a fejüket, hogy itten valami egészen különös dolog Róma, április eleje. Európai munkatársunk jelentése. Mint ismeretes és már em­lítettem is, Olaszország uj köz­­társasági kormánya 1948 áp­rilis 18-án tartotta első politi­kai választását, mely által az 1946-ban megválasztott ideig­lenes országgyűlés szinbeli összetétele igen jelentősen változott meg. Az 556 össz­­mandátumból — szemben az 1946-ban elért 219 szocialista­kommunista mandátummal — a vörösök már csak 179-et tud­tak szerezni. Ugyanekkor a Keresztény Demokrata Párt az 1946-iki 207 mandátumával szemben már 305-öt ért el. Ezt az egészen szembeötlő “szinbeli” eltolódást Itáliában minden politikával foglalkozó személy természetesnek tar­totta. Olaszország 1946-ban sok részben egyszerűen rom­halmaz volt, s valósággal in­gyen kínálkozott a bolsevista propaganda legjobb talajának. A Moszkvából hazatért, pom­pásan kiképzett ős-kommunis­ták rá-is vetették magukat a történt. Éppen azért adták ilyen olcsón ezt a részt, mert a víz áramlása állandóan hordta a partot és most egy­szerre megváltozott az áram­lás iránya. Most meg egyre rakja a földet a területhez és mivel növényzet vert gyökeret rajt el kell ismerni Juhász Kálmán úr tulajdonjogát, mint a birtokállomány növekedését, természeti erő folytán. Még a bizottság tagjai so­káig vitatkoztak azon, hogy vájjon micsoda természeti erők változtathatták meg a Balaton áramlási irányát, mert hogy megfordult, azt mindenki bizonyíthatja, aki évek óta ismeri ezt a helyet. Szóval a háromszáz négy­szögöl ötszázötvenre nőtt és a szép száraz vízparti telek kétszeresen többet ért, mint a többi. Senki sem tudta, csak mi gyerekek meg az öreg Bala­ton, néha dühös is volt, hogy túljárt az eszén Juhász tanító úr. De azért csak hordta a föl­det a telekhez szorgalmasan. Azóta mindig figyelem a Balatonról érkező híreket, hogy vájjon nem számolnak-e be egy földnyelvről, amely mé­lyen nyúlik be a vízbe a fonyó­di partról éppen Badacsonnyal szemben és Juhász tanító úr birtoka. háború borzalmaiban koldussá lett olasz népre, ömlött a moszkvai arany, korlátlanul folyt a vörös propaganda, oly­annyira, hogy a kommunisták már mámoros fővel szőtték terveiket a vörös Itália beren­dezéséről. Csupán egy kis hiba csú­szott a bolsevisták terveibe, nevezetesen az, hogy álmodo­zásaikból kifelejtették az épí­tés, az alkotás hathatós fegy­verét. Amíg a vörösök valósá­gos propagandatengerbe főj - tották moszkvai pénzen verbu­vált és egybetartott tömegei­ket, addig az ország demokra­tikus népe csendesen, óriási áldozatok árán hozzálátott az ország újjáépítéséhez és mo­dern berendezéséhez. 1948 áp­rilis 18-án De Gasperi minisz­terelnök szerényen, de min­dennél hatásosabban mutatta fel eredményeit : a majdnem teljesen újjáépített országot — a bolsevisták pokoli propa­ganda-zajával szemben. És győzött a józan ész. A titkosan és szabadon választók nem tűrték meg a vörösöket az eddigi pozícióikban sem, hanem visszaszorították őket. 1951—52-ben a szabad vi­lágból már az idegenek milliói látogatták és csodálták meg a katasztrofális háborús pusz­tulásból újjászületett Itáliát. A világ népeinek ez a spon­tán megnyilatkozása erkölcsi­leg és anyagilag egyaránt megsemmisítő hatással volt a kommunistákra, mert a vörös propagandával szemben az év­ezredes nyugati kultúr- és életfolytonosság mellett szólt, emellett pedig súlyos dollár­­milliókkal gazdagította az or­szág jövedelmi forrásait. Ha még hozzátesszük, hogy Itália ma — minden helyzeti hátránya ellenére is — gazda­ságilag egyensúlyban van, ne­héz elképzelni, milyen előny­telen ott a jelenlegi körülmé­nyek között bolsevistának lenni. A tényleges helyzet mérle­gelése józan ésszel általában azt szokta eredményezni, hogy az illető párt, melyik alatt a talaj meginog, megváltoztatja taktikai módszereit. Nem így azonban a kommunisták és szocialista szövetségeseik. Mindenek előtt szédületes propagandát indítottak irgal­matlanul feldagasztott sajtó­jukban. A hangnemet jellem­zi, hogy mindenki csirkefogó, gazember, áruló és bitang volt, aki az olasz népet emberi kö­rülmények közé merészelte se­gíteni. Ezt a hangot azután népgyűléseikre, majd a parla­mentbe és a szenátusba is át­vitték. Előző beszámolómban részletesen írtam az ott lefolyt durva jelenetekről, a vereke­désekről, melyeknek folyamán a távozó elnököt a liftaknába akarták dobni. Mindezek siker­telensége után sztrájkot ren­deztek és panaszra mentek a köztársasági elnökhöz, aki azonban nem adott helyet kö­veteléseiknek. Eközben a sztrájk — még a hajdan vö­rösnek hitt központokban is — eredménytelenül folyt és teljes csőddel végződött. A kommunisták elhatároz­ták, hogy most már nem elég­szenek meg mással, csak az­zal, ha magát a köztársasági elnököt tudják a polgári bíró­ság előtt mint haza- és nép­árulót elitéltetni. De .ez csak a lázas bolsi agyakban él. A valóság ön­magukra nézve nagyon súlyos. A júniusi választásokon — még egyesek saját bevallása szerint is — már akkor is elé­gedettek lesznek a szocialisták és kommunisták, ha az eddigi 179-el szemben 60—70 mandá­tumot tudnak szerezni. Van azonban az éremnek egy másik oldala is. A bolsik nem csinálnak titkot abból, hogy veszteségeik ellenére is “majdnem” teljesítették Le­nin és Sztálin parancsait, me­lyek így hangzanak : “Bemen­ni a parlamentbe, szétrom­bolni a parlamentet”. Hát a berendezést mindenesetre tönkretették. “Ha valóságban nem is sikerült a parancs tel­jesítése — mondják a bolsik — mindenesetre iskolai okta­tást adtunk belőle. Majd más­kor sikerül...” Hogyne sikerülne, ósak egy baj van. A vörös diktatúrát Moszkva agyalta ki és az állati, ázsiai csőcseléknél sikerült ér­vényesítenie. Michelangelo, Dante, Leonardo da Vinci, Verdi népe azonban marad a szabadságnál. Tőke László. FELHÍVÁS! Felhívjuk kedves olvasóink figyelmét, hogy hirdetési és könyvügyekben forduljanak hirdeíési és könyvosztályunk­­hoz ; 362 Bathurst St. Tel. : EM. 3-7678. ❖ ❖ Magyar szeretettel kérjük mindazon kedves olvasóinkat, akiknek legutóbb küldött lap­példányán az “ELŐFIZETÉSE LEJÁRT” jelzés látható, hogy előfizetésüket mielőbb meg­újítani szíveskedjenek, mert a pénz beküldése nélkül nem küldhetünk további lapokat címükre. Komoly üzleti vállalkozáshoz még 4.000 dollár biztosított kölcsönt keresek. Pénzére leg­magasabb kamatot fizetek és esetleg könnyű esti munkára is alkalmazom. írásbeli ajánlatokat “Rentá­bilis” jeligére kérem a Kana­dai Magyarság kiadóhivatalá­ba eljuttatni. 362 Bathurst St. Toronto. MIKOR HALLGASSON MAGYAR RÁDIÓADÁST ? Rózsa László clevelandi ma­gyar műsorát hallhatja a W.J.W. rádióállomáson min­den vasárnap délelőtt 11 órá­tól fél 12-ig. A torontói CKFH rádióállo­más a 140-es hullámhosszon minden szombaton délután 4 órától fél 5-ig magyar műsort sugároz. Bemondó : Nyári Nagy Mihály. Műsorszerkesz­tők : Nyári Nagy Mihály és. Szilvássy László. Római levél INGYENES VILÁGPOLITIKAI OKTATÁS ITÁLIÁBAN — KORSZERŰ BOLSEVISTA ESZKöZKKEL Jókai Mór :__________________________ Az Uj Földesúr egyéb egy pár Kreuzerwirstlinél, obligat seres stiblivel együtt. A kalandor nevette magában a dolgot, amint az utcán végig lőgérezett. “Nincs több egy felnégyelt bankó töredékemnél s azon gondolkozom, hogy két pár krajcáros kolbászt hozassak-e és egy pohár sört, meg egy stinkadorest, vagy egy pár virslit, de két pohár sört és semmi stinkadorest ?” “Pedig csak ki kellene a kezemet nyújtanom, hogy rögtön negyvenezer forint legyen a markomban s akkor beülhetnék az első hotelbe s olyan traktát csaphatnék, hogy híre menne”. “Negyvenezer forint szép pénz”. “De ha négyezret ki kell adnom Grisáknak, ötezöt­­százat Maxenpfutschnak, ezerötszázat apró-cseprő hitele­zőknek, harmincezer sem marad belőle”. “Hanem az mégis szép pénz”. “Még azzal is megnagyságosuraznak akárhol”. “De hátha még várunk, s engedjük nőni a füvet”. “Az az archimedesi csavar szép találmány”. “Igen jó az, mikor az embert olyan nagyon utálják, mint engem Ankerschmidt”. “ő elég gazdag ember, marad neki még egy milliója, ha azt a hatvanezer forintot kidobta is”. “A leányát pedig nagyon szereti”. “Ha már valaki kétharmadát megtette az útnak, való­színűbb, hogy a harmadikat is előre teszi meg, mint hogy a két elsővel hátramenjen”. “És hát legrosszabb esetben is a negyvenezer forint már itt van ; azért csak az üres tárcát kell kinyitni, hogy berepüljön”. “Tehát csak az a kérdés még : vájjon még ma Kreu­­zer-wirstli-e és hatvanezer forint, vagy pedig negyvenezer és pompás vacsora ?. .. ” No ha erre a kérdésre nehéz volt határozatot hozni, tehát a sors kegyeskedett segítségére jönni egy nemtő alakjában, akit mi Maxenpfutsch név alatt ismerünk. — Megkaptam önt valahára ! — kiálta egyszerre va­laki félöröm, féldüh hangján az őgyelgőre s midőn a gallé­ron kapott férfiú hátratekintett, Vendelin barátját látta maga előtt. — No, csakhogy ráakadtam ! Kerestem önt Jókai Mór :__________________________Az Uj Földesúr Cigányokat hozatok, a legjobb bandát. Az fogja húzni és megvendégelek minden embert, még akikre haragszom is ! Nem, azon naptól nem lesz kire haragudnom. Pfuj ! csak egy volt s arról nem fog beszélni senki. Csak te gyó­gyulj meg akkorra, mert táncolni kell azon a napon ipin­­den embernek. Az öreg úr azt is közölte leányaival, hogy egy tele­­grammot vár Bécsből, doctor Grisáktól, ami azt az örven­detes hírt fogja hozni. S miután ennyit elmondott, nagyon erős Wertheim- és Wiese-féle szekrénybe kellett volna elzárva tartania titkát, hogy abból Erzsiké legalább annyit ki ne vegyen, miszerint bizonyos egyezségről van szó, melynek folytán Hermine férje beleegyezik jó pénzért, hogy nejétől törvé­nyesen elválasszák. S ha már ennyit tudott Erzsiké, az megint nagy szív­telenség lett volna tőle, ha azt apródonkint nem tudatta volna Herminnel ; úgy, hogy elvégre a két testvér olyan jól tudta a titkot, mint maga az apa, s éppen olyan nyug­talansággal vártak az érkezendő telegrammra, mint ő ; annyival kevésbbé segíthetve magukon, hogy amíg apjuk mindennap kétszer eléje lovagolt az érkezendő telegramm­­nak, hogy azt még a stafétás lovas tarisznyájában elfog­hassa, addig nekik helyükbe kellett azt várni, nehezen fé­kezhető türelemmel. Úgy járt azután Ankerschmidt ezzel is, mint a nyug­hatatlan vadász, ki el-elhagyogatja leshelyét s éppen akkor nincs ott, mikor a vad megjelen. Valahol az útban elke­rülte a lovast, ki a postaállomásról érkezett s midőn a nehezen várt telegramm megérkezett a kastélyba, akkor ő éppen nem volt otthon. Aki valaha távirati sürgönyt kapott, az tudja, hogy mi különbség van a közt és egy közönséges postai levél közt a kedély felizgatása műtételében Egy rejtélyes ize­­net, aminek tudása oly sürgetés volt, hogy a villámot kelle megkérni, hogy vigye odább ! Tudósítás, mely a légen ke­resztül jött ; mellyel várni nem lehetett, melynek nagy örömet, nagy meglepetést, nagy gyászt, nagy ijedelmet lehet hirdetni. Kinek ne reszketett volna a keze, midőn az első tele­gramm borítékját felszakítá ? Ki ne félt volna először Jókai Mór : Az Uj Föláesúr beletekinteni ? No, de ez a sürgöny nem az, amitől félni lehet. Ez örömhírt hoz, mely előre tudva, jósolva van már ; ez az, amire vártak napokon át ; ez amivel egy család boldog­sága újra vissza lesz adva. Ankerschmidt nem volt odahaza ; a vevényt pedig nyomban alá kellett írni, mert a sürgönyhozónak ki kell mutatnia, hogy hány percre érkezett meg ? mennyire igye­kezett sietni a rábizottal ? ez az ő érdemeinek a verseny­tere. A vevényt tehát atyja honn nem létében Herminnek kelle aláírni ; a sürgönyt ő vette át. Hogy dobogott a szive, hogy kigyulladt az arca, midőn azt kezében tartá ! Ez hát a levél, mely élte nyugalmát visszaadja ; ebben van megírva, hogy ő neki szabad lesz még valaha boldognak is lenni. Ki venné rossz néven a sokat szenvedett nőtől, hogy egy ily hírt minél előbb óhajt olvasni ? A két nővér tanácsot tartott a sürgöny felett, ha sza­bad-e ezt nekik atyjuk nélkül feltörni és elolvasni ? Az osztrák büntető törvénykönyv az idegen levelek feltörésére nagy büntetést szab : de másfelől meg való­színű, hogy Ankerschmidt nem fogja őket e criminalitá­­sért törvény elébe állítani. Hisz a titok úgy sem titok már ; s ha valakit érdekel, hát az legelső sorban bizonyosan maga Hermine. Erzsiké ugyan azt az ó-konzervativ észrevételt tette, hogy ámbár a levélben foglalt titok az ő tulajdonuk, tán mégis meg kellene várni, míg azt a papa alkotmányos úton maga át fogja nekik szolgáltatni ; de Hermine azt veté ellen, hogy ő addig meghal nyugtalanságában, míg a papa megérkezik. Erzsiké ugyan az ilyen neme ellen a terrorizálásnak ünnepélyesen óvást tett, hanem azért mégis odakölcsö­nözte hímző- ollóját a pecsétfelmetszési államcsínyhez. Furcsa levél ! Egészen kék plajbásszal van írva ; mintha azt akarná mutatni, hogy a telegrafos oly sietség­ben van, miszerint nem ér arra sem, hogy a tollát untalan a tintába mártogassa. Hermine reszkető kézzel tárta fel a sürgönyt, s bele­­tekinte. Hamar olvashatta, csak ennyi volt benne : 213 — — 210 — — 211 —

Next

/
Thumbnails
Contents