Kanadai Magyarság, 1952. június-december (2. évfolyam, 23-51. szám)

1952-06-07 / 23. szám

KANADAI MAGYARSAG 4 1952 JUNIUS 7 Németország nem ellenség többé... Május 26-án ünnepályes kere­tek között aláírták a német bé­keszerződést, amely alapján Né­metország visszanyerte teljes állami szuverenitását és vissza­tért a nyugati népek közösségé­be, hogy részt vegyen a világ­­bolsevizmus elleni küzdelemben. A békeszerződést világszerte kedvező és megelégedett vissz­hang fogadta politikai körök­ben. Kivételt képezett az Israeli Parlament, amely a német bé­keszerződés aláírásának napján 5 perces néma tiltakozással pro­testált a “szomorú tény ellen, hogy a nyugati hatalmak már 7 év után elfelejtették a néme­teknek a világtragédiát, ame­lyet ők idéztek elő”. * Kraxner Lajos pünkösd va­sárnapján vezette oltárhoz Kun Magdát. Az esketési szertartást Csura Gábor megtérése Lágertörténet Irta : Kovács Ili Csodálatos szépségű hegyek tövében húzódik meg egy tipi­kus osztrák kisváros: Spittal. A kisváros megszokott, egy­hangú élete folyt ott egészen1 addig, mig a második világhá­ború lángba ném borította a világot. Most már a város visszazök­kent megszokott ütemébe, nin­csenek porig bombázott házak, felrobbantott hidak, a milimá­­rik piros, mosolygós arccal árul­ják ismét a tejet.. De egy háborús “emlék” mé­gis maradt ott. A város szélén, a mezőkön fabarakok és a bara­­kokban nyüzsgő más világból idecsöppent emberek : a D.P.-k. Csura Gábor “őrnagy ur” e­­gyik jellegzetes alakja a ma­gyar hontalan lágernak. Magas, markánsarcu férfi, mindenki felett átnéz, a szája körül fölé­nyes, lekicsinylő vonás. Egész megjelenése a magyar katona­tisztek parancsoló, ellentmon­dást nem tűrő egyéniségét tük­rözi. Ahogy a balszemét össze­húzza, az ember önkénytelenül odaképzeli a monoklit, amit va­laha hanyag előkelőséggel il­leszthetett fel. Az előkelőségből ugyan egy kicsit veszített az őrnagy ur a pár esztendő alatt, amit a D. P. lágerban töltött. A kiöregedett tisztikabát körülbelül kétszer­­akkora, mint ami, amikor elké­szült, elegánsan feszülhetne le­fogyott derekán, aztán meg ron­gyos is. A rossz katonabakancs­ból kapcaruhák kandikálnak ki, a nadrágról jobb nem is be­szélni. De, hogy disztingvált úriem­ber itt is, ahhoz kétség nem fér. Kizárólag csak úriemberekkel érintkezik, csak főhadnagytól felfelé tegez, s undorodva huz­za fel az orrát, ha valaki nem őrnagy urnák szólítja. Csupa megvetést tükröz a magatartá­sa, amint sorba áll a lágerkony­hánál csajkájával, lesir róla az olthatatlan ellenszenv ezek iránt a “közönséges” emberek iránt, akik igazán nem féléinek meg semmiféle “úri” társaságbeli követelménynek. . . Dehát Istenem, ezek itt mind D. P.-ik, egyszerűen mindany-I a kiterjedt baráti kör jelenlété­ben Dallos Ferenc r. kát. lelkész végezte. A lelkes barátok nász­ajándékul közösen rendezett esküvői vacsorában részesítették a fiatal párt. Az őszinte, meleg szerencsekívánatokhoz mi is hozzájárulunk. Több millió bushelnyi gabonát mentettek meg nyugaton Nyugat-Kanada történetében a legnagyobb tavaszi aratás be­fejeződött. S Európa s a világ többi részének élelmezésére több millió bushelnyi gabonát mentettek meg. A múlt nyáron a nyugat-ka­nadai prérik öle 562 millió bu­shelnyi gabonát dobott ki magá­ból, — ez egyben csúcsteljesít­mény is volt. Az aratás utolsó heteiben azonban eső verte a prérit, így 252 millió bushel, a nyian D. P.-ik, megkülönbözte­tés nélkül, lett légyen az illető odahaza méltóságos ur, vagy egyszerű foltozó suszter. Nem csoda, ha szegény őr­nagy ur elkeseredett szájízzel, morogva és elégedetlenül élde­gél hajdani megtépázott nimbu­szának roncsain kérődzve. Fél­napszám üldögél papirfalu bo­­xának egyetlen, rokkant bútor­darabján, a jó öreg katonai vas­ágyon és haragot tart minden­nel és mindenkivel. A barakbeli emberek hóbor­tosnak tartják s háta mögött “vén bolondnak” nevezik. A leg­több tiszttársa már rég elfelej­tette a hajdani életet s igyek­szik beleilleszkedni az uj rend­be. Az egyik fát vág, a másik maltert hord, a harmadik kő­bányában dolgozik, a negyedik pedig vígan kalapál a lágeri suszternál. Mesterséget tanul. Az ám, ez a lágeri suszter. Külön keserűség az őrnagy ur­nák. Itt lakik közvetlenül a tő­­szomszédságában, a vékony pa­­pirfalon áthallatszik a vidám fütyörészés, amivel a suszter munkáját kiséri. Minden nap, mikor reggeliért mennek, hangosan, szélesen, mosolyogva rákiált: jó reggelt adjon Isten, na hogy van öreg hadfi ? Es néha a vállára csap kedélyeskedve, úgy, hogy még rendre se utasíthatja érte, csak magában eszi a méreg. Hát mit képzel ez a paraszt ? Na és ott vannak a gyerekek. Négy egészséges, szőkehaj u, kékszemű, susztergyerek. Fiú mind a négy. Idegsokkot kap, ha végigdübörögnek a barakon. Piszkosak, lármásak, — proli­gyerekek. .. Szörnyű egy nép­ség és ami még szörnyűbb, sze­gény őrnagy ur kénytelen e­­gyütt élni velük, ha akarja, ha nem s kénytelen meghallgatni mindennapi témájukat, mert a papírfalak nem irigyek, ó nem, átengedik a leghalkabb pissze­nés zaját is. De féltek is tőle a gyerekek, meghiszem azt. Az utón, ha találkoztak vele, mesz­­szire elkerülték. Hogy is ne ! Hiszen olyan goromba volt, nem volt hozzájuk soha egy kedves szava. így éldegélt Csura őr­nagy ur magába zárkózottan, jobb híján önmagával tusakod­­va. így éldegélt egészen addig, míg egyszer valami történt vele. Május elseje volt akkor, a ta­vasz ünnepe. A lágerban előző este táncot rendeztek s az őr­gabona 45%-a a mezőn maradt. Attól tartottak, hogy ennek nagy része elveszik, vagy leg­alább is a téli és tavaszi csapa­dék következtében minőségben leromlik, A valóban derülátó nyugati farmer azonban nem nyugodott ebbe bele. A Federal Board of Grain Cimmissioners (szövetsé­gi gabonaszerv) pedig rendelke­zésükre bocsáj tóttá a Kanadá­ban s az Egyesült Államokban a közelebbi gabonaszárító üze­meket. Azután meg az időjárás sietett a farmer segítségére. Nyugat olyan napsütéses és me­leg március végét s áprilist ért meg, mint még soha. A nedves gabonát Fort Wiliam-ba, Port Arthur-ba, Vancouver-be, To­­rontó-ba, Sarnia-ba, Churchill, Man.-ba s Duluth, Minn.-ba és Buffalo, N. Y.-ba szárítókba vit­ték. A maradékot pedig a nap­sugár melege szárította ki. Az eredmény 225 s 250 millió nagy ur nem győzött mérgelőd­ni ágyában, mert a vígkedvű táncolok karöltve végig járták a karakókat és szerenádot adtak az otthonmaradottaknak. “Sze­retnék május éjszakákon letép­ni minden orgonát.. .” énekelték minduntalan vissza-vissza térve és Csura Gábor őrnagy ur már végképpen lemondott az alvás­ról, magában szidalmazva a csendháborítókat. Az egész éj­szaka így telt lel, mérgelődések közepette. Hajnal felé felkelt, kinyitotta az ablakot és beleszi­matolt a friss, tavaszi levegőbe. Tavasz, — suttogta magában és haza gondolt, az otthoni tavasz­ra, a tiszaparti füzesre, az ott­honi szántóföldekre. Mikor még ő is májusfát ültetett egy szép barna lány ablaka alá. . . Só­hajtva nézett fel az örökké ha­vas, fenyvesekkel borított hegy­re, amelynek tövében húzódott meg a láger. Lassan felcihelődött, elősze­degette a csajkákat és elindult sorbaállni a reggeliért Furcsa, különös szomorúság vett erői rajta, amint a konyha felé bal­lagott. — Mi az, — hökkent meg önmagán megütődve, — csak nincs honvágyam ? Es ma­gabízón nyugtatta meg magát : nem olyan fából faragtak en­gem ! Délután aztán fejébe csapta katonasapkáját és elindult ha­zulról. Vasárnapi szórakozás­képpen elment egy kicsit csava­rogni. Busan haladt, a termé­keny völgyben, ahol elszórtan az osztrák parasztok házai, föld­jei feküdtek. Valahogy könnyűnek érezte magát, mintha egybeolvadt vol­na a friss tavaszi földdel és a kék égen mosolygó napsugár uj, nyugodt érzéseket ébresztett volna benne. Ahogy ment elgondolkozva, egyszerre csak éktelen sivalko­­dásra lett figyelmes, amit oszt­rák szidalmak zápora követett. Ahogy a hang irányába né­zett, látta, hogy egy osztrák pa­raszt püföl egy hét-nyolc éves­nek látszó kisfiút. Amint köze­lebb ért, megismerte a gyere­ket ; a kis Balog Szilveszter volt a lágeri suszter egyik fia. Az osztrák csak ütötte a tehetetle­nül kapálódzó gyereket, aki nem tudott szabadulni a karját szo­rító marokból. Lopott — ordította az oszt­rák — Verfluchte D. P.! Csak­ugyan, a földön ott hevert né­bushelnyi értékes gabonanemű megőrzése volt. A megmentett 150 millió bushelnyi búza ebben bennfoglaltatik. Az összmennyi­­ség igen nagy része olyan meg­felelő minőségű volt, hogy első­­osztályú értékelésben részesült. E sikeres “hajrá” befejezése után Kanada tavaszi gabona-tá­rolása megközelíti az ötszáz mil­lió bushelt. Ez a múlt évi ugyan­ekkori időszakhoz mérten több, mint száz millió bushelnyi több­let-tárolást is jelent egyben. U- gyanekkor uj csúcseredmények jegyében a préri farmerek nagyszerű termés kilátásokról számolnak be. Hirdetési osztályunk telefon­száma: MO-0718. Hivatalos órák: reggel 8 — 12-ig délután 4 — 8-ig. hány összeszedegetett rőzseda­­rab. Es Csura Gábor maga sem tudta jóformán mi történik ve­le, csak ránézett a gyerek ütle­­gektől vereslő arcára és érezte, hogy a szíve egy őrületeset nyi­lallik, forróság önti el, a fogai összecsikordulnak, ökölbeszorul a keze és üt ! A paraszt meglepetten elen­gedte a gyereket, váratlanul ér­te az ökölcsapás, érezte, hogy az orrából csepeg a vér és bele­nézett Csura Gábor arcába. De attól, amit ott látott, egy vé­szeset ordított, és elrohant. Gyilkos düh volt azokban a sze­mekben. Es Csura Gábor őrnagy ur csak állt ott értetlenül és igye­kezett összeszedni gondolatait. Mi volt ez, mi történt vele ? Mi volt ez a fájdalom, ami sziven­­csapta, mikor látta, hogy ezt a kis suszterkölyköt ütik ? Mi volt az a szörnyű düh, amitől összeszorult a torka és elöntöt­te a forróság ? Mi volt az a bosszúvágy, amitől hatalmasat dobbant a szive és csapásra len­dült az ökle ? ... Es a szivében tárogató hangja sírt fel és paripák dobo­gását hallotta. Kopjákat látott kemény öklökben és csatakiál­tást halott... Magyarok ! Ez a kis bütyök magyar és ő is magyar ! Ma­gyarok, testvérek. Melegség töltötte el a szivét és észre sem vette, megfogta a gyerek maszatos kis kezét. A gyerek szivárványos kék szemé­ben meg ott rezgett pár könny­csepp, de bizalommal felmosoly­gott az emberre. Az emberre, aki megvédte, aki ütött érte, aki melegen fogja a kezét. Menjünk — mondta Csura Gábor s elné­zett a láger felé, ahol a fabara­kok kéményéből füst szállt fel és egyszerre úgy érezte, hogy ezer titkos, láthatatlan szál huz­za arrafelé, mert ott a hegyek tövében magyar szivek dobog­nak, akik összetartoznak, akik testvérek, akik, ha üt az óra ö­­kölbeszorult kézzel, feldobbanó szívvel megindulnak és öklük igazságot fog osztani. — Menjünk őrnagy ur. . . — mondta halkan a kisfiú — men­jünk hazafelé... — Szólíts csak Gábor bácsi­nak kisfiam — és olyan furcsán fénylett a szeme az őrnagy ur­nák. Aztán megindultak kéz a kéz­ben — hazafelé...

Next

/
Thumbnails
Contents