Kanadai Amerikai Magyarság, 2009. szeptember (60. évfolyam, 38. szám)
2009-09-19 / 38. szám
m 4. oldal- -38.szám-2009. szeptember 19. K U LT Ú R A Nemcsak a Bibliában, hanem az életben is úgy van: okos emberek igyekeznek úgy gazdálkodni, hogy magtáruk mindig tele legyen, ha a hét „bőséges” esztendőt a hét „szűk” esztendő követné, akkor is, jusson is, maradjon is. Ezért van az, hogy igen sok családnak nemcsak a rendes konyhai hűtője van televásárolva, sokszor túl azon a határon is, ameddig a takaró engedi, hanem amíg csak az ajtó bírja, anélkül, hogy a benne lévő holmik kifeszítenék azt. Gondolom, ideát a „comicstrip”-ek, azaz a komikus rajzok, képregények mellett a legizgalmasabb heti olvasmány minden kenyérkeresőnek és általában háztartással bajlódó felnőttnek az a rész, melyben megtudjuk, mit, hol, mennyiért lehet ezen a héten legolcsóbban vásárolni a boltokban. Ezért vannak aztán kocsikaravánok, és a vásárlók hol itt, hol ott futnak össze ugyanazokkal az ismerősökkel, vagy idegenekkel, akik az előző boltban keresték az olcsóbb dolgokat. Nálunk szerdánként, mint általában ideát mindenütt, az újság háromszor-négyszer olyan terjedelmű, mint más napokon s egész oldalas hirdetéseken látjuk, mit érdemesebb venni, mihez adnak „coupon”-t, azaz külön jutalmat, ha a vevő bizonyos összeget elkölt. A heti megszokott versenyfutáson kívül van azután egy másikfajta vásárlás is. Igen sok család-OLCSÓ HÚSNAK... Török István nak a hűtőszekrény mellett van mélyhűtője, magyarul „freezer”-je is. Ezekbe a beszerzésmódok rendszerint komolyabb befektetést igényelnek, de a családnak biztosítják az olcsóbb bevásárlás mellett a nagyobb készletet, változatosabb étrendek előre való összeállítását is. Az újságokban hirdetik, rádión és televízión ajánlgatják nagyvágók a húsaikat. Ha a háziasszony a heti körúton tapasztalja, hogy a „szték” vagy a karmonádli felmászott megint, a hús-nagyvágók hirdetései igen vonzóknak tűnnek. Ezeknek az árai, ha mozognak is (majdnem mindig felfelé az utóbbi 59 hónapban), úgy tűnnek, mint a teknős és a nyúlversenyben a két versenyfutó haladása, a teknős mászni látszik - ezek a pennyk -, a nyúl ugrik - ezek a tízcentek. Szóval a családi tanácskozásokon könnyű a megegyezés, hogy „meg kell próbálni” a nagyobb mennyiségű hús beszerzését. Ez rendszerint egy negyed, vagy fél marha, disznó, bárány, vagy tucatnyi csirke. Erről van egy igencsak megszívlelendő bulletinem, amelyet a Federal Trade Commission, azaz a szövetségi kereskedelmi bizottság állított össze. Otthon címéül azt mondanák: (Vigyázzunk, mert) Olcsó húsnak híg a leve. - Ahogy itt a füzet: „Bargain? Freezer meats - here maz be a catch to it”. Nekem ugyan jobban tetszik a mi mondásunk, de ezen nem érdemes osztozkodni, hanem inkább olvasgassunk egypár sort ebből az írásból, mely 10 centért olcsó és hasznos figyelmeztetések tömegével okosít meg, ha hajlandók vagyunk meg is szívlelni, amit más kárán tanulhatunk. A csalétek mindig egy jól megfogalmazott hirdetés. A húst szinte elképzelhetetlenül olcsó áron ajánlja a kereskedő, a mészáros vagy hentes. Leggyakrabban úgy kapjuk a horgot, hogy az árakat összehasonlítja a hirdető a bolti-kiskereskedelmivel, de nem teszi hozzá, hogy mennyi csont és zsír adódik a tömegmennyiséggel. Mikor a vevő megjelenik a .boltban, a.szemlére kitett áru igencsak étvágykergető, öreg, gyenge minőségű portéka. A hús sötét, a zsír sárga. A vevőszándék gyorsan tűnik, de az élelmes kereskedő is megmagyarázza, hogy ez bizony nem egészen elsőrendű áru... „Ha leszedjük a zsírt és inakat, kicsontozzuk, nem sok marad, talán fele is elvész az eredeti súlynak...” A fogás így következik: a hűtőház falán ott lógnak a horgokon a szép, megtisztított húsok, nincs rajtuk sok zsír, friss, szép vörös színük van, csak... éppen még egyszer annyiba kerülnek, mint amennyit a hirdetés közölt. Viszont... mennyivel egyszerűbb és jobb a kívánság szerint becsomagolt áru, készen a házi hűtőszekrényben, mint a kellemetlenség, hogy utána kell menni a szupermarketbe... „teszik tudni kérem...” és a vevő csapdába esik. Megveszi a húst, csakúgy, mint a szomszéd kis hentesnél venné. A csalétek feketedő oldalhús pedig várja a következő áldozatot... Másik, amire a FTC figyelmezteti a tájékozatlan, takarékoskodni akaró vevőt, a költség dolga. A minőségtől függetlenül a mennyiség az, amit az olcsó ártól elkábult vevő nem figyel meg. Egy 400 fontos darab marhánál például, ahogy a nyomtatvány írja, a vételnél az ún. felakasztási súlyban fizetjük meg az árat. Ez azt jelentheti, hogy mire leszedik róla a hasznavehetetlen zsírt és egyéb felesleget, a hús kevesebbre soványul, mint az eredeti súly fele. Tehát a vételár kétszerese lesz a hirdetettnek. Ősi trükk a következő: a mérési csalás. Egy marylandi asszony példájából okosodhatunk, ha akarunk: a háziasszony 32 centes marhahúsról olvasott egy hirdetést. Mikor bement a nagyvágóhoz, kiderült, hogy az a hús nem megfelelő, de ott lógott a fogason egy 740 fontos, gyönyörű oldal fiatal marhahús. Megállapodtak, és az asszonyka ki is fizette az 580 dollárt, vagyis 78 centet fontonként. Mielőtt leszállították az árut, még azzal is igyekeztek meggyőzni őt, hogy nem lesz még 10 százalék sem a veszteség belőle. Aztán megérkezett a hús. Mikor megmérte, kiderült, hogy 385 fontot kapott csupán. Bírósági eljárás következett, és hosszú hercehurca után 355 dollárt visszatérítettek a becsapott félnek. Természetesen nem mindig hiányzik enynyi, de ki az aki „néhány fontért” vagy egy kis extra zsírért bíró után kiabál...? A minőséggel is gyakran baj van. Mint legtöbb háziasszony tudja, a húsokat osztályozzák: „Prima” a legjobb, „US Good” a leggyengébb a minőségi húsok közül. Aztán vannak gyengébbek is, pl. a „US Canner” a sor végén, melyet boltokban nemigen láthatunk, de elsőrendű csaléteknek számít összehasonlításkor, hogy a vevőt behúzzák drágább áruba. A Federal Trade Commission nem fejezi be a figyelmeztetést a csalások leírásával, hanem hat pontban felsorolva, tájékoztatást is ad a menynyiségben vevők egyre növekvő táborának: 1. Alaposan vizsgáljuk meg a hirdetést, milyen minőséget árulnak? 2. Gondoljuk meg, hogy a húst általában „függő”, felvágatlan formában ajánlják, s a levagdalás (trimming), gyakran több mint fele az eredeti súlynak. 3. Ha a csalétek helyett másik húst vennénk, addig „ne ugorjunk be”, míg össze nem hasonlítottuk másutt is az árakat. 4. Ha hitelre vennénk - ami a leggyakoribb üzletelés ideát -, vigyázzunk a kamatra, az átírási és egyéb költségekre, s arra, hogy a hitelt esetleg továbbadja a nagyvágó, befizetett Összegeink füstbe mehetnek ezáltal. 5. Jó körülnézni, milyen a becsülete, magyarul reputációja a kereskedőnek. 6. Ha becsaptak - írja az FTC -, ne bújj el vele, hanem segíts a hatóságoknak, hogy kiirtsák ezeket a piócákat. Pénzedet ugyan nem kapod vissza, de segítesz felebarátodon, esetleg magadon a jövőben.” Mindig volt olcsó hús... s mindig voltak, akik megvették... Azért írtam erről a kis okmányról, mert reméltem, hogy talán lesznek, akik megszívlelik a közmondás másik felét is, mielőtt tapasztalnák... Cikksorozat a szovjet fogolytáborok történetéről (36. rész) A nők helyzete a Gulágon A deportáltak, vagy legalábbis a Felső-Tisza vidékén összeszedett málenykij robotosok egyharmada nő volt. Legalábbis így maradt meg a deportáltak emlékezetében. Feltehetően ez az arány a poliükai elítéltekre is vonatkozik. A női rabok óriási többsége 16 és 25 év között levő leány vagy fiatalasszony volt. Váratlan elfogatásuk után ők még a férfiaknál is jobban meg voltak rettenve, hisz az ő esetükben még a megerőszakolás lehetősége is fennállt. S habár a málenykij robotosok között ez nem volt gyakori jelenség, azonban időnként megtörtént, mint azt az egyik korábbi fejezetben már megemlítettük Rohr Magdolna és Polcz Alaine esetében. A szovjet katonák, illetve a fogdabeli őrök őket is megerőszakolták. Útközben a szovjet Gulág-táborok felé, sok rémhistória született és terjedt el arról, ami ott kinn vár reájuk. Mire a romániai Focsániba értek, akkor már az is közszájon forgott, a magyar nőket azért viszik ki Oroszországba, hogy ott oroszokat szüljenek: „Sok nőre van szükség” - hangzott a rémhír - „Sok ruszki meghalt, szükség van a nőkre, hogy szüljenek!” - így mesélte egy túlélő. - „Erre mind sírni kezdtünk, hogy lehetetlen, ez lehetetlen, hogy ilyenek megtörténjenek.” Szerencsére ez a rémhír nem bizonyult igaznak. A céltáborba érve minden fogoly nő fertőtlenítésen és szőrtelenítésen esett át. Mint Pásztor Piroska leírta: „Erre megint pánik keletkezett, mert a hajuk levágásába még csak-csak beleegyeztek volna, de a többi szőrtelenítést közelharc árán lehetett elvégezni. A nők a hajuk miatt is erősen tiltakoztak [...], nullás géppel kopasztották meg őket. Utána a nőket felsorakoztatták, és be kellett menni az egészségügyi épületbe [...]. Itt kaptunk injekciót, olyat, amelynek következtében elmaradt a nő menstruációja, havi vérzése [...]. Az volt az elv, hogy azért jöttek ki ezek a fasiszták, hogy dolgozzanak [...]. Ugyanis ez vegyes láger volt. Számítani lehetett a szerelmi kapcsolatok kialakulására. Elővigyázatosságból, óvóintézkedésként is adták, nehogy gyerekek szülessenek. ” Ezt az injekciózást több nő megemlíti visszaemlékezéseiben. így például gödrei Szauter Mária, aki bányászként dolgozott a Donyecmedencében, s aki szerint minden félévben kaptak ilyen kezelést, melynek következtében ő rendszeresen elájult. Mások viszont úgy vélték, hogy az ételükbe kevertek valamit, amitől megszakadt a menstruáció. így például a 14 éves korában deportált Nagy Rózsa is, aki így vall erről a kérdésről: „Mint nők, nem tudtunk törődni magunkkal Vagyis nem is kellett törődni. Egy időtől kezdve nem vöt fontos. Nem volt meg a menses [...]. Amíg haza nem jöttem, nem volt meg. Hogy mitől vagy hogyan, [talán] a táplálkozástól” Lehet, hogy valóban az ételbe kevertek be valamit, azonban legtöbb nő inkább az injekciókat említi. Sokan féltek tőle és joggal, hisz ez az injekciózás később sok nőnek az életét nyomorította meg. Volt olyan is, aki már a kényszermunkatáborban megérezte az injekció hatását, mert különböző bőr- és egyéb betegségek jelentek meg rajtuk. Ezek közé tartozott Pásztor Erzsébet, a későbbi Tarkó Józsefné, akinek az injekció következtében félelmetes és igen sokáig tartó nagy kelések keletkeztek a hóna alatt. Ugyanezt Pintér Károlyné Rohr Magdolna is elmondta nekünk, de ő még azt is hozzátette - amit már korábban említettünk -, hogy a nők szőrtelenítését férfiak, s a férfiakét pedig nők végezték el. Mindezt borzaszó volt végigélni olyanoknak, akik a hagyományos etikai rendben nevelődtek, és még- bennük volt a beléjük nevelt szeméremérzet. Később azért mégis születtek gyermekek a Gulágtáborokban, de általában csak olyan nők esetében, akiket már várandós állapotban vittek el. Muszbek Frigyesné Szbboda Mária például deportálása idején már ötödik hónapjában volt. Közben persze a szovjet hatóságok rájöttek, hogy terhes nőktől és fiatal szoptató anyáktól nem sok munkát lehet elvárni. így aztán néhány héttel a szülések után hazaengedték őket. Voltak olyan fiatal házastársak is, ahol a férj vagy a feleség önként vállalta a néhány naposnak vagy hetesnek ígérkező málenykij robotot, csak, hogy együtt lehessenek. Ezek azonban mindannyian Gulágra kerültek. Ha sikerült egy táborban maradniuk, akkor a feleség kint terhes lett. A gyermek megszületését követően ezeket rendszerint hazaküldték, mert nem tudtak dolgozni, ugyanakkor etetni kellett őket: „Maga az orosz nép is úgy ék [...]. ők is szidtak bennünket, hogy miért nem megyünk már haza, mert akkor nekik több jutna. ” A háborút követő években főleg a flekktífusz és a disztrófiának nevezett lassú éhhalál szedte az áldozatait, mind a Gulág-rabok, mind az orosz köznép soraiban. Az átlag orosz már nagyon szeretett volna túladni a hadifoglyokon és a hadifoglyoknak kikiáltott málenkij robotosokon. De a szovjet vezetőség semmibe vette az idevonatkozó nemzetközi egyezményeket. Sztálin visszatartotta őket, hogy „minél hosszabb ideig facsarhassa ki a foglyok utolsó erejét is a maga hasznára. Ezért halt meg sok-sok ezer magyar és más nemzetiségű hadifogoly, katona és civil még a háború befejezése utáni években is!” Ez az éhínség 1946-ban érte el tetőfokát, amikor nagyon gyenge -volt a termés, és a kezdődő hidegháború eredményeként az amerikai élelmiszerszállítmányok is leálltak. így aztán „nagyon sok orosz meghat a nyomor, a nélkülözés következtében, de még jobban pusztult a lágerek népe. De ezeket nem merte Örkény István sem megírni, pedig így vöt. ” A hazaküldöttek soraiban volt Muszbek Frigyesné és tizenkét másik kisgyermekes anya, akiket 1945. október 20-án indítottak vissza Magyarországra tizenhárom csecsemővel együtt. A körülmények azonban olyanok voltak, hogy kevés remény volt arra, hogy minden gyermeket sikerül élve hazavinni. Az alultápláltság következtében a legtöbb nőnek nem volt elég teje. A fűtetlen marhavagonok pedig mindenre jók voltak, csak újszülött gyermekek gondozására nem. „A pelenkázás úgy ment, az egyik rongyot kivettük alóluk, a másikat betettük, mosás nélkül ahogy megszáradt. Se mosni, se fürdetni egyáltalán nem tudtunk. Téptük széjjel amink még vök, hogy a hideg vagonban ne legyenek nedves pelenkában. Közben hol ettünk, hol nem [...]. Az éhezéstől elapadt az asszonyok teje. Egyre kevesebb lett, sorvadtak a gyermekek [...], egymás után hakak éhen. ” A szerencsétlen anyáknak végig kellett nézniük, hogy miként halnak meg a gyermekeik, és miként dobálják ki az őrök a kis halottakat a sínek mellé az orosz hómezőre. A tizenhárom gyermekből végül is csak kettő maradt életben. Az egyik szerencsés életben maradt gyermek épp Muszbek Frigyesné kislánya, Nórika, volt. A gyermek apja, Muszbek Frigyes csak öt évvel később, 1950 decemberében érkezett vissza a Gulágról, amikor Nórika már egy vígan szaladgáló óvodás gyermek volt. A kislány akkor még nem is sejtette születése és szerencsés életben maradása körülményeit. Visszatértük után a gulágos nők még egy másik problémával is állandóan szemben álltak. Ugyanis Magyarországon az a hír terjedt el, hogy a Gulágtábor női foglyait az őrök rendszeresen megerőszakolták. S az ilyen állítólag sokszorosan megerőszakolt nőket a legtöbb férfi nem akarta feleségül venni. Ezzel a ténnyel Czinner Gizella is szembenézett, miután visszaérkezett. „Én úgy jöttem haza, ahogy elmentem” - mesélte Gizella. Ennek ellenére „egyszer elém állt Ernődön egy nő, és azt kérdezte, igaz-e, hogy csak úgy jöhettünk haza, ha szültünk kint három gyermeket. Azt válaszokam: - Asszonyom, amennyiben ez a problémája, mert a fia hozzám hasonló sorsú lányt akar elvenni, akkor nyugodjon meg, mert nyugodt lélekkel mondhatom, hogy nálunk senkit nem erőszakokak meg. Ott is vök jó is, rossz is. - Igaz, hogy sok lányt rávitt a kényszer [...] mert rossz helyről akart könnyebb munkára kerülni. De ez nem vök erőszak. Aki itthon is olyan vök, annak meg nem kellett se kényszer, se erőszak, elhúzódott félre egy őrrel Előforduk, hogy éppen egy rangosabb valakivel Terhesen nem jött haza senki. ” Ennek ellenére a gyanú mindig ott volt a köztudatban, hogy a Gulágról visszatért nők agyongyötörtén, szexuálisan kihasználtan tértek vissza hazájukba. Részben ez is volt az oka annak, hogy a volt gulágosok főleg csak egykori gulágosokkal házasodtak. A közös élmények, a közös szenvedés, a hazatérés utáni közös sors közel hozta őket egymáshoz, és ez oly közös megértéshez vezetett, amit egy Gulágot meg nem járt partner esetében nem találtak volna meg. A nőkkel kapcsolatban még talán csak annyit, hogy a visszatért rabok szinte egyöntetűen vallják, a nők sokkal jobban bírták a megpróbáltatásokat, mint a férfiak. A pestszentlőrinci F. Ilona ezt ismételten kifejti visszaemlékezésében: „Amíg egy nő meghak, addig húsz férfi. A nők jobban bírták, pedig mondom, semmi pardon nem vök, hogy nő vagy férfi. Ugyanazt a munkát végezték. Valahogy bennünk több vök az akaraterő. A kétgyermekes anyaként elvitt Sch. Mária is hasonló véleményen van, amikor azt állítja, hogy a nők többet bírtak. Sokkal többet. Sokkal több férfi halt meg, mint nő. Mindennap vök egy kocsi halott [...]. Mindennap reggel jött a kocsi, és elvitte a halottakat. ” A gyermekszülést elviselni kénytelen női test szívósságán kívül ennek több oka is lehet. S ezek között minden bizonnyal az a tény is ott van, hogy a szűkre szabott, de egyforma ételadagok sokkal kevesebbnek bizonyultak a nagyobb testű férfiak, mint a kisebb testű nők számára. Ennek következtében először a nagytestű férfiak hullottak el. A nők és a kistermetű férfiak viszont megmaradtak. (Folytatjuk) VárdyBéla Várdy Huszár Ágnes Aykler Real Estate 1953 óta, azaz 56 éves - gyakorlattal -Ma is a legjobb és a legmegbízhatóbb ingatlanforgalmi iroda Torontóban. Ada» vétel jnvestment Legolcsóbb kamatú kölcsönt szerzünk vagy adunk. Ha velünk szerződik, már csomagolni kezdhet 416-413-1300 ext 225 Aykler REAL ESTATE INC. REALTOR KIADÓ LAKÁSOK $750-től $1.300-ig a város minden részében legalább 10%-kal olcsóbban mint az általános bérleti díj! v Tel: 416-413-1300 l , -]U Északon: , Don Mills/Lawrence Keleten: Warden/St. Clair • Gerrard/Woodbine McCowen/Ellesmere • Kingston/Dundas Nyugaton: Humber River/Dundas • Bloor/High Park Központ: St. Clair/Christie • Carlton/Church • College/Ossington <