Kanadai Amerikai Magyarság, 2005. január-június (55. évfolyam, 1-25. szám)
2005-06-18 / 25. szám
6 oldal — Magyarság — (No. 25) — 2005. június 18 A csacsella Kiss Zoltán (Németország) A csacsella magyar tájszó, a szamarat hívják így hazánk egyes vidékein. Két alakban fordul elő, az egyik fó'névi, vagyis egypatájú málhás állat neveként, a másik jelző, amit együgyű emberre mondanak. I.t. Olvasóimnak szívből kívánom, annyi 100 dolláros bankjegy lapuljon a zsebükben, ahányszor engem már életemben leszamaraztak. Ezzel a jelzővel fafejűségemre utaltak, amiben sok az igazság, ám a vád, hogy a szamár ostoba, merő tévedés, mert erre a kedves, igénytelen teherhordó jószágra sok mindent rá lehet fogni, csak azt nem, hogy oktalan. Mivel a csacsit (fülest, istenlovát, csuzit, pörkenénit) általában mindenütt a butaság jelképeként emlegetik, kíváncsiságból utána jártam, valóban olyan ostoba-e, mint ahogy az elterjedt róla. Az állatok lélektanával foglalkozó pszichiáterek már régen kiderítették, hogy sokkal eszesebb, mint távoli rokona, a szintén haszonállat, a ló. A szamár ugyanis annál okosabb, mintsem hogy haszontalan cirkuszi mutatványok betanulásával hagyja magát egrecíroztatni. Több ősi hagyomány szerint az életöröm szimbóluma. Ha valakit leszamaraznak, nem kell sértésnek venni, már csak azért sem, mert az amerikai Demokrata Pártnak ő a címerállata. Fidel Castro pl. egy pireneusi szamarat kapott ajándékba andalúziai híveitől, akik ezzel akarták kifejezni a pártvezér iránti rajongásukat. A vörös diktátor megtisztelésnek vette a figyelmességet és mindjárt nevet is adott neki: Revolució. Amint az értelmes istenlovát gazdája nevén szólítja, rögvest hangos IÁ-zásba kezd, s ez is élő bizonyítéka a pártért és a lenini eszmékért való lelkesedésének. A csacsella különben Észak-Afrikából származik, onnan indult el sok millió évvel ezelőtt világhódító útjára. Hasznosságára mi sem jellemzőbb, mint hogy az egyiptomi piramisokat sosem tudták volna felépíteni szamarak nélkül. Természeti adottságaik is kiválóak, szaglásuk, hallásuk rendkívül fejlett. Ami étvágyukat illeti, 20 órát is képesek zabálni, föltéve, ha van mit. Téves hiedelem, hogy csak IÁ-zni tudnak. A szamárnyelv szókincse igen gazdag, nem kell erre jobb argumentum, mint meghallgatni némely politikus programbeszédét. Zenei talentumok is figyelemre méltó: a mesebeli brémai muzsikusok (kutya, macska, kakas) negyedik tagja csacsi volt. Némely fajta remekül utánozza a kutyaugatást. Az IÁ-zó hangot a torkán hirtelen belélegzett levegőáramlás okozza. 70 millió évvel ezelőtt háromfajta egypatájú élt Afrika északi vidékein: ló, zebra és a csacsi. Nagyjából hasonlítottak egymásra, de egyik sem közvetlen rokona a másiknak. Akadtak fuzsitos népszámlálók, akik szerint 40 milliónyi szamár él a földön (a kétlábúakból több milliárdnyi), Németországban 6000 példányt tartanak nyilván, 50 szamártenyésztő foglalkozik csacsitenyészettel, illetve kereskedéssel, a csuzi kedvelői társaskört alapítottak „Német Szamárbarátok Egyesülete” néven. Más téves jelzővel is illetik: csökönyös, kiszámíthatatlan. Ezzel szemben az az igazság, hogy nagyon is jóindulatú olyannyira, hogy szellemi fogyatékos gyermekeknél gyógypedagógiai segédeszközként is alkalmazzák, mint pl. a delfineket is. Kizárólag csak a szerelmes szamár-csődőr rabiátus, fékezhetelen, ha tehát egy szerelmi lázba esett szamárral találkozunk, legjobb kikerülni. Állítólag a római asszonyok annak idején azért akasztottak ágyuk fölé fából faragott szamárfejet, hogy figyelmeztessék eltespedt férjüket házastársi kötelességük teljesítésére. Magyar festéküzlet Sheppard Discount Paints 916 Sheppard Avenue West (Keletre az Allen Road-tól a Wilson Heights-nél) Kiárusítás külső- és belső festéshez. Jó minőségű olaj- és vízfesték, amíg a késztet tart. $ 3,00 1 liter különböző szín $ 5,90 4 liter bekevert színek Üzleti órák: 8-5-ig, szombat 8-tól 1-ig, vasárnap zárva. Ingyenes parkolási lehetőség az üzlet előtt. Tel: 416-638-9464 (23-27) European Video Distributors ÓRIÁSI DVD AKCIÓ 600 RÉGI ÉS ÚJ MAGYAR FILM ÚJ ALACSONY SZÁLLÍTÁSI KÖLTSÉG DVD ÜSS 12.00 VHSUSS 14.00 Információért hívja a díjtalan telefonszámunkat 1 800 515-5322 E.V.D. 2219 W. Olive Ave. #132 Burbank, California 91506 Mesél a múlt... Hamis vád ellenük az is, hogy lassúak. Colorádó államban pónik és csacsik csoportos futásban vetekedtek egymással. A 46 km-es távon a szamarak voltak kitartóbbak. A bibliában 127-szer említik őket, ám a karácsonyi eseményekben egy szó sem esik róluk, viszont a betlehemi jászolnál a festők megjelenítik. A füles egyébként társas lény, nagyon közvetlen, ha valakit megszívlel, azzal egy életre szóló barátságot köt. Szívesen él csoportban, de náluk nincs rangkülönbség, rangkórság, amiből mi emberek tanulhatnánk. Ha szamarunk netán megbetegedne, legjobb gyógymód a maródi mellé vendégcsacsit fogadni. Egy dolog van, amiben hasonlítanak a homo sapienshez: sajnos ez a hűtlenség, a csacsi-csődör állandóan új szerelmi partnert keres, akárcsak a teremtés koronája, a férfi. Ami a csacsellák színét illeti, a skála igen széles, a feketétől a szürkén át, a barnán keresztül a fehérig minden színárnyalat megtalálható, sőt vannak tarka csacsik is. Az ógörög monda szerint Midast, a legendás phrügiai királyt Dionüszosz mágikus tulajdonsággal ruházta fel: amit az uralkodó megérintett, az arannyá változott. Egy ízben Apolló és Pán (a sípos) zenei versenyét az utóbbi javára döntötte el, mire a sértődött Apolló Midas fejére szamárfüleket varázsolt. Cleopátra, egyiptomi királynő, hogy szépségét még tüneményesebbé tegye, minden reggel szamártejben fürdőzött. Ehhez azonban állítólag 500 csacsi-kancát kellett megfejni, ami tekintettel arra, hogy akkor még nem ismerték a fejőgépet, szép teljesítmény lehetett a fejőnőktől. Minden alkalmat megragadok, hogy a TV-ben az Ázsiáról, Afrikáról szóló utifilmeket megnézzem. Elszoruló szív- vei látom, hogy az arabok milyen szívesen szamaragolnak, cipeltetik magukat a náluknál jóval gyengébbnek tűnő csacsijukkal. Hátsó felükre ülnek, mert ha a derekára telepednének biztos, hogy a szegény barom gerince megroppanna. Közben az arab lába meg majdnem a földig ér, szerintem jobban tenné, ha mellette bóklászna, mert a csontos szamárfaron nyereg nélkül ide-oda billegni, nem lehet valami kényelmes, mégis gyötri a nyomorult állatot, s most ne is említsem, hogy a teherhordó csuzikkal micsoda nehéz bálákat cipeltetnek hosszú, göröngyös utakon, s mindezt egy marék száraz kóróért, attól meg elfacsarodik a szívem, amikor bottal ütlegelik a nyomorultat, gyorsabb poroszkálásra bíztatva. Aligha van még egy háziállat, amelyiket ilyen kegyetlenül használna ki gazdája. Európa szegényebb régióiban még ma is tartanak szamarakat, de északon, a Lapp-földön alig-alig található málhás szamár, ahogy Szomáliában sincs a kunyhók között husky-kutya. Akadnak azonban hála Istennek könyörületes emberek, akiknek szívük megesik a kiöregedett, elhagyatott csacsikon, megveszik őket gazdájuktól, és hogy nyugalmas öregségben múljanak ki, menhelyet alapítottak számukra. Madrid mellett van egy ilyen csacsi-otthon, ahol Alvarez Ramino nevű ember és két társa ápolják a szerencsétlen jószágokat. Mindent egybevéve, nekem a szamár igen szimpatikus, szeretetre méltó állat és ahogy jobban utána néztem, a vele kapcsolatos tévhiteknek, nem is bánom, ha leszamaraznak.. . Az azonban érthetetlen számomra, hogy mindezen jó tulajdonságuk ellenére miért dühöngenek a forgalmi rendőrök, ha az ember szamárfület mutat nekik... Egy megindítóan szép emlék adta kezembe a tollat, hogy megírjam az alábbiakat. Szeleczky Zitával én is hosszú éveken keresztül kapcsolatban voltam, és minden évben küldtünk egymásnak karácsonyi üdvözlőlapot. Tudtam róla, hogy haza készül és Érden fog letelepedni. Évekkel ezelőtt arra kért, hogy engedjem meg leközölni egyik trianoni írásomat szokásos kis ismertetőjében, amit barátainak küldött meg rendszeresen. 1989-re terveztük a személyes találkozást Budapesten, de nem jött létre valamilyen oknál fogva. Most már erre soha nem fog sor kerülni, csak talán akkor, ha legközelebb hazalátogatok Szülőhazámba és felkeresem a sírját. A szép megemlékezésben szó esett Gobbi Hildáról is, és itt elevenedik meg bennem a múlt, s szinte kötelességemnek érzem megerősíteni azt, hogy a két évvel idősebb Gobbi Hilda őszintén szerette és becsülte művésztársát, Szeleczky Zitát. Ezzel kapcsolatban, ha már Zitáról elmondott minden szépet és jót a megemlékező, legyen szabad nekem, a korábban elhunyt igaz barátnőről, Gobbi Hildáról is pár sort írnom: Fiatal koromban, sportpályafutásom folyamán (atléta voltam) sok más, korabeli emberrel kerültem kapcsolatba. Egy ízben meghívtak statisztálni a Nemzeti Színházba egy pengőért és Gobbi Hilda volt az, aki beajánlott. A szerepem annyi volt, hogy többedmagammal ordítva átfutottunk a színpadon. Kész, ennyi volt az egész. Majd utána az Akácfa utca és Rákóczi út sarkán lévő Keszely étterembe mentünk meginni valamit olyan színészekkel együtt, mint Gobbi Hilda, Ungvári László, Apáthi Imre, Senynyei Vera, — akiknek a nevére még emlékszem. Hosszú évtizedek múlva találtuk meg újra egymást Gobbi Hildával. Nyertem egy irodalmi pályázatot, amelyet a Magyar Rádió hirdetett meg, és az első díj egyhetes otthoni tartózkodás volt. Azzal váltunk el akkor, hogy tartjuk a kapcsolatot, mégis újabb tíz évnek kellett eltelnie, amikor a posta egy könyvet hozott, amit Gobbi Hilda írt. Megrendítően gyönyörű leírása volt ez életének, és amikor megköszöntem neki a könyvet, titokban mellékelve egy tízfontos angol bankjegyet érte, arra érkezett meg a válasza, amit még ma is őrzök. Gobbi Hilda ereiben alig csörgedezett magyar vér és talán ez is volt az oka annak, hogy mélyen átérzett magyarságát mindig kinyilvánította. Dédapja Mantuaban született, de megszökött két testvérével együtt és Magyarországra jöttek, mert szüleik nem engedték őket zenei pályára. Gobbi Hilda nagyapja hegedűsként kereste kenyerét és Erkel Ferencet mondhatta barátjának. Édesapja pápai huszárként bolondította a lányokat és így történt meg, hogy Hildát édesanyja 16 éves korában szülte meg, miután csak szülői engedéllyel mehetett férjhez. Viszont házasságuk boldog volt, felhőtlen és ahogy Hilda leírta, mindennap úri-muri volt az életük. Azt is büszkén vallotta be, hogy édesapja megveszekedett Fradidrukker volt. Örök díszpáhollyal rendelkezett az Üllői úti pályán és ez bizony nagyon költséges szórakozásnak számított. Egyszer a Fradi Bécsben szerepelt és édesapja már reggel kiadta a parancsnot feleségének: Gréti, tizenegykor indul a vonat a Keletiből. Megebédelünk a Grábenen, majd megnézzük a mérkőzést. Jó lesz így? Mit mondhatott szegény asszony, aki különben utálta a labdarúgást, de imádta a férjét. Amikor kiérkeztek a pályaudvarra, már feldíszítették a vonatot zöld-fehér zászlókkal, továbbá rengeteg krizantém és transzparensek tették még színesebbé a Fradiszerelvényt. Gobbi Hilda büszkén írta le, hogy a kapucinusoknál keresztelték meg, a Mátyás templomban bérmálták és a Batthyányi téri Anna templomból indult évenként az Úmapi körmenetre hófehér ruhában, rózsaszirmot szórva az Oltáriszentség elé. Tizenhét éves korában lépett először a világot jelentő deszkákra, 1930- ban. A putnoki M. Királyi Gazdasági Felső Leánynevelő Intézet rendezett egy előadást annak idején: Kisfaludy Károly egyfelvonásos vígjátékában (Három egyszerre) a csupa lányokból álló szereplők között ő játszotta el Balkai Móric szerepét. Szegény Hilda, azóta ő is elment örökre. Sokkal előbb, mint Szeleczky Zita. Erről is írt pár sort: amikor Hilda részt vett egy temetésen, valaki megszólította őt: — „Jaj művésznő! Senkinek nem lesz olyan szép temetése, mint a művésznő-Szeíeczky Zita nek. Ott lesz az egész ország. De kár, hogy nem láthatja!”. Egy pillanatra Gobbi Hilda kővé meredt, majd azt válaszolta: „Dehogynem, fogom látni...” „Hogy-hogy?” „Fel fogok ülni és megnézem...” Ettől függetlenül félt a haláltól. Csak egy helyen nem félt, a visegrádi Szent György pusztán, Áprily Lajos völgyének bányájában. Elhagyott, csöndes kőbánya volt, mozdulatlan, meredek sziklafallal. Itt Mióta Ágnes lányom azzal jár munkába, „közös” kocsinknak a színét se látom. A múlt nyáron is le kellett mondanom szokásos mürreni tartózkodásomról (a nagy jégárak selymes közelségéről). Vonattal hat és fél óra lett volna az — út, négyszeri átszállással. „Mit tegyek? Mit tegyek?? Valami könnyen elérhető helyre kellene utaznom, ami mégis a magas hegyek világában van!” Aggodalmasan böngésztem a térképet. Igen, a Gotthard-masszívum! — s mindjárt meg is állapodtam Andermattnál, mely az alpesi piros vonatok (Rhätische Bahnen) közlekedési csomópontja. Ötletszerűen szúrtam ki az Altkirch-szállodát, s mindjárt beszéltem is a tulajdonossal, aki kedvesen megígérte, hogy elhoz az állomásról. * Egy óra út Göschenenig, onnan pedig 10 perc a fogaskerekű vasúttal... A hotel az állomáshoz közel van, de a település szélén. Mellette festői, öreg fatemplom. Az érdeklődőt már a kapuban tábla figyelmezteti, hogy csak „saját felelősségére” merészkedjék be, mert a tető cserepei... stb. Szép, erkélyes szobát béreltem „fél penzióval”. Reggeli utáni nekivágtam a „városnak”, a kék bércek magányos ösvényeinek, máskor vonatra szállva, hol itt, hol ott állapodtam meg, néztem körül. Sorra került az Oberalp-hágó, az „Alptransit” sedruni állomáshelye, a Gemstock gleccserei, Hospenthal... A vacsora minden nap bőséges volt (sok is!), s mivel TV-t nézni nem volt kedvem, rendszerint ott maradtam még egy darabig az ebédlőben olvasgatni. Meleg, családias volt a hangulat, s különösen megragadta figyelmemet a falon lévő, síma fakereszt s az a tény, hogy a cukorzacskókon, piros szív társaságában, zsoltár-idézetek voltak: „Befiehl dem Herrn deine Wege und hoffe auf ihn, er wird’s wohl machen” és hasonlók. — Családom nagyon vallásos. Nemzedékről nemzedékre öröklődött ez a kis szálloda. Én magam itt születtem s valószínűleg itt is fogom befejezni az életemet. A 65 év körüli, nagyon gondolta felépíteni halálában gyerekes, de mégis olyan nehezen feledhető ifjúkori álmát; — a Néma Vágyak Templomát. Sajnos elmennek a tanúk, a barátok, a régi szép emlékek tanúi, akik mégiscsak a mieink voltak hibáikkal együtt, de magyarságukat nem cserélték el soha másra. Amikor létrehozta a Bajor Gizi múzeumot, akkor írt nekem és arra kért, ha Budapestre látogatok, okvetlen keressem fel őt, majd ő fogja betölteni a felvilágosító szolgálatot a múzeumban. Ezek a sorok jutottak eszembe, amikor elolvastam a megemlékező sorokat Szeleczky Zitáról és az őszinte szavakat Gobbi Hildáról. Nyugodjanak békében, és ha van a túlvilágon színház, biztos vagyok benne, hogy Ők lesznek az égi színdarab főszereplői. Révffy László rokonszenves tulajdonossal esténként nem egyszer elbeszélgettünk, s föltűnt, hogy — a közmondásos németsvájci takarékosság ellenére — sohasem számolta föl a fogyasztott italokat. — Nem akarja megnézni a szabadtéri Teli Vilmos előadást a Rütlin? — érdeklődött egy nap. — Nem, nem! — tiltakoztam, arra gondolva, hogy juthatnék el kocsi nélkül oda. Válaszom láthatóan letörte, s csak másnap hozakodott elő ismét az ötlettel: — Én mindenképpen elmegyek, mert van két kedvezményes jegyem. — Maga megy?? Akkor én is. így már egészen más! * Autóval utaztunk Brunnenig. Onnan hajóval á „Rütli” állomásig. Közben részletesei) elmesélte az életét. Portugál felesége volt, de az nem tudta megszokni a magas hegyek világát. Egy-két év után visszatért napfényes hazájába. Azóta egyedül van. Mire a szabadtéri elő;adás színhelyére értünk, s elhelyezkedtünk a meredek fémállványra rögzített ülőhelyeken, kialakult köztünk valami különös összetartozás-érzés; mintha évek óta ismernénk egymást. Ezt a fölbukkanó ismerősök (már az Ő ismerősei) is észrevették, sőt, furcsa módon, „természetesnek” találták, y Az előadást a würzburgi nemzeti színház rendezte, látványosan, de nagyon modern fölfogásban — szokatlan díszletekkel, foszforeszkáló ruhákkal. Mindent töviről-hegyire megbeszéltünk, s szinte mindenben egyezett a véleményünk. Aztán letelt a szabadságom, haza kellett indulnom. A tulajdonos (a nevét se tudom) nem engedte, hogy Andermattban szálljak föl a vonatra, hanem levitt autóval a göschenei állomásra. Vonakodó, elfogódott búcsúzás. Magától értetődőnek éreztük volna, hogy megcsókoljuk egymást. Karunkba azonban beledermedt a bontakozó mozdulat. „De hiszen, ez csak egy üzleti kapcsolat!” — hökkentünk vissza mindketten. Talán soha többé nem látjuk egymást. És mégis? És mégis! Budapestre utazók figyelmébe! Új !!! A Columbus Travelnál vásárolt repülőjegyek igazolt betegség esetén törölhetők vagy változtathatók levonás nélkül! Speciális senior, ifjúsági és családi árak! Látogatók részére legolcsóbb jegyek és egészségügyi biztosítás! Meghívólevél! Thermál hotel: 2 hetet fizet, 3 hetet kap. Legjobb repülőjegy árak európai városokba: London, Párizs, Amszterdam, Frankfurt, München, Róma, Athén, Prága. Autóbusz túrák, hajócruiseok a görög szigetekre, Földközi tengerre. Alaszkai cruisok, utak Nyugat-Kanadába (Rocky Mountain, Banff, Lake Louise, Vancouver, Quebec City, Whale watching, New Brunswick Hívja irodáinkat: COLUMBUS TRAVEL 311 SHEPPARD AVE, M2N 3B3, 416-224-5800 és 416-596-8101, Toll Free 1-866-853-9304 1262 HURONTARIO ST., MISSISSAUGA L5G 3H3, 905-271-1271, Toll Free 1-800-390-5292 Vásároljon (nrdetőiníjnél! AU RENT CAR Kft/Ltd. AUTÓBÉRLÉS MAGYARORSZÁGON OPEL CORSA OPEL ASTRA OPEL ASTRA OPEL VECTRA OPEL VECTRA OPEL OMEGA MANUAL MANUAL AUTOMATA AUTOMATA AUTOMATA AUTOMATA NO AIR NO AIR NO AIR NO AIR AIRCOND AIRCOND OPEL OMEGA COMBI AUTÓM AIRCOND 176 USD/HÉT 196 USD/HÉT. 210 USD/HÉT .238 USD/HÉT 280 USD/HÉT 316 USD/HÉT 329 USD/HÉT Korlátlan kilométerrel, adóval és biztosítással I Repülőtéri vagy elmen történő átadássall Hosszútávra, nyugdíjasoknak további kedvezmény! E-Mail: amrencar@amrencar.hu Web: www.amrencar.hu Tel: 011 36 (76) 481-834 Fax: 011 36 (76) 401-664 Egyéni és üzleti könyvelési szolgáltatások Bérszámfejtés, adóbevallás, GST, PST, WSIB, stb. üzleti tanácsadás. Tel: 416-456-4152 118-261 Container szállítás Magyarországra Electronics 220 Volt Ha Magyarországra látogat, nálunk kaphatók! 220 Voltos * konyhai felszerelések * háztartási gépek * transzformátorok * sztereók * sokféle DVD Tel: 905-881-6577 Tape, DVD, Conversion PAL-NTSC _____390 Steeles Ave. W. Thornhill (17 v) Futó ismeretség Saáry Éva