Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-03-19 / 12. szám

4 Winnipeg, Man. 1976. már. 19. IMisgr. Varga Béla elnökleté­vel, a Magyar Bizottság' new­­yorki központjában, 1976. már­cius 4 -én ülést tartott és örö­mének adott kifejezést, hogy VI. Pál pápa kinevezte dr. Bé­kái Bászló püspököt esztergo­mi érseknek és: Magyarország prímásának. Msgr. Varga Béla bejelentette, hogy hosszú évek után, az esztergomi érsek-pri­­más kinevezésével a magyar katolikus: egyház hierarchiája helyreállt. A magyar egyház­megyék élén felszentelt megyés püspökök állanak. Az elmúlt év tizedekben a magyar nép pász­torolása szinte megoldhatatlan feladatnak látszott, bár a kato­likus püspöki kar és: a papság az adott körülmények között, nehézségekkel küzködve, élet­­bentartotta az egyházat és hű­ségesen szolgálta a hivőket. A Magyar Bizottság megál­lapítja, hogy az uj órsek-primás, .kinevezésével lehetőség nyílik a mulasztások pótlására és az egyház ügyeinek rendbehozásá­ra, ami már azért is szükséges, mert a magyarság túlélésének legfontosabb intézménye, mint mindig, a legnehezebb' történel­mi időkben. A Magyar Bizott­ság egyetért a Vatikán dönté­sével: dr. Békái László szemé­lyében rátermett, müveit főpap került a magyar katolikus: egy­ház élére, mint a hetvenMlen­­cedik esztergomi érsek. A Magyar Bizottság foglalko­zott a harminc évé történtek­kel, a demokratikus bermidez­­kedés kisérletével, melynek j harmadik fontos mozzanata j volt a köztársaság kikiáltása. - | Miután az 1945. január 20.-án Moszkvában aláirt össz-szövet­­ségi> fegyverszüneti egyezmény biztosította a magyar államiság jogfolytonosságát, a magyar nép a november 4.-i nemzet­­gyűlési választásokon döntő fö­lénnyel kinyilatkoztatta akara­tát, hogy a saját kormányzata, a magaválasztotta politikai, gazdasági, társadalmi és kultu­rális rendben akar élni; a kö­vetkező történelmi lépés az ál­lamforma kérdésének rendezé­se volt. Magyar Hanglemezek 8-TRACKES ÉS CASSETTi: TAPEK Legolcsóbban, legnagyobb vá asz­­tékban kaphatom. Kérje ingyenes lemezár) gyz,künket. Szappanos Record ohop 3046 East 123 St., Cleveland, Ohio. 44120 U.S. Telefon: (21o) 561-5524. EL A FÖLDTŐL - A TELEVÍZIÓHOZ Magyarország történelmének legtragikusabb idejét élte. Ér­telmetlen, elvesztett háború, ro­mokban heverő, elpusztított or­szág, némettől-orosztól kirabolt meggyalázott nép; teljes ka­tonai megszállás, a világhata­lommá nőtt szovjet kommuniz­mus uralma szakadt ránk. Az államforma kérdésében a béke­­szerződés előtt sürgősen dönte­ni kellett; ugyanakkor a kom­munista párt már készen volt terveivel, a kommunista alkot­mány és a népköztársaság be­vezetésével. A magyar nemzet­­gyűlési 1946. január 31.-én ki­­kilátotta a köztársaságot. A magyar nép éretten, megértőén és helyeslőeni tudomásul vette választott képviselői döntését, miint az adott viszonyok között j az egyetlen lehetséges, történél j miiieg a leghelyesebb megoldás. Amint a magyar népet erő­szakkal megfosztották politikai jogaitól, szabadságától és füg­getlenségétől, a kommunista hatalomátvétel után rájakény­­szeritett államforma, a népköz­­társaság, megtévesztő nevével már a kommunista uralom és szovjet megszállás intézménye. A Magyar Bizottság elitéli a ko mmunista hatalomátvételt, megbélyegzi azokat a módsze­reket, melyek alkalmazásával uralomra jutottak; reményének ad kifejezést, hogy a magyar nép újra gyakorolhatja majd önrendelkezési jogát, visszaál­líthatja a neki megfelelő állam­­cs kormányfoirmát. — Elhúnyt Gergáfz Ernő Sr. Március 9.-én a Gimlii kór­házban, 77 éves korában el­húnyt hosszú betegeskedés u­­tán Gergátz Ernő Sr. honfitár­sunk. Gyászolják; bánatos felesége, Helen, két fia, Frank és Ernest feleségével, 7 unokája és 3 déd­unokája, (Riverton District), - testvére, Mária az óhazában. Relkiüdvéért ima volt márc. l!2.-én, pénteken este az Arboirg Funeral Chapelben. Temetése szombaton, márc. 13.-án d.e.ll órakor volt az arborgi St. Pri­­lip r.k. templomból, hol a gyász szertartást Rév. Fr. E. R. Oros­­kovits végezte. A rivertoni St. Joseph Parish temetőjében he­lyezték megfáradt testét örök . yu:,óvóra. Az örök világosság fényes­­kedjék neki! (SZMT) — A földéhségben, a magáéban való dolgozás har­cában a parasztság úgylátszik, alulmaradt, de győzött a túl­élésben. Földjét elnyelte a ter­melőszövetkezet, munkakedvét elvette a televízió, a kényelem. Még nem isi olyan régen, azért kolholták a téesz-ta-okat, a­­miórt visszaperelték bevitt föld jüket a háztáji gazdálkodás és a közösből vállalt részes mive­­iésí kiterjesztésével. A közösben végzett aiapi tiz óra munkára rátettek a magukéban négy­hat órát, amivel jelentősen meg növelték a mezőgazdasági ter­melés értékét és mennyiségét. A kommunista kormányzat kénytelen beismerni, hogy a te rmelőfelület hat-nyolc száza­lékát kitevő háztáji adja a me­zőgazdasági termelés egyhar­­madát. Különösen jelentős a piacravitele zöldségből, gyü­mölcsből, tejtermékekből, ba­romfiból, tojásból, de még disz­nóból és borjúból is. Persze, szigorúan megadóztatták a ház tájisokat, s ölesó humoristák, rezsimkomédiásiok “kofaszint­re” állították őket. De nemcsak a téesz-tagok áldozatos többletmunkája segí­ti a in épgazdaságot, hanem a­­zoknak a munkásoknak és más foglalkozásunknak a fáradozá­sa is, akik házkörüli kertjükben megtermelik élelmiszerszük­ségletüket. Jelenleg 1.7 millió család agrár- és ipari-, az ösz­­szes fele, él a háztájiból, vagy a kertből, aminek a rendszer örül és lelkesen támogatja. De amitől sokáig tartottak, hogy a kisárú termelés kapitalista jellegével! megdöntheti a kom­munista (“szocialista”) rendet, ahogy Benin tanította, most éppen az ellenkezője történik; maguk az érdekeltek, a háztá­jiak adják fel saját kis parcel­láikat. A szorgos munka ered­ményéből uj házakat építettek, de hiányzik belőle az istálló; helyette ott' a garázs, benne ko­csi, hogy a városba hajthassa­nak szórakozni. Aztán ahelyett, hogy agyondolgoznák magukat, a te-levizió elé ülnek é.s nézik kedvenc programjukat. Magya­rán, elkényelmesedtek a paxasz tok, többé nem akarják több­letmunkával agyongyötörni, ki­készíteni magukat. Ami nagyon helyes, mert a túlélés, biológiai előfeltétele. A földszerzés he­lyett, ami lehetetlen, a régi ház modernizálása, vagy uj lakóház épit'ése a cél, amelyben kényel­mesen megfér a nagy család, a hazalátogató városi rokonok és. a földéhségtől megszanaduit falusiak. Ebben az új tünetben legalább annyi a bosszú a rend­szer ellen, mint amennyi a sa­ját érdekük szolgálata. — ‘Nemszeretem földeiknek” ne­vezni a termetesből kihagyott parcellákat, melyeknek terüle­te ötvenezer hektár, kilencven­ezer katas,ztráiis hold. Hivata­losan a fekvéssel és a távolság­gal magyarázzák a parlag ter­jedését, de valószínűbb ok a kö­zöny, az érdektelenség, a fáradt ság. Különösen elszomorító a gazzal felvert szőlők látványa; területük elérte a tízezer ka- Lasztráhs holdat. — HÁGJUNK A FALRA (Folytatás az első oldalról) Ezek a kis szogoskodók kiál­tanak hozzánk segítő kézre vár­va, mert száműzetésünk hábor­gó tengerén a csattogó hullá­mok léket vertek hajójukon. Nyújtsuk hát kezeinket, takar­juk be a vágott léket, mert ha a hajó hullámsirha elvész, hiába várunk kis szigeteink partjain annak megérkezésére. Ha pedig a sziveitek már annyira bekérgesedett, hogy e pici kiáltások nem tudják a kér­get megtörni rajta, akkor törje fel azt egy fáradt vándor em­beröltőn át végzett önzetlen munkája. Ki fáradhatatlan munkájával, emberfeletti erővel szedegeti a magyarságot össze­tartó szakadozó szálakat, tö­retlen akarattal íbnögatja, kö­­tözgeti, hogy megmentse azo­kat a íszétibullástól. Emberöltőn keresztül tapossa az utat, hogy feltudja szedegetni az út ár­kaiba félre dobált nemzeti ér­zelmeket. Egy emberöltőt átivelő hosz­­szú úton a fáradt harcos meg­­meg áll ... vissza fordul ... vissza tekint ... s az "évek táv­latán keresztül szomorú szemei elé tárulnak a rések, szétömlő törmelékek, melyek egyre gyen­gítik magyarságunk büszke szikláját. E 'nehézségekkel tele kovácsolt úton a vándor előre tekint. Az útnak már látható végződésénél, tövis koszorún munkálkodó kezeket lát. Várják a vándor érkezését. Nemzeti kötelességünk köve­teli, hogy álljunk a vándc,r elé az útra. Egyengetve Neki az oly zákkauos utat. Távolítsuk lábai elől a talpat feltörő kö­veket. Rebbentsük széjjel a tö­vis koszorún munkálkodókat s egy emberöltő munkáért hála képen a sajgó-vérző sebeket okozó tövis koszorú helyett, dicsőség fényétől ragyogó ba­bért helyezzünk fejére. Rombol­juk szét a feje felett tornyosu­ló fellegeket, hogy ragyogó napsugarak simogatásai által, mosolyra derült arccal bandu­kolhasson választott útján. Hágjunk hát ismét a falakra! Hiszem, hogy megtudjuk még mutatni újra, amit már oly sokszor megmutattunk; — a­­zok vagyunk, akiknek Isten te­remtett bennünket, örömében. Keménységgel telt, de szere­tettel körülburkolt, bátoj- szivü, büszke magyarok. Magyarok, kiket magrugdalhatnak, kiken sebeket vághatnak, kik a fáj­dalomtól, ha térdre is rogyunk, de Istenbe vetett hitünk által száz.szor és .százszor újra talp­ra állunk, meg nem ijedve a csaták zajától. Miskolci Panulics Lajos. Stirling, Alta. GÁLDi ISTV...,. Heideweg, Ny.-Németoiszag. A lORUtGV (Folytatás az első aldalról) uj esztergomi érsek címerében kopasz fa áll, melyből’ uj faka­­dás sarjad ki. Békái jelszava ugyanaz, mint XXIII. Jánosi pá­páé volt; hűség a hithez, tisz­taság a szeretetben, becsület a békében. Az uj érsek erőteljes hangon, pátosszal prédikált. A dómban összegyűlt tömeg han­gulata egyre derűsebb. A nagy­­misfe végén a békecsókkal mint egy búcsút vesznek a magyar katolicizmus oly vészterhes múltjától s derűsebb jövő felé nyitnak ajtót. Ajindszenty ne­vét senki sem ejti ki. Ez a fe­jezet le van zárva, mondják később a primási palotában. A mine végén a kupolán és osz­lopok között felcsendül a “Krisz tus győz” — “Krisztus uralko­dik” melódiája, majd a magyar Himntusz méltóságteljes zenéje. Utána ünnepélyes fogadást tart az uj érsek a primási palo­tában, hói szintén fesztelen, derűs hangulat uralkodik. — Miklós egyházügyi államtitkár meleg hangon beszlél az uj fő­papról, kinek délmagyarországi szülőfelujából jött ’barátai sze­renádot adnak ... Hideg részvéttel cserrent fei a vekker a dohos, penészes ki, manzardjszobában. Ártva, szo­kásához híven többször is oda­csapott, amíg sikerült a lármás kis jószágot elhaiígatiatnia. A félálom bódulatában keresgélt a papucsa után, majd ezt nem találván, mezítláb osont ki a szobából Az ajtóból mégi vi.lsza­­nézett: jól van, Kati nem éb­redt fel. — Minden reggel ezen aggódott. Jóllehet, az asszony elvárta elmen ése előtt az éb­re,sztésit, ez a félórái többlet­alvás is számított neki valamit. A nyomorúságos kisi fürdő­szobában meg,találta a keresett papucsot, felhúzta, majd mo­gorván kitekintett az utcára. A hajnali Angyalföldet piszkos, szennyes! köd ülte meg, a szem­közti gyárkémény már most o­­kádta mérgező, ‘bűzös lehele­tét. A járdán egy siető férfi húzta ösisze fázósan a kabátját, egy éppen elsuhanó taxi való­színűleg valami elkésett mulató zót szállíthatott haza. Úgy tű­nik, hideg van, — morogta At­tila magában, is vágyódó tekin­tettel nézett az elsiető, télika­bátos férfi után ... Morózusan fordult most a vizcsap felé, majd halkan fel­­káromkodott: persze, viz ismét nincsen.. Még jó. hogy az este félretett egy kanoséba. A kan­csőt behozta, majd gondosan beosztotta, ez a pohár a borot­válkozáshoz, ez a mosakodás­hoz a maradék pedig elég lesz a teához Katinak is marad be­lőle. biztosan." iMorcosan, meg­­szappanozta az arcát s közben átcikázott agyán a gondolat: meddig még? Meddig tudják még ilgy húzni, meddig ő —-és meddig az asszony . .. Szegény Kati. Pedig igazán megtett ér­te mindeiDt. Mindent, ami em­berileg lehetséges volt. Vájjon a megszokás tartja még itt? A szánalom? Vagy netán mégis a szerelem? Attila úgy érezte, ezt most aligha tudná hirtelen megvála­szolni. Pedig, milyen, nagy sze­relem volt, de milyen nagy! Annak azonban már jó húsz é­­ve, ha nem több. Hogyan is volt az? ő -tizenkilenc volt, a lány még alig tizenhét. Emlék­szik, öt évig jártak együtt, a­­mig ezt a nyavalyás lyukat megszerezték, hogy össze tud­janak házasodni, ßzoba, kony­ha, fürdőszoba; fejedelmien gazdagnak érezték magukat. Hja akkor mlég, jól ment, Kati tudott keresni — felszolgáló­­lány volt a Belvárosban. Csi­nos borravalókat is kapott né­ha, — .s ő se panaszkodhatott, mint előmunkás, egészen jól fizették a Ganznál. Aztán ... mintha megátkozták volna. Jött a háború, s amikor vissza­jött a frontról, a Ganznak nem rá vissza: Nagy Attila, előmun­­kas a Ganznál, majd a Hajó­gyárnál, jelenleg munkanélküli. Életkora ... no, a tükör alap­ján körülbelül ötvenöt. Kese­rűen felnevetett, — még csak szeptemberben múlt negyven. Vájjon, ha Kati nem beteg­szik meg, akkor is igy csődbe .jut minden? Attila biztos volt beütne, hogy nem. Mikor is kez­dődött? Talán másfél éve, hogy Kati oly csúnyán kezdett el köhögni. Vagy az elmúlt ta­vasszal, amikor egy köhögési rohama után véres lett a zseb­kendő? Szegény Kati, azután a roham után rettenetes gyorsan hanyatlott. A nyártól már csak alig kelt fel, örökké az ágyban kellett tartani. S az a szöunyü roham a múlt héten, — majd­nem ráment! Ki kellett hívni az orvost, pedig hát — no, de hagyjuk. Nagypofáju duktor volt, eltelve a saját lényétől, hogy verje meg az Isten az i­­lyeneket! Miket isi vagdosott a fejemhez!? Hogy micsoda ron­­dá ember maga, egy ilyen tü­­lőbajjal valakit egy ilyes koszos kis, levegőtlen odúba zárni! — Ma már kérem *— mondta a doktor úr — egy tüdőbaj alig jelent problémát az orvostudo­mány számára. Küldje a bete­get 'Svájcba, a szanatóriumba. Tessék, itt a cimef si meglátja, hogy egy év múlva kutya buja sem lesz. S ezzel itthagyott, az átkozott! Az emlékezéstől Attila majd­nem leverte a teáskannát, pe­dig abban Kati teája is főtt. A- mikor elkészült, szépem kétfe­lé osztotta, a sajátját gyorsan felhörpintette, majd áz asszo­nyét lábujjhegyen, csendesen bevitte a szobába. Kati azon­ban meglepetésére már fenn ült: — Ó, Attila, de jó, hogy jössz! Olyan i'émes álmom volt! Kép­zeld, álmomban egy forró, szá­raz sivatagban feküdtem; a szél fújta a homokot, amivel sze­­mem-szám tele lett, s akárhogy kapkodtam, nem kaptam leve­gőt. Már majdnem megfullad­tam, amikor a homokvihar egy-1 szerre elült, felbukkant a nap, s miniden ragyogott és szikrá­zott. A nap tüzéből ekkor egy' óriás, arany-szinü sas vált ki, sí egyre inkább felém közele­dett. Lassan körözött felettem, s szeme kéjesen villogott és minden arany volt rajta, minr dten! Egyre közelebb repült, majd hirtelen alábukott — a szárnyai teljesen elfedtek — s éles csőrével ki akarta, vájni a szivemet, itt ... s az asszony kétségbeesetten- kapott aszott ki kebleihez ési felsikoltort. — Nyugodj meg, Kati, nincs itt semmi baj. Az egész csak egy csúnya, rossz álom volt. — Gyere kicsim, itt a kis teád, idd meg, ettől jobban, leszel. Az asszony remegői kézzel nyúlt a csésze után, majd las­san kortyolgatva, egy kicsit megnyugodott. S ránézett Atti­lára, szegény ember, mennyi problémát okozok én neked. De te mindig meg tudsz engem nyugtatná, egy szóval, egy né­zéssel. Te vagy a férfi, az el gyetlen egy, egyedülálló szik­la egy olyan tengerben, amely­kellett többé. A cukrászda, a­­hol Kati dolgozott, csődbe ju­tott és feloszlott. Újabb állást már nem kapott, harminc évé­vel mindenütt elutasították. — Végülis ő a Hajógyárnál, Kati pedig egy mosodában kapott szerény -állást, amiből, ha szű­kösen is, de tovább tudtak ten­gődni. Még szerencse, hogy ez a kisi lakást az övék a lakbér betenné most a kaput. Most. .. most már úgyis minden mind­egy ... de nem, mégsem lehet mindegy ... szegény Kati . . . Attila dühösen felká. omko­­dott s nem lehetett tudni, hogy ez a sorsnak, vagy inkább an­nak a széles vágásinak szólt, a­­mit az ügyetlenül kézért borot­vapenge az arcán okozott. Va­­! lószinüleg azonban mindennek i együtt ... a sorsnak, amely e­­gyik kezével ad "ugyan, de a másikkal duplán fizettet min­denért. Hát igen, Kati. Nagyonis va­lószínű, hogy nem a szerelem tartja őt itt, hanem inkább a megszokás. Két összenőtt em­ber külön-külön nem tudnának már gyökeret verni, már túlsá­gosan összeszoktak. Vagy ta­lán éppen ez a szerelem? Attila nem tudott a kérdésre felelni, de azért, ahogy gondolatai az asszony körül forgolódtak, az utóbbi feltevés látszott valószí­nűbbnek. Hamarosan befejezte a borot vá'kozást, s a maradék vizet az arcába locsiantva, bevégezte a tisztálkodást. Gondosan leszá­­ritotta arcáról a vizet, majd be­lenézett a tükörbe, szembenéz­ve önmagával. Beesetten sá­padt, megnyúzott arc tekintet nek nincs többé partja ... De Te benned bizhatok, Te mindig olyan jó voltál. Sohasem hazud­tál, — nekem- bizony szép is vagy, a legszebb a világon! Ez, Attila! Kati görcsösen felzokogott, s a férfi, aki ugyan nem sejtette, hogy mi játszódik le az asz­­szonyban, magához szorította a fejét; — Jól van no, jól van. Sem­mi baj, kisöreg ... minden rend be jön .., iMiostt muszáj a te Attiládnak dolgozni menni, de hamar elszalad a nap, s mind­járt itthon is vagyok, meglá­tod1. Attila éppen ki akart lépni az ajtón, amikor Kati hangja megállította: — Attila, a kabátod elfelej­tetted, meg ne fázz! — De kedves, hiszen kint tel­jesen nyár van-! Ilyem méreg­ben csak nem ve-zeni ?el a té­likabátot. Jó lesz az majd té­len, a kemény hidegben! Ahogy Attila kilépett az ut­cára, jeges lehelettel csapta meg a nyirkos novemberi szél. Ha Kati tudná ... d'e nem, nem szabad megtudnia. Szerenc é­­re, vagy inkább szere«.esetlen -(Folytatás a 8. olda on.) HARMINC EVE IÖRTÉNl: Aái A Magyar dizofiság Nyilatkozata Az új esztergomi érsek beikiaiása a "áriszlus győz” és a Magyar Himnusz hangján Believe it. Cancer can be beaten. Por further Information, I contact your local Cancer Unit. I CANADIAN CANCER SOCIETY i. U I i_ rt _ K A. L. L Kicsit pózol. Belüli hősinek gondolja magát. Az ősasszo­nyoknak, vagy a háremliölgyeKnek ez nem volt hősiesség, de ■neoi, 'hajlamai szerint igen. Relli papirt tesz maga elé, össizefonodó párokat rajzol. A férfi vonalai Dénesére emlékeztetnek. — Vilma, a Dénes női között te vagy a tiszteletbeli el­­íWK, — mosolyogja ránéz. — Kitűnő, — elmúlt szerelemnek nem lehet szebb kerete mint a barátság; a közös gyermeki. Jöhet más férfi a közös hálószobába lefeküdni, vagy ebédelni. — De a gyermekeim apja más nem lehet. Elhallgat sí kinéz a kávéházi ablakon. Relli kezében megáll a ceruza; fiára gondol, elhagyott férjére. Tekintete a másikét követi s hirtelen megrezzen, szeme merően tapad egy, az utcán elhaladó fiatallányra. — Az unokahugom. — Mért nem szólsz neki? — Nem járok hozzájuk, mióta azt mondta, megérti, ha valakinek barátja van, de hogy annak pénzt is ad. — Egy pincérnek kölcsönözhet a jómódú polgárasszony, ha szereti, a művész barátnője csalt akkor vain igazolva, ha a művész művészete olyan nivóra jut, megbocsássák a fegyelme­zetlenségét. Segítsük, hogy odaérhessen. Kezét nyújtja, amit Relli elfogad. Ebben a percben Dénes közeledik. Mindkettcjüiikre rá­­rnosolyog. — Dolgoztam. Déne,sen a munka öröme látszik, Relli nyafogó gyerekké változik. Szája szélsre húzódik, sirósra. Vilma feláll, elmegy. Csúnya, ha si!r, — gondolja mikor a kávéház ajtajához ér. * A napok mennek, mint gördülő szekérkerék. A négy em- . bér szájában melegj párában vibrál az élet. — Ma újra megvárakoztat Dénes — mondja az asszony, hangja mélyebb a szokottnál, sóhajt s a mellkasa felemeli ru­háját. Gizel nem felel. Keskeny száján dac ül. Ez a lány önér­zetből föltudna rúgni bármilyen helyzetet, — gondolja Vi'rna 19 — NyIRI lio^rtNE ÖmIMuOR JuUA — Igen, síkéi ült. A gyerekek egészséges vilkáncolással játszanak, kL gyom­ruk a növények esotváió ukkatsága. Az ajtó nyiük, Relli lép be.. Arckifejezése Vilmában ré­mületet kiélt. Relli arca megviselt, a kiendőzés lekopott róla. — Dénessel mi történt? — Vilma hangja döbbent. — Nem láttam tegnap óta. — Relli hangja siiós. — Pedig ő tudja, hogy mindent elbírok, csak a hiábavaló várakozást nem. Vilma úgy érzi magán a szavakat, mini egy nem rá­szabott ruhát.-— Azt hiszem Dénes dolgozik. Relli úgy néz rá, mint akit tapasztalatai arra képesíthet­nek, most őt megnyugtathatja, Vilma tudja ezt s embersége nem korlátozza, hogy megtegye. — Ha akarod, elmegyünk, talán megtaláljuk. Őszi esővert kövezeten egymás mellett mennek, csak néha néznek egymásra, mindegyik saját gondolataival bajlódik, Vilma azon a házasság nem adásvételi szerződés, de ha egy férfi szerelemmel szerette, miért jutott idáig,? Ki hibás érte? A házasság csak adejig, érvényes, ameddig szerelem a kapocs? Relli' ingatott, a férfi, akiért mindenkit elhagyott, mert mellette harmonikussá könnyebbedéit, ha nem volt közeiében, bensejében egyet! enség1 díult. Önmagát igazolja, a férfi mellett érzett hiánytaiansági érzése. Betérnek egy kávéházba. Relli rendel. Dénes ide is szo­kott járni. — Ma még nem volt itt — mondja a pincér. — Talán nő? — Relli Vimára néz kérdőn. Relli a futó kalandért nem haragudna, csak a várakozásért. Ő a férfi szexualitását a kávéházi pohár egyiktói másikig jutásához ha­sonlítja, De hogy őt azért nyugtalanítsa, az fáj. — Nem hiszem, hogy nő miatt maradt el —■ mondja Vilma, Nem (hisizi el férjétől, úgy tudjon örülni, előbb ne gon­­doskadjon, az ő életük egyik napról a másikra tovább vinni. — Gondolod, hogy nincs valami baja? — Reléi hangja már nyugodtabb. — Nem hinném.- IS —

Next

/
Thumbnails
Contents