Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)
1976-03-12 / 11. szám
öRSÉG-i. GÖCSEJ Ej a KOLÍtVljifl* .3 Ezen a ligetes, dimbes-dom, noha^szőlős, bűbájos tájon nem voltak lázadások, zendülések. Lakói sohase kerestek ul-vigaszt a marxizmuban, merő ellentétben a tiszántúli Viharsarok sajnálatos divatjával. A negyvenötös választások alkalmával — a jobboldali pártok tilalma miatt — bolsev.sia-el.e nes magatartását (a szomszédos vasiakhoz hasonlóan) 90 százalékos polgári-párti szavazattal juttatta kifejezésre Göcsej istenfélő népe. Mindenkor az aranyközépútat tartva szem előtt, tudtak mértéket tartani elégedetlenségükben és panaszaikban is. Götsej Tartomány — ahogy régente hivták — E- gerszegitol nyugatra és délié, a Zala folyócska, a Válicka- és Kerkapatak között terül el, mintegy’ százezer embernek adva lakóhelyet. Amíg csak engedte a sors, a negyvenötös összeomlásig, feifelújitottam kapcsolatomat ezzel a hangulatos vidékkel, mely nek eredetien jószívű népét ösztönszerüen szerettem, pedig bölcsőm az ország másik szegletében, a távoli észak-keleten ringott. A “genius loci” engem is annyira vonzott, mint azt a derék székely testvért, aki az oláhoktól kiűzve, a Zala völgyébe önkezével építette fel disizkapns házát, hamisítatlan székely stílusban. Gyakran csodáltam meg ezt az “ékszeres doboznak” is beillő otthont ott, Göcsej peremén; Mé|g akkor is megbecsüléssel és örömmel jöttem Zala derüsi kedélyű “ember gyerekei” közé, amikor már az ország első egyetemének legmagasabb képesítésével rendelkezve, mintaíz egyik Vérbeli minisztérium tisztviselője, láttam viszont őket. A hagyományokat és a korábbi társadalmi rendszert únos untalan gyalázó kommunista zsoldban álló tollnokok is kény telenek elismerni, hogy a “SZEGEK népe a huszadik század közepéig majdnem érintetlenül őrizte meg szokásvilágát, népi gyógymódjait, babonás hiedelmeit, építkezési módját, sajátos nyelvjárását. A magya néprajz utolérhetetlen kincseit, tárgyi emlékeit mentették meg, s örökítették meg az utókorra.” Ugyanakkor kétségbeejtőnek” minősítik “elzártságát”. Majd imigyen gyalázkodnak, önmagukat dicsérve: “E világvége ország elmarad ottsága, nyomasztó csendje, csak lassan' tört meg. Göcsej haladásáról, világának átfonná lásáról csak az ötvenes, a hatvanas évek óta beszélhetünk. Ebben a csendországhan, ebben a göcsörtös kis országban kellett olcsó és jó közlekedést teremteni.” A lélekölő, kizárólag anyagias célokért törtető marxisták tudatosan elhallgatják a tényeket, amikor azok ellenük bizonyítanak. Bezzeg folyvást szem beállítják jelenlegi kétes értékű eredményeiket az összeomlás előtti adatokkal, kiemelve, a ‘szocializmus teljesítményeit.’ Szuperlativuszokat hangoztatnak, anélkül, hogy csak egyszer is összehaiso nlitárnáik. Csőnka^Magyarország jóval sűrűbb vasúthálózatát a Trianonban mesterségesen létesített utódállamokéval. Nem titok, hogy eme mozaik-államokban még ma is az egykori iMÁV vonalai képezik az ósszvasútak legjelentősebb részét. A csonkaország szovjet-diilás előtt épült viziúti hálózata feltűnően sürü. Az 1972-es statisztika 13,804 km hosszúságot sorol f 1. Ugyan akkor Ausztria csak a felével, 5,890, Titoszlávia 10,332, Ruménia 11,000 kilométerrel rendelkezik. A csonka hazánknál nagyobb, .régóta iparosított un. Csehszlovákia is lemarad 13 ezer 296 kilométerével. ’Értelmetlen lett volna a gazdaságilag és iparilag jelentéktelen Göcsejt vasúttal átszelni. Kommunista taktikához h.ve n elhallgatják, hogy az elvtársak szerint is kistertiletü Göcsejt három oidaián vasút keresztezi, Egerszeg- központtal: északi Oldalon, a Zala folyócskával' pá- huzamosan, keleten a Válicka völgyében, délen pedig ennek a vonalnak folytatásaként Söjfcör és Lenti között. Nyugaton a római birodalo'h Aquileiá-ba vezeti adriai hadiútja, a háromezeréves Amber Route határolja. E tájegység legtávolabbi községe is csak 14 kru-re fekszik valamelyik vasútállomástól. Túlzást tehát a közlekedés megoldását a “szocializmusnak” tulajdonítani. Emlékezzenek arra is a hencegő pesti elvtársiak, hogy most nem mutogathatnák a Göcseji Faiumúzttumbaai a középkorra jellemző fafaragásOs házakat, Iha Baross Gábor történetesen azt a hibát követi el, hogy vicinálisokkal hálózva be Götsej Tartományt, tönkreteszi annak néprajzi jellegét. Az olajkutak is rég kiapadtak volna már, ha Tisza István szakembereinek véletlenül eszébe jut az olaj-csapolás. Csak alább az, öklökkel, magyarhoni bitorló sehonnai bitangok! — nem a magyar nyelvet, sem a búzánkat, borunkat, iparunkat, táncainkat, dalainkat, de még a labdaurgást sem a muszka szuronyokra támaszkodó kollaborálok találták fel! Amiből maguk, elvtársak, most anyagi és erkölcsi tőkét kovácsolnak maguknak, amivel kérkednek a Nyugat előtt, azt a verejtékes magyar szorgalom 'hozta létre réges-iiégen. a negyvenötös szovjetorosz sáskajárás előtt, amikor Moszkvában még trojkán száguldoztak a cári ii' tpnyúzók! Saját fészkükbe piszkitanak a pártdiktatura bértollnokai, amidőn a babonát és “középkori életviszonyokat” vetik a göcseji nép szemére. Kipelengéreznek egy öregasszonyt, mert á.litóiag sehol másutt nem járt az országban, méjgi a megyeszékhelyen sem. Miért kell emiatt középkori állapotokra hivatkozni? Hiszen nőszemélyről van szó, akinek nem kellett katonáskodnia, akinek otthon a családja körében volt a helye. Még a mai atom-korszakban is akad nak sokan, akik egy-egy világvárosban, — nem középkori viskók, hanem ultra-modern felhőkacolók tövében — élik le egész életüket. Az elzártságnak, elmaradottságnak semmi köze az ilyen emberi magatartáshoz! Természet dol?,a, hogy valaki kedveli az utazást, vagy sem. Hiába futkos id;-oda gépkocsijával a mai kortárs, nem lesz boldogabb a göcseji anyókánál, aki a maga kis világában, .unokái körében, kicsiny gazdaságában, névnapok, disznótorok vigBágában, dolgos toli- és kukoricafosztásban, vagy éppenséggel a falu meszelt templomocskajában lelte örömét. Akarva-nemakarva a technokrácia emberre káros befolyását kénytelen beismerni egy vonalas elvtárs, volt fejvadász belügyminiszter, Erdei, akinek elszólását a Kincses Kalendárium (1975) nyomán idézem: “Nyílt és már-már osztálynélküli társadalmunkban nincs elégi emberi-társadalmi kapcsolat, sőt azt lehet mondani, hogy szőkébb körbe záródnak! az emberek, mint régebben.” Ez volna hát a “jó és olcsó közlekedés” eredménye, a “'haladás” áldása? Mindenesetre figyelemreméltó vallomás a marxizmus gyakorlati csődje mellett. Az ember legbelsőbb világát, ott hol) a lélek, a szeretet lakozik, az anyagelvü proletárdiktatúra sem képes, szebbé, jobbá, vagy különösen boldogabbá tenni. Sa ját maguk siránkoznak, hogy “szükebb körbe záródnak az emberek”. És éppen ők merészelik az idős göcseji anyóka zárkózottságát a múlt rovására írni? Hol a logika? Megtudjuk Erdei elvtársiéi, hogy az emberek világa nem tágult, sőt ellenkezőleg: “csökkennek a földrajzi távolságok, de növekednek az ember itársadalmi távolságok.” Bumerang módjára hasonlóképen visszavág! a kere ztény-nemzeti rendszer okulása a tanyák miatt: “a tanyák száma — úgymond — nem csökkent s a negyven-ötös földreform után vált a számúik a legnagyobbá.” Ami pedig a babonát illeti, jobban tennék a pártvonalas íirkászok, ha a szomszédságban isi körülnéznének. Ránduljanak át a trianoni határon belül maradt nyolc apró településből álló Vendsébe. Falvainak szétszórt házaiban sokkal inkább otthonos a babona, mint bármelyik magyar anyanyelvű községben. Függetlenül attól, hogy a keltaeredetü vendek a nemzetiségi szabadsággal viszsza nem élve, mindenkor, a Szentkorona hűséges tagjainak bizonyultak, való igaz, hogy elszlávosodott természetüknek megfelelően a babona jóval fontosabb szerepet játszik náluk, mint Árpád ivadékainál. Sóiba nem láttam Göcsejben, hogy istállókra, ólakra keresztet meszeltek volna a gonosz szellem távoltartása céljából, i amint azt a vendek tették. Folyj tathatnám a déldunai bunyevácok, sokácok, továbbá anhak a maroknyi oláhnak .babonás szokásával, akik ma is szabadon használhatják nyelvüket lés rikitó színű házaikban az. orthodoxia velejárójaként sötét kultuszuknak hódolhatnak a békés megyei Gyúlávár tájékán. E- egyébként a népietek kisértetei, közrémei manapság is fellelhetők. A rendületlenül hazudiozó, államköltségen vigane'ő párt- i Írnokok figyelmébe ajánlom a muszik-lelkületü szovjeoroszok Baba-Jagia nevű varázslóját, a szibériai tovarisok eidei rémét, a Kikimorát, vagy a szomszédos oláhok Prikulics-nak becézett kéményrémét. Ha őszinték akarunk lenni, tudomásul kell vennünk, hogy (Folytatás a 8. oldalon; Irodalmi pályázatok elbírálása A “Winnipegi Magyar Irodalmi Kör” irodalmi pályázatot hirdetett femnállásának 15 éves évfordulójára; A beküldött pályázatuk közül a 'bíráló bizottság a következő írásokat díjazta. Aranyérem díjazás) ez alkalommal vissza lett tartva, mivel a beérkezett történelmi pályázatok, vagy nem feleltek meg a pályázat feltételeinek, vagy nem érték ez azt a bizonyos miérteket, amit egy aranyérmes írástól megkívánunk. Ezüstérem díjjal Gáld.i István '— Heideweg, Nyugat-Németország — honfitársunkat jutalmaztuk “'Sorsjegy” című elbeszéléséért. Bronzérem nyertese Somögyvái. D. György — Durban, Dél- Afrika -— honfitársiünk “Láttam, amint a Nap felúszott ...” c. verse. Ezúttal szeretnénk megköszönni pályázóink részvételét és fáradságát a további sok sikert kívánunk írásaikhoz. Winnipegi Magyar Irodalmi Kör Bíráló Bizottsága. Winnipeg, Man. 1976 már. 12. 0 3 Történelmi hitelünk, Isten és embernitünk lefogja kezünket, hogy felrobbantsuk a Fehér Házat, vagy elraboljuk az Amerikai Egyesmt Államok elnökét. — De kiáltanunk azért szabad és kiáltani kötelessé. .u in: Erdélyt halálra ítélték és az ítéletet Gerald Ford h.t..lesitette Buíkarértben. Elhitte s elhitette a viliággal, hogy a romániai nemzetiségek kivándorlási jogának biztosításával — a legnagyobb vámkedvezményt ad ta érte Romániának — az embert és népi szabadságjogokat szolgálja. Nem tudta, vagy nem akarta tudni, hogy Európa szivében gyalázatos terror tombol és erdélyi népünk csak ügy mentheti meg életét, magyarságát, fiai jövőjét, (ha koldustarisznyával a vállán a nagyvilágban keres emberi sorsot. Kiáltani szabad és kiáltani kötelességünk! Századunk történelmében újra sorsunkba tapos egy amerikai elnök. — Történelmi felkészültség, államfői, emberi felelősség nélkül, ezer évek természetes rendjébe nyúl és ősi földjéből kitépi Európa egyik legrégibb népét. Nem dobunk bombát, nem rabolunk el senkit, de megvakitjuk a telviziők képernyőjét, túlharsog'juk a rádiók é-j rotációs glépek dübörgését, — hogy Bukarestben rútúl becsapták az Egyesült Államok elnökét. — Visszaéltek jóhiszeműségével,, történelmi felkészültségével és cinkostárssá alacsonyitották le, egy népgyiil'kosság soha meg nlem bocsátható bűnében.—Huszonnégy órával a helsinkii határozat után, Bukarestben bebizonyosodott, hogy a nyugati világ feladási hisztériája tehetetlen az emberi és népi jogok kommunista értelmezésével szemlfcen. Legszomorúbb, hogy kétezeréves hitünk, erkölcsi rendünk Istentől (hivatott őre, Szt. Péter földi (helytartója sem emelte fel tiltó szavát, amikor Helsinkiben 100 millió európai keresztényt löktek az Istentől és embertől keletre, szovjet rab ságba. Nem dobunk bombát, nem ölünk ártatlanokat, de kiáltanunk szabad és kötelességünk! Uj Trianont, uj Jaltát nem ibir el magyar népünk és százmillió európai rab örök. átka kíséri azok emlékét, akik Helsinkiben megtagadták a népek tisztességes együtt élésének alapját, a történelem útmutatását. — Az Egyesült Államok elnöke kötelező államfői ismeretekből és emberi felelősségtudatból bukott meg. — Vele bukott milliók reménye, hogy polgári világiunk vezetői és erkölcsi .rendünk legfőbb őrei olyan korszakot hagynak a következő évezrednek, amelyet nem szegyei az emberiség történelme. Nem vesszük, népi és emberi hitelünk miatt nem vehetjük igénybe manipulált világiunk “történelem-rendező” eszközeit a terrort, a hazugságot, a hamis statisztikát, de ISTENT hívjuk örök tanúként: Erdély évezredek óta magyar föld. -— (Folytatás a 8. oldalon) (Folytatás az első oldalról) XX. pártikongresiszustói, melyen Hruscsov nagyhangon kipellengérezte a “személyi (kultusz” túltengósét. Hisizen .Sztálint csakugyan rehabilitálták már évekkel ezelőtt, mikor az 1965- ös ideólógiai komgesszusion meg állapították, hogy Sztálin csak azt az egy hibát követette el, és semmi mást, hogy a kollektiv vezetést félreállitva törvénytelen megtorlást alkalmazott -egyes pártkáderek ellen. Ezzel el is érkeztünk a probléma lényegéhez: Brezsnyev valójában ugyanahhoz a - szellemi rokonsághoz tartozik, mint Hruscsov, Malenkov, Sztálin, vagy Lenin. A Szovjetuniót ma egy derontokratiíkus “vének tanácsa” kormányozza, melynek tagjai ugyanazok az emberek, akik a .második világháború eiőtt és után 60 millió ember kiirtását inézték tétlenül, a legkülönfélébb csoportokhoz tartozók l-eigy iltolásánál segédkeztek: polgárok, kulákoik, munkások, különböző nemzetiségek, stb., elpusztítását hagyták végrehajtani tiltakozás nélkül. Ez volt a világtörténelem legnagyobb méretű és legszöimyüségesiebb tömeggyilkoBsága, s akilk ebben akarva — nem akar va részt vettek, még, ha akarnának s.em tudnának ebből a felelőségből kivergődmi. De ezzel még nincs vége a dolognak, hiszen csakúgy, mint tegnap, ma is sok millió ember sínylődik a -szovjet koncentrációs világ fenekén, amit az 1920-as éveiktől kezdje épített ki a rendszer maga. A “gulágok” — a hírhedt “elmegyógyintézetek”, stb., feladata ma is az, 'hogy “átképezze” az elhajlókat s| a börtönök nem a múltat idézik fel, hanem a ma is fennálló iszomorú valóságot. A szovjet -rendőrség kitünüen ran megszervezve ési a birodalom mindén pontját ellenőrzése alatt tartja. A keleteurópai csat lósok-a-t és Kubát eltéphetetlen szálak bilincselik a Szovjetunióihoz, a világ minién részén ott állnak már a szovjet támpontok, s a nem-kommunista világ bomlasztása akadálytalanul folyik a bent működő kommunista pártok révlén, még akkor is, ha azok ma felszámolni látszanak a “proleltárdiktatúra elvét” ... Brezsnyev igazán nem üres kézzel lép a kongresszus dobogójára . . . Nem vét tehát az a “tárgyilagoisiság” ellen, aki ma rámutat a szabad világot fenyegető óriási vesZélyra. Valamit kell tenni, mielőtt késő lesz! Idéznünk kell ezzel kapcsolatban Szolzsenyicinnek azt a prófétai hangú levelét, melyet az 1967 máju-si 16.-án megnyílt Szovjet írók Kongresszusához intézett, 6 melyben a Politbüro tagjairól szólva ez állapította meg; “Puskin szavai ma isi 'érvényesek: “ők” csak a halottakat képesek szeretni! . . . ÁRGUS — Párizs. Ai angolai háború mérlege (Folytatás az első aldairól) órája. Ha csakugyan önálló akar maradni, akkor szovjet és kubai barátai iránt a megsegítettek hálátlanságát kell mutatnia. Ez talán nincs kizárva, mivel az angolai kormány legutóbb igen barátságosan fugadott egyes európai, sőt északamerikai látogatókat, másrészt, ha Angolában id'egen csapat- és fegyverösszevonások történnének, ez további “felszabadító” háborúk előjele lehetne. Az MÍPLA szempontjából is okosabb. tett volna, ha ellenfeleit nem fegyverekkel veri le, hanem politikai talajon támadja; az ideológiai összecsapás is számára hozta volna meg valószinüíeg a győzelmet a egyben megkímélte volna Afrikát egy idegen beavatkozástól, melynek kihatásait e földrész egyelőre még fel sem tudja mérni ... (ÁRGUS — Párizs) GYEREKKEL nyíri tiborné Sándor julia Keleten a helyzet változatlan gá-bor áron: KiAaziAi iRDilYÜCl ÖTVEN ÉVE A MAGYARSÁG SZÓ OÁ A ÁBA ALEX. Á. KELEM UNITED KELEN TRAVEL SERVICE 1467 Mansfield St.f Montreal, Que. Telefon: 842-95 ;£. IIT A 7ÍC. Fordul-Ͱn bizalommal irodánkhoz. UIAAA3a Utazások a világ minden rtszébe. Ium ss a Főképviselőt. Naponta küldjük a me.bizá ok t I E£ A 1 Budapestre. Rokoni támogatás az Income Tax ■1 It M ■ alapból levonható. TillE¥* Változatlanul a legjobb Csehszlovákiába. ■ UtCA. Főképviselőt. LEI; küldés Romániába. Igen gyors elintézés! Gyógyszerküldés, hiteles fordítások, nyilatkozatok, tvhgy ro szági válóperek. A legrégibb magyar iroda, mely fiatalos gyorsasággal intézi ügyeit! KÖTELES N. GYULA Közjegyző, ügyvéd, jogtanácsos. Suite 807-810 Somerset Plaoe 294 Portage Ave., Donald sarok WINNIPEG, MAN. R3C OB9 Telefon: 943-6657 Az asszony mosolyog és szemeiben melegség fénylik. Percekig hallgatva mennek, aztán megkérdi: — Hova megy? — A főszakács megbízott, menjek a rakására, ő a feleségéhez a kórházba ment, ott marad: az éjjel; az asszony különszobás; a macskái dél óta nem ettek s azokat kell megtetnem. — Úgy? Vilma nevet, hirtelen ötlettel mondja: — Kimegyek, végignézem a macskaetetést. A fiú rábámul és arca bárgyúvá válik, mint a részegeké. Rendes, polgári lakás előszobájában áll Vilma s míg a fin a. többi ajtókat nyitja, magára döbbenve kérdi: — Minek jöttem ide, cicákat nézni? Ej, mire való ez? Fáradttá válik, elmenne, de a fiú kitárta az ajtót, felgyújtotta az összes: villanykörtét, áll s az asszony szavát várja. — Hol vannak a macskák? A fiú a szoba sarkába mutat. Három hófehér macska tálból eszik. Rózsás nyelvük viháingyorsasággial hörpimi. Az evésnél a gyerekek is állatkák. A tudatosság neveli az önfegyelmet. A macskák jóllakottam ládáikba fekszenek, kis érzéki porfájuk öntiuidatlanságba süpped. Vilma leoltja, a villanyt, kimegy az előszobába. A fiú utána indul. — Elvégezte a megbízást — mondja az csak azért, hogy a hangját halja. A fiú nem siet kinyitnj az ajtót, Vilma a kulcshoz nyúl s keze a másik kézihez ér. A fiú tenyere száraz és forró, az asszony, mintha mágneshez ért volna. — Jöjjön — a szobába visszamegy. Lámpaemyőis kis villanykörte ég, az asszony leveszi kabátját, karosszékbe ül, a fiú óvatos távolságban ál. — Üljön le, — az asszony a mellette lévő székre mutat. A fiú leül s a gyermek tündérmesét halgató örömét érzi. Csend van. A bútorok részvétlen némasággal álnak helyükön. Két embert összesodort az élet. Az asszonyban van önfegyelem és öntudat, a jósnő szava magabiztosságot adott neki. Szereti az emberi arcok figyelni és mindegyiken a jóságot akarja meglátni. — 16 — Az ajtó -nyűik, fiatal, húszéves fiú -lép be, kezében ételhordó. Megái ési a gázórát fedő deszkaládára teszi az ételhordót, a jós-nő vacsoráját. A fiú üde arcán mosoly, mig kianmszos torkossággal Vilmára néz. Vilmát ez az együttlét beszédre készteti, megkérdi a fiút: volt-e már álás nélkül? A fiú felcsillanó szemmel feleli, munkanélküli napjai egy asszony1 jóvoltából nem voltak- sanyarúak. Vilmának torkában reked a szó. Percekig, csönd vau, aztán újra nyiiik az ajtó és. elegáns, szőke, filigrántermetü nő lép be. Az öreg; paraszt ismerősként üdvözl. VUma unja a várást. Feláll s az egyetlen széket a tzőke nőnek felajánlja. Az mosolyoigjva megköszöni, leül. össze néznek és- ismerkedni akarón beszélgetni kezdenek. A jósnőről beszélnek. Irén bizalmas, halk hangon beszél. Már újabb vendégek is jöttek. Végre a jósnő érkezik. A jósnőn divatjamnit kabát, hócipő, sportsapka -van. Alakja telt, szemei sötétek és- nagyok. Kicsit merevek, mintha testétől különélnének. — Megismer? — fordul felé Vilma. — Igen. Régóta várom. A szobaajtó kinyílik, a jósnőt bebocsájtják. Vilmát meglepték a jósnő szaval. Tudja, férje nem régen járt itt barátnőjével. Akkoriban Dénes örömmé} újságolta, a jósnő elválásukat jövendölte. Dénes sikerét, ami legutóbb bekövetkezett, ugyanakkor megjósolta. Éjfél már rég elmúlt, mitor Vilmára kerül a sor. A jósnő ki, papírokkal megrakott asztal előtt ül, sapkája most isi a fején van; világos bőre, arca kétoldalán kipirul. Vilma leül az asztal elé, szemben vele. Elmondja, milyen villámszerűén jutott eszébe idejönni. — Vártam magát, férjével nem akartam üzenni, gondoltam, megérzi. Vilma retiküljét felemeli, egy ezüst és néhány nikkelpénz hull ki belőle. — Nem sok pénz van nálam. Valami még van otthon, de nem készültem ide. — Mostanában azok is, akik valaha bankókkal fizettek ingyenesek nálam. Vilma szégyenlősen mondja: — Tudja, Katácska, férjem rövidesen többet keres", most hogy aranyérmet nyert. — 13 — E A i I üF MAN Gábor Áron ^_i’Loí) já.iak angoin^elvü átüolgozá sa $12.80-ért kap tam ~oí ..esztaségünkben és közvetlenül DR. GÁBOR ÁR - BOX 161, P_Si OFFICE STATION “B” E . O, N.Y. 14207 U.SA., vagy DR. ÁRO.I G - C 00, MÜNCHEN 40, A..AL. - .5, W. GER A Y. agyarnyelvü SZIBEi. ,i TRILÓGIA (Az embertől keletre, zcgíetes szabadság, az Évszázados emberek) $24-érí kiz súg a szerző fent: címein kapható kor;, c nyszámban.