Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-02-20 / 8. szám

2 Winnipeg, Man. , 1976. fabr. 20. DR. ÁGOSTON EDE: San Francisco-i Magyar Kef. Egynáz ünnepélye A HUSZONÖT EVÉS JUBILEUM EMLÉKÉRE A (Református Egyház ima­háza február elsején ünnepi díszbe öltözött. 'FT. ÁBRAHÁM DEZiSÖ az egyház püspöke és NT. DÖMÖTÖR TIBOR kerüle­ti esperes, ki az emigrációban neves íróként ismert, jelenlé­tükkel hozzájárultak a 25 éves egyházi jubileumhoz. Az imaház padsorait San pranlaiseo magyarsága vallásfe­lekezetre való tekintet nélkül igen nagy létszámmal megtöl­tötték. Az első sorokiban ott látjuk Nt. Négyessy Bertalan ontáriói lelkészt, aki az e.ső lelkésze volt San Franciakénak. dr. Jaszovaz­­ky József érseki tanácsost a Katolikus Missió vezetőjét, dr. Hites Kristóf benioésrenidi igaz­gatót, és Vadász János a Bap­tista Gyülekezet vezetőjét. Az istentiszteleten igét hir­detett Nt. iNégyessy Bertalan, kinek szavai után Abrahám De­zső püspök angol nyelven üd­vözölte a megjelenteket, majd DALOLJUNK.. VÉKONY DESZKAKERÍTÉS. (Délvidéki népdal.) Vékony deszkakerítés. Átlátszik az ölelés. Ölelj babám kedvedre. Nem hányják a szemedre. Ha azt tudnád, amit én. Ki galambja vagyok én? Nem vagyok én egyébé, Csak a kedves rózsámé. Az én rózsám karjai, Nem akarnak hajlani. Meg kell annak hajlani, Ha meg akar ölelni j É&ös gutiyhórn"* eleje. Ki söpör meg jövőre? Nem bánom én akárki? Elmennék, ha kér valaki. A RÓZA I IRTA: HELTAI JENŐ — Elbeszéli egy kis fiú — Tavaly Pécsien nyaraltunk. Mi minden esztendőben nyara­lunk valahol, mert a papa azt mondja, hogy az egészséges és különösen a gyerekeknek jó. Nekem nem, mert én már nagy vagyok, tizennégyéves, csak a Borosának, aki ötéveis és a Mar­gitnak, aki négy. [Ezzel a két kicsivé!1 sok baj van, mert még buták és neveletlenek, de. az vi­szont igaz, hogy egészségesek. Elgy regigei a mama bement Pestre cselédért. Gyereklányért hogy legyen, aki a két kicsire vigyáz, öltözteti és vetkezteti én már nagy vagyok Délután a. mama már vissza is jött és ho­zott magával egy nagy és szo­morú leányt: a Rózát. Ez egy furcsa leány volt, nem olyan, mint a többi dseléd, aki előtte nárunk szolgált. Fekete ruhája volt és jól volt öltözve, szelíd és csöndes volt, komolyan be­szélt. a gyerekekkel, szóval' o­­lyan uritformája vo.:t. A mama is szelíden 'beszélt vele és vacso­rát is adott neki, pedig ez nem járt a Rózának, mert vacsora­­pénzt kapott. Mikor a papám Ibazajött, a mama elmesélte neki a Rózát. — Azt hiszem, — mondta a mama, — hogy végre valiahára egy jóravaló teremtés ’jött a há­zunkhoz. Képzeld, egy asszony, aki most hagyta ott az urát, meg a két kis gyereklét ... — (Akkor nem is marad soká nálunk, — felelte a papám. — Már miért ne? — Mert visszakivánkozik majd az övéihez ... A mama ííem fellelt, de láttam rajta, hogy a papának ez a ki­jelentése bántja. És vacsora ir­tán fokozott gyöngédséggel ma gya rázta a Rózának, hogy más­nap reggel mi lesz a tenniva­lója. A Róza nagyszerűen bevált. Én már sok cselédet értem meg nálunk, de ‘egyik sem viselte ilyen jól magát. A Róza foly­átadta helyét Dömötör Tibor esperesnek, ki magasan szár­nyaló beszédével méltatta a nap jelentőségét. A beszédek között az egyházi zsoltár énekszámait Nt. Borbás Antal szkv. főespe­res a jubiláló egyház lelkésze ivüzolte. * * * Az istentisztelet után a ma­gyarság Ban Francisco festői dombjai közé beékert spanyol villasorokban fekvő Forest Lodge: vendéglő pazarul feldi­­szntett és kivilágított nagyter­mében gyűlt össze, hogy meg­hallgassa az üdvözléseket é_ a művésziesen összeállított mű­sort. Hosszú volna az ünnepi szó­nokok beszédeit teljes egészé­ben leközölni, ezért a tudósitó kizárólag az egyházvezetők sza­vaiból kivonatol lényeges szö­­veigrészt. Elsőként Magyar Kos­sá István gondnok üdvözölte az Egyházak vezetőit és a cca. 220 Rt számláló közönséget. Majd ton a gyerekekkel volt, sétált velük, meséit nekik, közben még arra is ráért, hogy a taka­rításban is segítsen és ruhát varrjon. A két gyerek roppant szerette, a mama pedig imádta. Minden este újabb és újabb di­cséretekkel magasztalta a pa­pának, —- Ez az asszony maga a be­csületesség és a (jóság,— mond­ta a papának és látszott rajta, hogy boldogságban úszik. (Amire volt is oka, mert ná­lunk mindig ,‘oaj van a cselédek­kel.) A papám is boldogan ha llgat­ta. — No ivégre valahára, -­­mondta megelégé detten. Azután aggódva tette hozzá: ^1 !íát,ö ijMtu^ond? iMteg van elégedve a hely éveli? Nem be­szél arról, hogy visszamegy az m álno'Z ? — Nem, — mondta a ma­mám, — erről még nem szólt. De tudom, hogy én meghalnék, ha ez az asszony elmenne in­neni. Kértek, valaki, akire nyu­godtan rábízhatom a gyermekei met ... így ment ez vagy egy hétig, amikor egyszerre, nevezetes do­log történt. A Róza levelet ka­pott. Nem isi levelet, csak képes levelezőlapot. Én éppen kint áll­tam a kapuban, amikor a pos­tás hozta és ideadta nekem. A Rózsa sétálni volt a gyerekek­kel', én hát átadtam a levelező­lapot a mamának. A mama elolvasta a levelező­lapot, aztán letette maga elé az asztalra. Az arca elborult. Egy kicsit gondolkozott, azután így szók: — Fiacskám, te okos fiú vagy. Nem kell szólnod a Ró­zának, hogy levelet kapott. Ér­ted? ... — Érteni, mama. Nem is szóltam egész nap senkinek. A mama gondosan el­tette a levelezőlapot, csak ette beszélt róla a papának: — Az ura visszahívja ... Füt, fát Ígér neki, ha visszajön. Hogy nem fogja verni . . . Mit csináljak? — Hogyan, mát csinálj? Nem értelek. — Odaadjam neki a levelező­lapot ? — Hát nem adtad oda? • — Volt eszemben! Hogy itt hagyjon? — De, angyalom, ezen nem lehet segíteni. Azt a levelezőla­pot nem szabad elsikkasztani. Jda kell adni a Rózának! Ő az­után tegyen úgy. ahogy jónak látja ... — De nézd kérlek, most már egészen megszokott nálunk. Na gyón jól érzi itt magát, nagyon szeret minket és ma is' azt mondta, hogy sohasem megy el tőlünk. — Annál inkább odaadhatod néki a levelet ... —- De az meg fogja zavarni a fejét. Hátha még nem elég erős aháioz, hogy a férje csábításá­nak eílentálUjon ? — Az nem a mi dolgunk. Ne­künk az nagyon keserves lesz, ha ő elmegy, de végre is, mi nem avatkozhatunk bele az ő átadta a szót FT. ABRAHAM DEZSŐ püspöknek, ki a meg­­jelelitekhez ismét angolul szólt, melynek szövegéből a követke­zőket idézzük: Miniden egyházi emlékünne­pélyen arról kell megemlékez­nünk, hogy az a “fudamen­­tiumi”, amely a gyülekezetek fel­épültek; az Isten és az Ő szent Pia. Istennek szüksége van hü építő munkásokra. San F.an­­cisco egyháza Isten kegyelmé­ből, olyan odadó áldozat kész és hűséges lelkipásztort kapott Ft. Borbás Antal főespere; személyében, akinek .nincs pár­ja. Szolgálata felbecsülhetetlen, magyarság szeretete átkarolja felekezeti határokon túl az ossz. magyarságot. Végzetül a püspök rámuta­tott arra, hogy a szikla “fun­damentumra” égő hitű főfespe­­resi szolgálattal csak úgy lehet egyházat építeni, ha hűséges tisztviselők, áldozatkész presbi­terek és. mindenben megértő hívők veszik körül az egyház közszeretetben élő pásztorát', —. fejezte be köszöntését az egy ház püspöke. T. DÖMÖTÖR TIBOR espe­res, mint ünnepi szónok, egyhá­zat épitő magas-röptü beszédé­ből tanításként idézünk: Feleuton lehetett ez az egy­ház a mai ünneplés felé, amikor Nt. Borbás Antal áldó imáival és a megszentelt szabadsághar­cos zászlóvá! Serényi Istvánnal együtt elindultunk, hogy egyet­len egy szóval végigmenjünk Amerikán. “SZABADSÁGOT MAGYARORSZÁGNAK!” Most is magam előtt látom ezt a gya­logló magyart. Sokszor véres lábbal, akit néha megsknogat­­tam, mellette imádkoztam, buz­dítottam. Nem hagyhatod abba! — szóltam — Az egész világ magyarsága figyel téged! .Mert meghalni lehet, de elfáradni soha! Sokan megkérdezik ciniku­san, va&y gúnyosan: mi értel­me volt? Mi értelme van ma­gyarnak maradni, templomot építeni! Hiszem a gyermekeink úgy­sem beszélnek már maig.yai.ul. Ötven év múlva úgysem tudja a világ, hogy San Franciscóban voltak magyarok. Hát érde­mes? Ezek a gyász-magyarok elfe­lejtették, hogy magyar soha nem kérdezte, hogy — érdemes, —- hanem teljesítette az Isten hivatását, azon a poszton, ab­ban az egyházban ahová őt Is*­­ten állította. Vajon megkérdez­­te-e MIINDSZENTY JÓZSEF HERCEGPRÍMÁSA, aki Auszt­ráliától Afrikáig lelkes szavak­kal buzdította a lélekben meg­tört magyarokat, pedig, érezte, hogy végnapjai közelednek .. . Érdemes volt? RAVASZ LÁSZLÓ Püspök i talán ő megkérdezte a nyomo­rúságban és elhagyottságában. amikor: “Maradjatok meg ma­gyaroknak Amerikában! Mert itthon már nincsen! Rajtatok keresztül akar az Isten egy új országot épiteni, Krisztusi hi­tet megmenteni ... Érdemes volt? Nem ez a kérdés Testvéreim! Mert akikben ott él a hit, azok nem _ tudnak nem hinni, mert tennünk él az Isten le.ike. Le­het, hogy akaratát győzelemre vigye. Ezen az ünnepségen 25. esztendőre tekintünk vissza. Keménységet hoztam közétek. Én is katonapapnak készültem. Összeomlott minden, de az e­­j migrációiban folytatom ezt a harcot. (Hosszantartó taps.) Testvérek! Tiz évvel ezelőtt át­vettem egy olyan egyházat, melyről levették a “MAGYAR” elnevezést. Az egyház volt lel­késze eltemette a magyar okát. Isten akaratából kerültem oda. Újból nekivágtam a végtelen­nek miközben e szavakat mond tam: “Ha minden összeomlik, akkor is itt magyar-egyház lesz (ismétlődő tapsvihar). És lett! Felépült Amerika egyik legerősebb magyar-központja... (szűnni nem akaró taps) Te­hát vannak-e csodák? Vannak! Mert az Isten rajtatok keresz­tüli. végzi el munkáját. Az emigrációban azt gondol­juk millió számot meghaladó életébe és nem vehetjük ma- ] gunkra azt a felelősséget, hogy elzárjuk előtte a családjához va íó visszatérés útját. A mama elgondolkozott. — Jól van, majd odaadom, — mondta szárazon és rosszked­vűen. De nem adta oda ... Én másnap egész nap azt les­tem, hogy oda fogja-e adni? Nem adta oda. Szerettem vol­na szólni a mamának, de úgy éreztem, hogy ez nem illik. A papámnak még kevésbé szólhat tam, mert ez meg árulkodás lett volna. Azt reméltem, hogy a papa magától szóiba fogja hoz­ni a do.jgot, de a papa nagyon elfoglalt és szórakozott ember, másnap este már régen elfelej­tette a Róza levelezőlapját. Nekem mindez borzasztó volt. Nem mertem többé a Ró­zára nézni, mert úgy éreztem, hogy körülötte valami bűn tör­ténik, amelynek én is részese vagyok. Hogyan szabad neki e­­rőszakkai itt tartani a Rózát? Igaz, hogy nyáron nagyon ne­héz jó cserédet kapni, különösen két kis gyermek mellé, de hát ezért még nem lehet a Rózát örökre elválasztani a férjétől és a gyermekeitől'! Százszor is szólni akartam a mamának, de az utolsó pillanatban mindég megijedtem. A papám pedig nem törődött a dologgal, ő csak azt látta, hogy a Róiza még min­dig nálunk van; azt hitte, hogy a dolog már réigen rendben van. Most már csak egy remé­nyem voót, az„!hogy a Róza fér­je megint Írni fog. Egész dél­előtt kint leskelődteim a kapu­ban, vártam a postást. Erősen elhatároztam, hogy ha levél jön, azt a mama megkerülésével, e­­gyenesen a Rózának adom át. De nem jött levél. Pedig most már a postára is lementem, ott kérdezősködtem a kisasszony­tól! aggódva, nyugtalanul, hogy jött-e a Rózának újabb levele? Nem jött, nem jött. Én napról­­napra ázgatottább, lettem. Is­tenem mi fog itt történni? Hát­ha az az ember többé nem ir? Hátha most már ihalani sem akar többé a Rózáról és az so­ha többé haza nem mehet, ha­nem kénytelen egész életére megmaradni cselédnek? És ez az én mamámnak, az én édes, jó mamának lesz a bűne? — Mi bajod van fiú? — kér­dezte egy este a papám. — Hi­szen egészen sápadt vagy ... — Semmi, semmi, — mond­tam rémülten. Attól tartottam, hogy az arcomról leolvassák az én rettenetes érzéseimet. — Valami bájod van, f.acs­­kám? — kérdezte a mama is gyöngéden. Én ihangos zokogásba törtem ki. A papa meg a mama csodál­kozva, ijedten néztek rám. Kö­rülöleltek, körülicirógattak, fag­gattak. Én megembereltein ma­gamat és mosolyogni próbál­tam: — Nincs már semmi bajom... — De hát miért sírtál? — Nem tudom . .. megijed­tem ... talán azért ... A mama behívta a Rózát. — Fektesse le ezt a nagy fiút — mein dta neki, — aztán üljön oda az ágya mellé, iámig elalszik ... A Róza mosolygott. Szomo­rúan, fáradtan. 'Nekem majd meghasadt a szivem. A sötét szobában aztán be­szélgetni kezdtem vele: — Mondja, Róza, milyen em­ber a maga ura? — Rossz ember, — felelte ő, — részeges ember, durva, em­ber. Sokszor megvert. — Nem szereti? A Róza sóhajtott, de nem szólt. — Nem akar visszamenni hoz zá? — kérdeztem reszketve. — Nem ... Nem . . . Miért mennék vissza? Hogy megint verjen? — Wát-ha megjavulna? — kérdeztem mind izgatottakban, — Hátha megígérné, hogy tön­tet nem veri magát? Hogy többet nem iszik? — Nem javul az meg . .. ígér­te már százszor . . . Nem, nem, sokkal jobb ez igy ... Ez valamelyest megnyugta­tott. Talán mégis a mamának volt igaza. Számtalanszor kide­rült már, bogy a mama nagyon okos asszony. Istenem, ki tud­ja, a Róza valamikor talán még hálás is lesz a mamának, hogy nem engedte vissza a nyomorú­ságba meg a szenvedésbe és megoltalmazta őt a férje ellen. Behunyt szemmel feküdtem és gondolkoztam. A Róza hir­telen felém hajolt. — Alszik? — kérdezte sut­togva. Nem felettiem, mire lábujjlhe­­gyen kiment a szobából. ,Nem tudom miért, de valami borzasz tó vágyakozás fogott el, látni akartam, hogy mit csinál a Ró­za? Halkan az ajtóihoz topáz­tam és végtelen óvatossággal lassan kinyitottam egy kicsit. Éppen csak annyim, bogy a fél­szememet odatarthattam a nyi­­lőshoz. A Róza kint ült a kony­hában, a konyhaasztal előtt és az arcát a két kezébe temette. Sírt. Nekem elszorult a szivem és az én szemem is könnyezett. Visßzarohantam az ágyamba és a vánkosba temettem az arco­mat, amely uigy égett, a feje­met, amely zúgott. És főliázad­­tam a gyávaságom elten: sza­bad nekem tűnnöm azt, ami itt történik? H.szen én már nagy fiú vagyok ... Ebben a percben bejött a pa­pa, meg a mama a szobába. Gyertyát hoztak. Odaléptek az ágyamhoz. Én némán feküd­tem, behunyt szemmel. .Mintha aludnám. A papa a .homlokomra tette a kezzét. — Ennek a gyereknek láza van, — mondta aztán. — Reg­gel el keil küldeni az, orvosért. . . A mama aggódva csókolt meg és óvatosan,, hoigy.föl ne ébresz­­sízen. Én fájdalmasan felsóhajtot­tam. Aztán, nem tudom mi ju­tott az eszembe, hirtelen azt I suttogtam: — A levél ... a levelezőlap ... miért nem adják oda? — Félrebeszéi, — mondta a,' papám. — Nagy' láza van. — A levelezőlap • . . a Róza. .. — ismételtem, — miért sir a Róza? A szobámban most csönd lett. Kitaláltam, hogy a papa most a mamára néz, igy, ahogy akkor ! szokott, amikor * valami nem " tetszik neki. — Mit beszél ez a gyerek? — kérdezte meglepődve. — Mi van azza,: a levelezőlappal? ... — Nem tudom, — mondta a mamám zavartan; de azután süni kezdett. Hangosan sirni. — Gyere át a másik szobába, — mondta a papám szigorúan. A szoba megint elsötétedett. Én agg dóvá figyeltem, de nem hallottam semmit. De most már nem is törődtem semmivel. Úgy éreztem, hogy valami rettenetes, nyomástól szabadultam meg, valami meleg, jó érzés fogott el. Elaludtam. Arra ébredtem föl, hogy a doktor a pulzusomat tapogatja. — Nincsen ennék semmi ba­niagyar él. Igen. De a magyar történelmet csak '5% magyar irányította. Áldja meg az Isten azt az 5% magyart, aki kész, aki mer, aki akar. Ment két eset lehetséges, az egyik az, hogy majd egyszer felemelt fej­jel. haza megyünk ... a szabad boldog, büszke Magyarország ba; vagy ha nem, unokáink sárhantunk mellett kalapot ifog­­nak emelni és azt fogják mon­dani: “Itt magyarok éltek, lak­tak áldoztak és Amerika föld­jén meghaltak.” — Adja az Is­teni, hogy otthon találkozunk! Az ünnepi szónok beszédét szűnni nem akaró tapssal kísér­te az ünneplő közönség. Követ­kező szónok. NT. NÉGYESSY BERTALAN ontáriói lelkész, a san-franiciscói megalakult egy­ház elindítója, kinek beszédjé­ből a következőket idézzük: Lukács evangéliumaiból idé­zem a következő szavakat: “Ha valaki az 'ekeszarvára veti ke­zét és hátra tekint, nem alkal­mas az Isten országára.” Te­hát nem elég egy gyülekezet munkáját megindítani, azt igye­kezni kell az evangélium sze­rint megtartani. Ez pedig úgy lehetséges, ha az ekeszarván a kezünk továbbra is uajta van. Boldog örömmel tettem ele­get a meghívásnak. Egyben magammal hoztam Ontario egy ház testvéri üdvözletét. Mint az alapitó gyülekezet első tol­ja, — mondta nevetve. — Nem is volt. Én elpirultam. Félénken néz­tem a mamára, de az mosoly­gott. Kikiséite a doktort, aztán visszajött és az ágyam mellé ült. — Nagy újságot mondok ne­ked, — szólt mosolyogva: — Mit? — A Róza elment .. . Nekem könny .szökött a sze­membe. A boldogság: könnye. Aztán nem tudtam tovább ural­kodni magamon és elkezdtem kiabálni: — Hurrá! Hurrá! A mama rámlb örült és meg­csókolt. Az ő szeme is könnyes volt. — Derék fiú vagy! — mond­ta büszkén. ». . PANNA IRTA: SZOMAHÁZY ISTVÁN Drága novemberi köd, amely­ből az ivlámpák villamos fehér­sége csillog ki a sötétedd utcá­kon, iszázezer boldog gyermek nevében köszöntőm misztikus' fátyolodat. E fátyol még most irigyen eltakarja előlünk a ka­rácsonyi zúzinarás tündérorszá­gát és az aranyos mese szelíden lebocsoátkozik a halandó embe­rek világába. A király, aki vér­­vöilös ruhát hord és fejét arany­ból készült papagályzöld gene­rális, Titania, a molliruhás tün­dérkirálynő, akik kék szemét szelíden lecsukja, ha kicsiny úr­nője lefekteti, Paprika Jancsi, az udvari bohóc, az ő tündöklő réztányéraiival, a faitalpazatos oroszlán és a selyemstzőrü bá­rány, — a karácisonyi mesék ezer és ezer alakja meg ott pi­hen az ezüstős ködfátyol mö­gött, a kirakatok bűbájos, biro­dalmában. De alig kell immár haimiincötször álomra (hajta­nunk a fejünket — és az arany­­fürtösi király, a merev ólomtá­borszernagy, a kéfcszemü Titá­nba és a humoros Paprika Jan­csi mind idezarándokol hozzánk a meleg szobába, amely túl vég­­hetetlen kórétegek borulnák a tornyokra s háztetőkre ... Boldog gyermekek, akikhez egy valóságos tündérvilág láto­gat el szent karácsony hajna­lán! Nekünk öregeknek, akik imjmár csak az ő gügyögésük­ben látjuk e földi létezés célját, sofckaii kevesebbet hozott ama zord téli nap reggele, mint ne­kik, szerencsés kis századvé­gieknek, — akikért ezer elme és ezer fantázia dolgozik. Az a pá­paszemes kisvárosi boltos, aki a mi mesevilágunk kapuját ő­­rizte, 25 éven át ugyanazokat a [játékokat adta el s a harlekin­­kék spanyol köpönyegét már meglehetősen kiszívta a nap, mikor a kopott legény hozzánk került. Arról a babáról, aki a szemét esténkint lecsukja, sőt cérnaszálhangocisikájával még a “mama’’ s a “papa” szóikat is elsipitja, csak Fräulein Marie beszélt néha, egy vén svájci kis­asszony, aki a grófi csemetéket késze az a kérésem az itteni magyarság felé, tartson össze, hassanak oda a családon belül, hogy az ifjúság járjon templom­ba. Mert ha e kérést elhanya­goljuk a felnőtt fiatalság az egykori szülőkre ráolvassák: “iSzégyeljük Apáink és Anyáink, hogy gyermekeitek vagyunk!” Nem szeretünk “elnémult ha­rangokat’’ látni, ahol az. ige el­vesztette az Isten hivatását. — Szólt többek között, San Fran­cisco első református lelkésze. Ezutáni következett dr. JA­­SZOVSZKY JÓZSEF érseki ta­nácsos a katolikus missió ve­zetőjének üdvözlése. “A gondviselés és a történe­lem itélőszéke előtt mi rnagya rok, Krisztus követői, kéz a kéziben ünnepeljük a san-fran­­cisicoi Református. Egyház 25. éves jubileumát, üdvözlésemet e két Görög szóval szeretném kifejezni: ’“ANDRE I AND ADEii’HOl” — Az az FÉRFIAK. TESTVÉREK! Ezzel a szavak­kal üdvözölte Péter apostai Je­ruzsálemben az első Kriítust követő gyülekezetét. Vajon mi­éit szólította Péter apóstól e két szóval őket! IM'ert az első keresztény egyházközség tag­jai gránitból .kifaragott, de élő férfiak voltak. Kinek utódai a Szentek <és Vértanuk. A mai időkben az egyházak­hoz való tartozás, a hősiesség, (Folytatás a 6. old lo.,) nevelte. Én három éven át az ön égi hintalovat kínoztam, a hú­gom pedig még, kilencéves ko­rában is annak a pirosorru hölgynek varrt reggeli pongyo­lákat, akivel már négyéves korá ban megajándékoztak. Hol lát­tunk volna olyan dráigamivü csodákat, aminőkkel a mai if­júsági (játszik? A kereskedő a­­kár rögtön becsukhatná a bolt­ját, ha a ihajasbabái nem beszél­nének, a tigrisei nem bőgnének ős a bohóca nem vágna torz képeket az ő akaratos kis gaz­gazdájára. A babák régi puri­tánságának vége, ma már ők is csak olyan századvégi legények és kisasszonyok, mint akik a gyerekszobában játszanak. A fiának kell, a nagyvárosi uri­­gyerek megindítható^ villamos vasutat akar, hálókocsival, ét­kező-teremmel és ezüstsapkás kalauz automatával, aki annak rendje és módija szerint járja végig az egész vonat vagonjait. A Vanderbiltek férfiágának leg­ifjabb tagja, aki ez idő szerint még szoknyában készül a mil­liomos! pályára, kétéves korá­ban már olyan lőszőr-hadvezért kapott, aki tiz percig egyfolytá­ban hangosan lelkesítette a ka­tonáit s a kardjával komolyan szétverte a déli államok gyáva átomhadseregét. A vitéz hadve­zér gyarló szív helyett nagysze­rű fonográfot hordott a mellé­ben, a kardját pedig a villamos­­sáig immár hétköznapi ereje mozgatta. Melyik gyerek nem álmodik ma ilyesmiről? Pár év nrulva a vidéki szolgabiró gye­rekszobájában is otthonos, lesz a fonográfos játékkatona, mert fájdalom, ma már villamosi sí­nek hálózzák be a gyermekme­sék tündérszigetét. A mai gyerek dúskáló nabob hozzánk képest, de hogy gazda­ságban neun ‘boldogabb, mint mi voltunk, azt a Panna törté­nete fényesen bizoyitja. Panna története* egy melankolikus álom, — és én szívesen elmon­dom azoknak a vén gyermekek­nek, akik a meseországot és. az aranyfürtös király óikat a jó' Is­ten tudja mióta elfelejtették .. . ífc 5jC Pogányné 30 éves asszony volt, de 12 éves asszonykora da­­| cára is ugyanaz a jó gyermek | marad, akinek a kisváros is­­j merte. Fájdalmas sebet vitt I magával 12 évvel ezelőtt az ol­tár elé; egy bánatos, szomorú szerelmet, amelyről végképpen le kellett mondania, ő is csak azért ment férjhez, amiért sok szegény és jó leány: hogy az öregek állapotán segítsen. Po­gány házat épített az apósának, Márta pedig Budapestre költö­zött az urával. - Fájdalmas mo­sollyal vezette a háztartást, re­­zignáltan íjárt ide-oda az mra karján és később beteges szere­tettel öltöztette, csinositgatta a kicsikéit. Tizenkét év alatt nem volt egy pillanata, amikor iga­­bán boldognak érezte magát; de panaszszót még a saját édes­anyja sem hallott soha az ajká­ról. És csak néha, nagyritkán történt, hogy egy kedves név hallatára igy sóhajtott fel: (Folytatás a 7. olctebr'. VALÓDI MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁS­­KRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONNA, STB. EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50, 1/2 font $1.50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai KAMILLA TEA fontja $3.85 és szállítási költség. Tiszta tojás TARHONYA legújabb magyarországi szállítmány FONTJA: $1-25 és szállítás. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2BC.

Next

/
Thumbnails
Contents