Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)
1976-02-13 / 7. szám
Az újvidéki Fórum kiadásában Jugoszláviai magyar elbeszélők antológiája” gi-mimel 1975 fezén move ilagyüjtemény jelent meg, mely az 1945 utáni délvidéki magyar novellairodalom legsikerültebb alkotásait fogta össze egy kötetbe. A gyűjtemény szerkesztője: Tornán László, miig a válogatást Bori Imre, az újvidéki egyetem magyar irodalom tanára, Juhász Géza, a Fórum igazgatója és Szeli István, a Hungarológiai Intézet igazgatója végezte. ((Magyar Képes Újság. 1975. 2. 1.) * * * Az Amerikai Román Katolikusok Egyesülete (Association of Romanian Catholics of America, Inc. (1975. évi közgyűlését a pennsylvaniai Sharon-ban tar tóttá. Jelenleg az Egyesült Államokiban 18 román katolikus egyházközség van, melyek a területileg illetékes amerikai püspöki ségek jogliatáskörébe tartoznak1. Az 1975. évi közgyűlésnek legfőbib célja ez egyházközségek szerves összefogása volt, előkészítéséül annak, hogy e román egyházközségek külön román püspökséggé alakuljanak. Jelenleg M-s-gr. Ostaivian Bariea a román egy|házküzségek apostoli vikáriusa. (A magyarságnak jóval több katolikus plébániája vám mind az Egyesült Államokban, mind Kanadában, de sem külön apostoli vikáriusuk sincs, még kevésbbé remélik azt, hogy külön magyar püspökségbe tömörülhetnének. Miért?) (Univers Catholic Bulletin, 1975. 7. 18.) * JK * Eszék Zágráb. Blume és S-palato után Horvátország negyedik egyetemi városa lett. Az eszéki egyetem a már meglévő közgazdasági, mezőgazdaságieíeliniszeri-teoiilníológiaii kaer, a tanárképző főiskolla és a zágrábi zeneművészeti akadémia eszéki tagozata összefogásából alakult meg. A Horvátországi Magyarok Szövetségének most feltétlenül arra kellene törekednie, hogy az újvidéki egyetemhez hasonlóaln az eszéki egyetem is kapjon magyar tanszéket a baranyai és szlavóniai magyar iskolák tanítói és tanári kara utánpótlásának biztosítására. UMagyar Képes Újság', 1975. 6. 15.) Szent Száva, a szerb pravoszláv egyház 1975-76-ra szentévet hirdetett. Ebiből az alkalomból a délvidéki magyarok katolikusok lapja a (belgrádi Blagovest nyomán hosszabb cikket közölt Szent Száváról. Szent Száváinak kétségtelen érdeme, hogy a szerb egyházat a szeilb nemzeti gondolat bástyájává építette ki. Ez a pravoszláv szerb egyház mentette át a szerb nemzeti gondolatot a török hódoltság ötszáz esztendeje alatt s ez a szerb egyház tette lehetővé, hogy a szerbség e török uralom alatt népi határait messze északra és nyugatra kiterjessze. Ez a szerb egyház volt a nagyszerű gondolatnak hordozója, s ennek tulajdonítható, hogy a török uralom alól alig felszabadult kis szerbiai fejedelemség nyomban programmjába vette Nagy Dusán cár középkori birodalmának visszaállítását, beleértve j most már Horvát^Szlavonországot és a magyar Délvidéket is. Természetesen mindez nincs heten a Hitélet cikkében, de nekük szabadföldi, magyaroknak jó erre emlékeznünk. (Hitélet, 1975. november.) * * * Dr. Josip Mirnics, az újvidéki egyetem történésze 1974-bein a Vajdasági Történeti Intézet kiadásában megjelent “Nemei u Backoj u drugom svetskom ratu” A bácskai németek a második világháború idején) c. könyvére 1975 őiszén Johann Wüscht válaszolt “Die magyarische Okkupation der Bätsch ka 1941- 1944” c. munkájával. Johann Wüscht érthetetlen módon nem Mirnics adtainak megcáfolására helyezi a fősulyt, hanem, mint az Írása címéből is sejteni lelhet, a magyarokat teszi kizárólagosan felelőssé mindazért a sérelemért, mely a délvidéki szerbséget 1941 és 1944 közt érte. írásának központi témája az 1942. évi újvidéki rázzia, anélkü'l azonban, hogy e razziát kiváltói kommunista partizánakcióiét kellően kihangsúlyozta voínsa s' hogy utalt volna arra a tényre — melyet a kommunisták ma már elismernek — hogy e razzia eredményeképen a szerb kommunista szervezkekedési egészen 1944 nyaráig teljesein megbénult. H.E. Nagyapám háza előtt állt egy nagyon szép fenyőfa. Mindenki megbámulta, amire igen büszke volt s ha dicsérték szépségét, szívesen emlegette: A nagyapám ültette! — A sudár fenyő is büszke volt. Különösen akkor, amikor körülötte már minden fa lomlbjátvesztve kopárak-. nyújtogatta ágait, az övén pedig elkezdett sziporkázni a téli napsütésben az éjjel hullott hó. Dölyfösen csuifolkodva integetett sivár, kopasz, szomorú szomszédjainak: Látjátok, milyen szép vagyok! dicsekedett elbizakodottan. 'Most még sze bb lettem; ezek a hópamacsok valósággal f öldiszitettek! ... Jött azonban erre még több hó, mert gondolta Télapó: Ha ennyire tetszik -neked, fenyő, a hóékesség, ám legyen akaratod szerint! — Oulott sűrűn hát a hó. Hiába tiltakozott most a fenyő, hogy jóból is megárt a sok! Csak hullott a hó. A fenyő ágai roskadozva meghajoltak és, sóhajtották: Bárcsak jönne már a megváltó szél! S lám! kétszer sem kellett mondaniuk; a mindig féltékeny Szé(kisasszony már is útra kelt. Nagy sebbel-lobbal érkezett, dúlt-fúít, majd ahogy jött. úgy el is ment, letördelve a leghivaikodóbb ágakat . . . A fenyő most már későin panaszkodott, hogy nem így gondolta, nem ilyen erőszakos változást akart. * * * Fr. A. ajánlja a következő “Kilenced-imát”: “Jóságos Ottokár püspök, aki a Szentlélektő! csodálatosan támogatva, élő szavaddal, írásaiddal, e.ész munkás, életeddel hathatósan előmozdítottad Isten dicsőségére a lelkek üdvösségét, bizalommal kérem közbenjárásod a mi Urunk Jézus Krisztusnál, (hogy elnyeljem azt a kegyelmet, amit szivem esészbuzgóságával és alázattal Eléje terjesztek . . . ígérem, hogy eredméhyes közbenjárásodról nem feledkezem, meg, hanem alávetve magam ! az Egyház idevonatkozó rendelkezéseinek fogom mindenütt ölömmel hirdetni. Ámen. — Miatyánk, Üdvözlégy, Hiszekegy. Dicsőség. Ajánlatos a kilenced alatt a szentségekhez járulni. Az imameghallgatásokat kérjük a lap Szerkesztőség éhek jelenteni. Az 1956-os szabadságharc legmegrázóbb leírása. Szép, fi om szerelmi történettel. Rendelje meg bármelyik magyar köny kereskedésben, vagy újsár- r sítónál, vagy közvetlen a KM J Kereskedelmi Osztályánál, 211 Sherbrook St. Wir.n peg Man A gimnáziumban okos s sokszor izes latin bölcsességeket ta múltúnk majdani rögös útjaink eligazító szabályaiként. — Meg fogadtuk-e tanácsaikat? őszintén megvallva, csak igen ritkán ... Pedig hányszor jelentette ki tanárunk szigorúan körülpillantva az osztályon: “Cáfolhatatlan szentenciák ezek!” Egy másik alkalommal valósággal dörögte: “Olyan szabály ez is, amelynek betartása boldogulásuk biztosítéka leend!” A- vagy így szólt: ellentmondást nem türően: “Ez az igazság! higyjék el ...!” — Azután igy sohasem magyarázott tovább. Mi, engedelmes diákok, bár nem sokat értettünk meg az öreg bölcsességekből, szorgalmasan bemagoltuk a szép latin mondásokat. Szerencsére nagyapám nem elégedett meg az ilyen sommás megoldású oktatással. ‘Szeretett a dolgok velejére rámutatni, a A BIBLIÁBÓL “Ellenségeim minden napon tátognak reám: bizony sokan hadakoznak ellenem, oh magasságos Isten! Mikor félnem kellene is, én bízom te Benned. — Isten által dicsekedem az Ö igéjével; az Istenben bízom, nem félek; ember mit árthatna nékem?” (Zsolt. 56:3-5.) KÖTELES M. GYULA Közjegyző, ügyvéd, jogtanácsos. Suite 807-810 Somerset Place 294 Portage Ave., Donald sarok WINNIPEG, MAN. R3C 0B9 Telefon: 943-6657 maga tréfás módján előttünk azok lényegét föltárni. — így Sallustius remek szentenciáját amely szerint “az egyetértés növeli a kis dolgokat, az egyenetlenség a legnagyobbakat is szétrombolja” (Conc.ordia parvae res crescent, disordia maximae dilabuntur) a kjövetkezőkép világította meg: “(Mindenki örült szülőfalumban, amikor enyhe szellő jelezte a tavasz érkezését. Egyedül Péter bácsi, aki okos ember hírében állt, rázta fejét, mondogatva: Minden éremnek két oldala van ... Ez a szellő még nagy bajt hozhat . .. Majd meglátják!” Ki hitt vona olyen sötét jóslatnak a születő tavsz nagy öröméiben, Ihiszen a vidámság együtt jár a gondatlansággal. Két nap múlva a folyó jégpáncélja nagy dörrenéssel fölszaladt. A gátak nyomorúságosak voltak s a viz szintje szem.átomást növekedett. A hirtelen olvadás, ami tegnap még örömünkre volt, most a katasztrófa jeleit hordozva, igazolni kezd te Péter bácsit. A haj kikerül ihe - tétlenné vált s az árvíz csakhamar az egész községet sújtotta. Az embereket a vakrémület valósággal megbénította. Három szörnyű nap utáni a pusztító viz ugyanolyan gyorsan eltűnt, mint ahogyan ránkszakadt. Ekkor azonban nem tudhattuk, vájjon most nem még inkább megzavarodottak-e a csapás áldozatai, mint amikor érte őket. Midenki fejét vesztve az első akart lenni, akin segítenek. Mindegyik hozzáfogott a maga nevetséges eszközeivel ottlhana javításához. A falu megtelt kiabálással, szégyenletes zűrzavarral. Mindenki össze-vissza szaladgált és ordítozott. Nagybátyám kalapácsot akart, ugyanazt szomszéd- | ja. Pali bá’t, az ácsot majd széttépték. Jöjjön azonnal hozzám! — követelődzött Mari néni. U- gyanigy nem tudom, még hányán ... Ezúttal az emberek hulláma szabadult el. Rózsi néni csúnya .szitkok között ki akarta tépni Rita kezéből azt a fűrészt, amit ez Lajos bácsitól ugyancsak heves vita után szerzett meg. (Rita néni ma is; esküszik, hogy holta napjáig sem felejti el mindezt.) A falu valóságos Bábel lett, ahol az emberek többé nem értik egymást. Az önzés hosszú időre megmérgezte a falumbé- Uek szívélyes kapcsolatait. S ami természetes, a helyreállító munkák alig haladtak előre. — Péter bácsi csak nézte a káoszt es vart, mert a bölcs sohasem siet. Azután vasárnap a templom lépcsőjén megállt és csöndre intve minket igy szólt: Vagy egy hete figyelem magukat, hogyan rohangálnak j óbbrabarna, vitatkoznak, veszekszenek s a munka, természetesen, egy lépést sem megy előre. Házuk, istállójuk most még rozoj gább, mint amikor elöntötte az i árvíz ... Ez szégyen! Senkit sem akarok megróni ezért, sem parancsolgatni' valakinek, de szeretnék két javaslatot tenni. (Akik előbb még morogtak, aiöit azok is halljuk, habjuk! kiáltással csatlakoztak az alább már dermedjen hallgatókhoz.) A nagy csöndben azután Péter bácsi igy szólt: Nos, először azt ajánlom húzzanak sorsot, hogy tudják, milyes sorrendben fognak, a .munkához. Másodszor azt: alakítsanak csoportokat a javítások elvégzésiére. Szerencsére a javaslatok tetszésre találtak. Apám nagy szál makalapjába kerültek a nevekkel a .Cédulák, amiket kis húgom húzott ki egymás után. Péter bácsi pedig olvasta jó hangosan a sorrendet megállapító neveket: Nagy Lajos, Kovács Pál, Kői ősi Jánosné 'éfe igy tovább. — A munkacsoportok is mindjárt megalakultak s. igy először Nagyékihoz mentek dol- i gozni, azután Kováciséfchoz és rendre a többiekhez, ahogy követelte a sorshúzás eredménye. Hála ennek a kaláka-rendszerü, jólszervezett fáradozásnak, a munka szépen haladt s alig telt egy hét, már nyoma sem igen maradt a pusztító árvízinek. Hogy azonban a teljes igazat mondjam, fűzte hozzá nagyapám, Kakas. Gyula nem fogadta el Péter bá’ javaslatát. — Magam ura, magam gazdája voltam s az is maradok, sziszegte Kakas mérgesen fogai között. Ne parancsol jóm nekem senki! Így történt, hogy míg a többi ház már kijavítva állt, Kakaséké még mindig romhalmazként éktelenkedett.” majtnÉNvi György 3 Erdély változása cimmel 360 oldalas, nagyszabású könyv jelent meg dr. Illyés Elemér erdélyi író tollából, aki nemrég bejárta Erdélyt s annak minden problémáját alaposan tanulmányozta. A könyv Münchenben jelent meg, az Aurora kiadásában, ahova a szerző Portugáliából féléve telepedett át. Az értékes mü 16 fejezetben részliletes szakavatottsággai tárgyalja az utóbbi 30 évben végbement változásokat: a magyar kisebbség jogi helyzetét, a népesedés, gondjait, az iskolaügy buktatóit és az iskolahálózat fokozatos szétrombolását, a közművelődést és az iskolán kívüli népnevelést, a színjátszás sorsfordulóit, az írott magyar szó térveszteségét és a magyar nyelvű könyvkiadás ikorlátait, a magyar tudományosság lassú sorvasztását és; a nemzeti történelem kiiktatását, a zenei- és képzőművészeti élet lehetőségeit és más; égető kérdéseket. A könyv ára 10 dollár, megrendelhető a szerzőnél: Dr. Elemér Illyés, 8166, Neuhaus (Óbb. Aiplspitzstr. 8-a; West Germany. * * * Koréh Ferenc ügyvezető elnökünk (képviselte az Amerikai Erdélyi .Szövetséget a Kanadai Magyar 'Szövetség által összehívott magyar világkonferencián, mely dr. Nagy Györgyöt, volt magyar külügyminisztériumi titkárt választotta meg a további szervezési teendők vezetésére, arravaló, tapasztalt, népszerű személyt, aki a Kanadai Magyar (Szövetségi elnöke. * * * Dr. Albrecht Dezső v. országgyűlési képviselő, Szövetségünk tagja, az egykori. Erdélyi Párt ügyvezető alelnöke Párizsiban a Katolikus Magyar E- gyetemi Mozgalom előadássorozatának keretében Márton Áron erdélyi püspökről tartott igen jól összeállított előadást a párizsi katolikus misszió kistermében. (K.IM.V. augusztus 3.) * * A Carpathian Observer júliusi számát, mely a román kereskedelmi szerződés kongreszsziusi jóváhagyása ellen foglalt állást, & tanulmányt közölt a romániai vallásüldözésekről. Lőte Lajos szerkesztő, a clevelandi Erdélyi Bizottság elnöke, megküldette a kongresszus öszszes tagjainak. A kiadvány évi előfizetési dija 4 dollár s megrendelhető Lázál Gábor titkárnál, 1542 Belle Avenue, Cleveland, Ohio, USA. 44107, címen. * * * “Erdély” címen rendezett előadást júniusiban a caxacasi Magyar Házban (Venezuela) a Caracas! Magyar Történelmi társaság. A bevezetőt Vladár Pál elnök tartotta, Vladár -Ervin adott történelmi áttekintést, majd az elnök beszélt a nemzetiségi térkép kialakulásáról. “Utazás Erdélyben” cimmel Cserhalmy Sándor tartott állóéi* mozgóképes előadást. Az erdélyi irodalmat Rózán ich István ismertette, a öaiibi Újság szerkesztője. Erdélyi 'népdalokat közvetített .hangszalagról öszszekötő szöveggel dr. Kertész Tivadar. A színvonalas előadás a Székely Himnusz eíéneklésével fejeződött be. •i* ^ 'Í1 A nyugatnémet Süddeutsche Zeitung (München, 1975 május 2.) “Kincskeresés Romániában — Az állam meg akarja kaparintani a magántulajdonban levő műkincseket” cimmel felháborodott cikket közölt Románia ellen, gúnyosan foglalkozva Vasile Dragu, a Történelmi és Mükinícsemlékek igazgatósága vezetőjének a bukaresti Neuer Weg eimü német napilap számára adott nyilatkozatával. Az Osteuropa eimü. tudományos folyóirat (München) idei első száma komoly tanulmányt közölt az erdélyi kisebbségek helyzetéről, az iskolaűgyben őket sújtó igazságtalanságokról. (HADAK ÚTJA, München, július.) Ne várja jel hívásún kát— küldje be előfizetését honfitárs mielőbb! A new yorki Pilvax Kiadóvállalatnál most jelent meg FLÓRIÁN TIBOR KESERŰ GYÖKÉREN erdélyi származású magyar iró eimü verseskötete. A 176 oldalas, vászonkötéses könyv fedőlapját és 10 illusztrációját ŐSZE ANDRÁS a neves ezotrász- lés festőművész készítette. A könyv megrendelhető -a szerzőnél: Flórián Tibor, ,3 Mountain View Drive, New Milford, Conn. 06776, U.S.A. Ára: $6.50 és 50 cent postaköltség és csomagolás az Egyesült Államokban, v75 Pent külföldre. ARANYMÁLINKó Winnipeg, Man. 1976. febr. 13. RÖVID HÍREK LAJOSSY SÁNDOR: VALÓSÁG ÉS ÁLOM Oly jó volna bizonyosat tudni . a (nagy Mindenségről, melynek parányi része vagyunk csak emberek: a földünk is csak egy a isok közül, s a véges-végtelen vesz -minket körül . Boldog, aki (hisz és szeret! A (boldogság és álom ikertestvérek, i s egyik a másik nélkül szegény. Mi álmodva dolgozunk, dolgozva álmodunk, és életünk egy (szines (regény ... Mert minden valóság és minden álom: Isten arca ragyog át a múlandóságon. IRECS GERő: AZ EGYETÉRTÉSRŐL (Kicsiknek, nagyoknak tanitómese.) Elszakított területeink hírei ÍRECS GERŐ: FENYŐ-MESE (Dölyfös elégedetlenkedőknek.) XXVI. A vacsora kissé nyomott hangulatban folyt le. Vugrics bácsi nem titkolhatta .el, hogy Ondiéj beteg lett és a kórháziba vitette, de Oltó tegnap kifejezett gyanúja alapján Dúisné azonnal tisztában, volt a Helyzettel. Iinkább harag fogta el, mint félelem. Oltóval való tegnapi -beszélgetése után. csupa szépet vár. a mai naptól, a lelke kellemes dolgokra rendelkedett be. vám jóleső, édes feszültség játszott az idegeiben, a szive megtelt i-é Háramló reménységgel, képzelete a regem sóvárgott (boldogság, képeit ttündököltette elébe, és íme, a valóság visszájára fordít mindent, egy tragédia árnyait -lengeti feléje & fojtott levegőjével még, az ő asztala körül ülőket is megnyomja. Vugriics bácsi erőiköellik ugyan, hogy másra terelje a beszédet, de a szándékosság megérzik a -szaván. Oltó pedig nem is erőlködik. Arca .megnyúlt, fanyalogva szól egy-egy szót, mintha a lelke másutt járna, az ételből éppen csak vesz, és ő reá jóformán asm is pillant ... Nem értette Oltót. A tegnapiak után egészen más viselkedést várt tőé-e, sőt attól tartott, hogy esetleg vissza ke l utasítania a /bizalmasságnak egy-egy meggondolatlan megnyilvánulását, mert a férfiak néha többet engednek meg magúknak, mint amennyire a nők feljogosítják őket. Es mégis csupa várakozás volt Egy tekintetet várt, egy szót talán, amelyet csak ők ketten értenek meg s amely éppen ezért híd léhete t volna a tegnap és a ima között. Elnyomta a csalódottságát, mosolyogni próbált, fölemelte a poharát és bort kért bele, koccintott is Oltóival, ábibáni -a his zeniben, ’hogy a bor talán, megváltoztatja a fiú hangulatát, de Oltó csak arcat beidegzett udvariasságával válaszolt. Azt hitte, hogy Vugriics bácsi jelenléte feszélyezi Oltót, és most már nyugtalanul várta az öregúr t - vozásét. Idő előtt szólította be a kisebbik cselédet s kühlt • aludni a gyerekeket, aztán nyugtalanságtól hajtva, maga is főikéit egy ipillanatira. szinte jelezve az asztalbontást, és újra Helyet foglalt. Az öregúr csakugyan nem maradt tovább. Dúsné nagyon sz-ciutetreiniéltóan búcsúzott tőle, és még vigasztalta is: Ne végié annyira a szivére az esetet, 4- mondta. — Éa már túltette. 4 magam rajta. — 152 -t — Lemegyek a napokiban Guszti bácsihoz és .megkérdem, •— gondolta aztán, és ez kissé megnyugtatta. De azért sok minden hánykolódott még -benne, és teljesen lehiggadni nem tudott. Vacsora előtt még járni akart egyet, hogy kiiszellőztesse a fejét. An a -A- gondolt, hogy benéz még egyszer Bohusékhoz: kiszeiwedett-e már szegény Gyúró? A lépcsőn Vugrics bácsi jött vele szemben. Az öregúr megállította. — Ráér néhány percre? — s a szobájába hívta. Oltó csodálkozva nézett rá. Fedindultnak látta. Történt valami? ■ Vugriics bácsi csak bent, a szobájában felelt. — Gyúró meghalt, — mondta tompán s megrángatta a bajuszát. Oltó azt hitte, -hogy' az elér zékenyíülését palástolja, és■csak annyit mondott: -Szegény. Az öreg-úr meg járt-kelt, a eigarettás dobozt az asztalra tette, megkínálta Oltót, maga leharapta egy szivarnak a végét, és köpködve a dohánymorzsalékot, azt mondta: — Ondre-j is- . ,. —- Ondre-j is . .. — Ondrcj? — kiáltott fel Oltó s a gyufa majd a körmére 'igeit. — Ond.tr meghalt? — Még nem egészen. Most vitettem a kórüiázba: brantot kapott a gazember. — Brantot? Hogy-hogy . . . Délelőtt is rosszul volt már. .. de üogy brantot kapott! Mitől! — Hát egész üszkös már a seOe, a iába niegdagadt. végig, barna, meg lllás és a liasatája is zöldül . . . Persze, a nyakát féltette a bitang, de igy is rámegy, nem segít rajta már cmmiiéle doktor, — -mondta fel-indultán. Oltó vsak bámult, nem értette. Újra mondani- kezdte, begy dticteit, amikor találkozott vele a pajtáná’, milyen rosz-szul volt, de Vuyrtis bácsi csak legyintett a kezével és ránézett. Abban a pillanatban világos lett Oltó előtt i- a dolog. De az izgalomtól remegve alig iúita kinyögni: — Hát mégis ő volt? Vugrics 1 ácsi hevesen bólogatott.- 149 —