Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-18 / 25. szám

'2 Winnipeg, Man. 1976. junius 18. DR. BÉKY ZOLTÁN: Készülődés a Református Egyesület XXX-ik közgyűlésére Egyesületünk történelmében ebben az évben valóban törté­­ii|8lmi jelentőségű közgyűlésre készülődünk. Ez a közgyűlés egybe esik Egyesületünk meg.-, alapításának 80 esztendős év­fordulójával és Uj Hazánk füg­getlenségének és szabadságá­nak 200 éves évfordulójával. A kettős történelmi évfordulót hálaadó Istentisztelet keretében ünnepeljük meg. Közgyűlésün­ket junius 27.-vel kezdődő hé­ten tartjuk me,gi Ligonier, Pa.­­ban, ahol szeretet-intézmé­­nyein.k gyermek és Öreg Ott­honaink vannak. Közgyűlésünk főtárgya, ter­mészetesen, első sorban az el­múlt 4 évről való számadás lesz. Ilyenkor az adatok halma- 1 zán túltekintve meg kell lás­suk, mit alkotott az Amerikai Magyar Református Egyesület az elmúlt 80 esztendő alatt Is­ten dicsőségére és árva magyar református népünk javára. A 80 esztendős évfordulónál meg kell alázattal vallanunk, ho.g/y kegyelmes volt hozzánk az Isten, mert a kicsiny kezdet­ből néhány prófétai lelkületű DALOLJUNK... pap és világi vezető kezdemé­nyezéséből és 272 dolláros a­­laptőkéből ma a világon a ma­ga nemében a legnagyobb és leghatalmasabb református testvérsegitő intézmény fejlőd­hetett ki. Több mint 18 millió dolláros vagyonnal, 50 millió dollár érvényben lévő biztosí­tással, az ország fővárosának, Washington, D.C., legßzebb ré­szén lévő központi1 épületével, a Kossuth Házzal, ligioinieri sze­­retet-intézmé nyelvel a Bethlen Otthonnal, ahol árváink és el­esett öregeink gondozását vé­gezzük.-Nehéz lenne felsorolni azo­kat a jótéteményeket, amelyek­kel Egyesületünk az elmúlt 80 év alatt az amerikai magyar reformátusságok és az egyete­mes magyarságot szolgálta Csak néhányat említünk meg: jelentős anyagi támogatással részt vettünk több mint 100 templom, iskolák, egyháztársa­dalmi épületek, kultúr közpon­tok megépítésében. Tanulmá­nyi segélyek, ösztöndijak, ifjú­sági táborok, nyári iskolák tá­mogatására megszámlálhatat­lan ezreket költöttünk. Ameri­kai magyar intézmények: Az Amerikai Magyar 'Szövetség, Hungarian Studies Emulation, minden közös magyar üigy tá­mogatásában első helyen vet­tük ki részünket. Az otthoni magyarság nyo­morának enyhítésére vagyoná­nak egy-harmadát adta oda, segély akciók, 56-os forradalom menekültjeinek segélyezésére az 56-os menekültek 56 gyer­mekét tartottuk el Bethlen Ott­honunkban és neveltük fel. Az utolsó pár év alatt 80 menekül­tet hozattunk ki a menekült tá­borokból és tartottuk1 el Beth­len Otthonunkban, amíg el tud­tak helyezkedni. Ez ma is fo­lyamatban van. Árvíz károsul­taknak, sziv-tüdő gépre súlyos ezreket adtunk. iMi sohasem voltunk rideg üz­leti vállakózás, hanem testvér­­segítő intézmény voltunk és az is szándékunk maradni. iMás biztosítók kifizetik a biztosítási « összeget és egy pennyvel sem adnak többet. Mi milliókat köl­töttünk az imént „emütett célok­ra, egyházakra, ifjúságira, ár­vákra öregek gondozására, kö­zös magyar ügyre s mégis meg­segített az Isten. Közös magyar kincsünket az Amerikai Ma­gyar Református Egyesületet naggyá, hatalmassá tette. Minden okunk megvan, hogy hálát adjunk a mi Istenünknek, aki 80 esztendő küzdelmei kö­zött megtartott miniket, s itt a szabadságnak eme áldott föld­jén az Uj-hazában — amely 200 éves fennállását ünnepli — megáldott minket és megsegí­tett minket. A múlt sok-sok tanulsága út­mutatás a jövőre nézve. Közgyűlésünkön a problé­mák egész serege vár megol­dásra. A társadalmi és gazda­sági helyzet megváltozott az utóbbi években, s az uj állami rendelkezések a fraternally, testvérsegitő intézmények hely­zetét rendkívül nehézzé teszik, s ezekhez alkalmazkodni kell. Foglalkoznunk kell az Alapsza­bályunk korszerű módosításá­val. Egyesületünk jövő szolgá­latával egyházaink és magyar közéletünk minden vonatkozá­sában. Ifjúságunk megtartásá­nak kérdésével. Ezeknek a kér­déseknek a megoldása nemcsak Egyesületünknek, hanem az e­­gész amerikai magyarság jövő­jére kihatással lesznek. 80 esztendős dicső múlt után mi Istenibe vetett hittel készü­lünk Egyesületünk közgyűlésé­re, mert hisszük, hogy ezzel nemcsak Isten dicsőségét Egye­sületünk tagságát, hanem az egész amerikai magyarságnak egy szebb, boldogabb jövjét szándékozzunk munkálni. “Ha Isten velünk, kicsoda el­lenünk?” APRÓ VILÁGHÍREK KÉRETIK a falakat telefirkálni. Leroy, a párizsi életben, na­gyon ismert bármixer, a Mont Parimsee -negyedben uj kabarét nyitott, amelynek kapuján ez a felírás van: ‘‘Kéretik a falakat tele firkálni”. Minden belépőnek preparált kopirceruzát adnak a kezébe, hogy nyomban megörö­kíthesse magát ,a falakon. Ké­pek rajzolása megengedve, ha nem túlságosan erkölcstelenek. Egy speciális vegyi eljárás ki­­töröllj^etetlenné teszi a firkálá­sokat, amelyek eszerint későbbi nemzedékek számára érdekes emberi dokumentumok lesznek a mai emberek szokásairól és erkölcséről. DIOGENES A BÖRTÖNBEN. Egy kopeirhágai szegény há­zalónak az a gondolata támadt, hogy hordóban házalja végig az országot. Nappal targoncakép­pen tolta maga előtt az áruk­kal megrakott hordót, éjjel pe­dig meghált benne. Hogy ezt az ötletet még alapoasbban hasz­nálja ki, kihirdette, hogy a hor­dó külsejét reklámcélokra bo­­csájtja ki, kihirdette, hogy a hordó külsejét reklámcélokra bocsájtja az érdekeltek rendel­kezésére. Akadt is szép szám­mal érdeklődő. De, mert a hor­dó felülete is véges valami, meg egy modern Diogenes ellátása is többe kerül, mint hajdanta, a házaló arra vetemedett, hogy a hordó felületét többszörösen adta bérbe, ami által összeüt­közésbe került a büntető tör­vénykönyvvel. Az érdekeltek ugyanis a bírósághoz fordul­tak, amely nyolchócapi börtön­re ítélte az új Diogenest. EGY ELMEBETEG SZÁLL IT­TASÁNAK A TRAGIKOMÉ­DIÁJA. A kölni tébolydából, dacára a szigorú őrizetnek, megszökött egy ‘beteg. Elment egyenesen a szülővárosába, a lakásából pénzt vett magához és betért egy nagy kávéházba, ahol pezs­gővel vendéglelte meg az embe­reket. Fia, aki időközben megr tudta a dolgot, hasztalan kér­te, hogy keresse fel újra az in­tézetet: az apja két pezsgőspa­lackot vágott a fejéhez, azután rendre támadgatta a pezsgős palacokkal az összes jelenvol­takat. A rendőrök nagy nehezen tudták csak megfékezni az őrültet, akit egy kórházban he­lyeztek el ideiglenesen. Amikor a tébolydába akarták vissza­szállítani, újból dühöngöm kez­dett a beteg és csak nagyneiie­­zep tudták egy autóba emelni, ahol két rendőrnek rá kellett térdelni, hogy benttarthassák. A tébolydában azután a legna­gyobb megdöbbenésre kiderült, hogy tévedésiből a rendőrök e­­gjyikét szállították be ilyen mó­don. Az igazi beteg másnap e­­gész .nyugodtan sétált be ma­gától. AZ IDEÁLIS KÉRŐ. A newyorki iparmüvésizeti fő­iskola tizenöt hallgiatónője zsű­rinek ült össze, hogy megálla­pítsa a huszadik század ideális kérőjének a tulajdonságait. Tizennégy szavazat követelte, hogy a kérő jó táncos legyen és ugyanannyi azt is, hogy intel­lektuális hajlamokkal legyen felruházva. Nagy többségi nyi­latkozott amellett is, hogy az idális kérő sportokban is legyen járatos. Tizenhárom hölgy volt azon a véleményen, hogy a ké­rő köteles virágokat küldeni, tiz odanyilatkozott, hogy az egyenjogúság alapján való 'bá­násmódot követel a férjétől, mig két hölgy azt kívánta, hogy üvegházi növényként kezeljék. Négyen voltak azon a vélemé­nyen, ho;gy a kérő bizonyos kártyatrükkökhöz is értsen, ti­zennégyen pedig kimondták, hogy vörösnyakkendős kérő le­hetetlen alak. együtt a boldogságát is elvág­ja? A férj, a kíméletlen, rideg em bér öt évi házasság után meg­halt, a rengeteg vagyon a fiatal özvegyre szállt. A leányok fel­nőttek s bár nem örökölték anyjuk szépségét, de örököltek fejedelmi hozományt. Hamar, szinte idő előtt férjhez mentek s a három vő nagy becsben tar­totta az anyóst, ki tanács he­lyett mindig kaláccsal kedves­kedett. Ez az anyós-erény min­den időkben rokonszenves fo­gadtatásban részesült .ritkasá­gainál fogva. Felesleges mondana, ■ hogy mind a három vő kellően, alapo­san tájákozva volt a napasz­­szony vagyoni viszonyai felől. Jobban, mint ő maga. A vők született adófelügyeiők. De egy pontban a vagyonbecslés nagy ingadozásokat mutatott. Nem tudták, micsoda értéket képvi­selnek azok a csodás fényű ék­szerek azokban a kopottas bőr tokokban, melyeket az anyós oly ritkán bontogat széjjel. Mert az ékszerek becslése nagy szakértelmet föltételez. Ez a szakértelem hiányzott a derék embereknél. Látták, majd elnyelték szemükkel a kápráza­tos fényű s szokatlan nagy­ságú brilliánsokat az antik fog­lalatú rubinokat, a töménytelen smaragdot, zafírt, és opált, de hozzávetőleg sem ismerték a becsértékét. Pedig a családban sok szó esett róluk s a vők i­­lyemkor mindig ábrándos han­gulatba estek. Az egyik vő, az orvostanár egyszer megkockáztatta a kö­vetkező állítást. — Azt hiszem, megérnek százezer forintot ... A másik vő börzetanácsos, durván ráförmedt: — Kedves .sógor, maga nagy szamár. — Gondolja? — Bizonyosan tudom. Azok az ékszerek legalább egy fél­milliót érnek. És ha nekem va­laki négyiszázkilencvenkile.nc­• e z e r k i le ne v e tiki 1 e neve n k i le ne fo ' | rint és kilencvenkilenc krajcárt í Ígérne értük, én azt az em- I bért kidobnám, az ajtón. Ez a kijelentés imponált. Tud ták, hogy a börzetanácsos ap­jának valamikor zálogháza volt. Az, idők során (hogy honnan, azt nem lehet megállápitani), le­gendák is képződtek Dina néni ékszerei körül. Határozottan tudná vélték, hogy a boldogult |após azokat a drága kincseket egy indiai rajáhtól vette. A ra­­jáh viszont a nagy-mogul kincs tárából lopta és ezért később halálra Ítélték. Természetes, hogy a lopás s a halálos it-élet csak fokozta a .vők lelkében az: ékszerek iránt ápolt kegyeletet. Annyi bizo­nyos, hogy egy csöppet sem saj­nálták a keleti fejedelmet, akit az ékszerek miatt olyan súlyos , kellemetlenség ért. Ilyen éksze­rekhez: senki sem juthat ingyen. Nagy fordulatot jelentett a , clsalád életében, mikor Dina né­­' ni egy alkalommal nyilatkoza­tot tett az ékszerek jövendő ■ sorsa felől. — Annak a vömnek testá­lom őket ki a leigjámborabb é­­letet folytatja. Ettől a pillanattól Kezdve mind a három vő ehhez a .nyi­latkozathoz szabta élete prog­ramját. Mohón, lármásan, vetél kerve tértek vissza a súlyosan elhanyagolt és annyiszor ki­­gunyolt rituálékhoz. Tüntetőén imádkoztak és bőjtöltek. Csak Lopva és nem iszivsizorongás nél­kül1 gyújtottak szombaton egye. egy szivarra. Ellenben pazarul tobzódtak húsvétkor a pászká­­ban s a hosszunapon kétJhárom a zsebben rejtegetett csokolá­dé-bonbonon kivül mitsem mer­tek enni. Szóval, keserves napokat lát­tak. De kitartottak. A arany­borjúihoz az emberek nem szok­tak hűtlenek lenini, ha egyszer beleszerettek. A jelen esetben pedig nem is arany-,hanem drá­­giakőborjuról, hogy ne mond­juk üszőről volt szó. Egyszer aztán vége szakadt mindennek Din,a nénit ugyan is meglátogatta legidősebb uno­kája, Elza,. Ez a suigártermetü, csillogó feketesizemü leány da­cos, független jellem volt. Az egész család feszengett, mikor meggyőződéseivel kirukkolt. Nagyon kiütött a családi keret­ből nyers, kíméletlen őszintesé­gével. A nagyanyja imádta. A magy­­anyák néha a gyermeküknél is jobban szeretik az első unokát. — Akarod látni az ékszert? — kérdezte , Dina néni becés hangon unokájától. Elza idegesen felugrott.-— Nem akarom! — mondot­ta elutasító mozdulattal. Dina néni megint reá nézett és roppant nyájasan vetette fel a kérdést: — Elza, te nem szereted az ékszereket? — Nem. Legkevésbé ezeket... — Ezeket? Miért? — -Mert ezek 'csempészték a legutálatosabb képmutatást a családunkba. — Mit beszélsz? Elza sietve, tartózkodás nél­kül elmondott mindent. Dina néni hüledezve, összeszorult szivvel hallgatta a nagy leleple­zéseket a a makacs leány kipi­rult arccal folytatta. Semmit sem hallgatott el. legkevésbé a kritikai megjegyzéseket. — És ez a képmutatás mind az ékszerek miatt történik. U- tálatos dolog, megcsalják az Is­tent, hogy téged megtévessze­nek ... Dina néni arcán az alabást­­romfény; márványhideggé vál­tozott. Kimérten mondotta: —Azok az ékszerek egy hó­nap múlva nem lesznek. Még aznap elutazott egyik birtokára. iMikor egy hónap múlva visszatért, röviden beje­lentette, hogy az ékszereket az utón ellopták. Érthetetlen dolog, hogy a há­rom vöm1 nem ismétlődött meg az, ami Lóth feleségét sóbál­vánnyá változtatta.. De szemük szikrát szórt. A düh és a foosz­­szu szikráit. — 'Siessünk a rendőrségre! — Nem szabad kímélni sem pénzt, sem fáradtságot! — Dijakat kell kitűzni a tol­vaj lejére! Dina néni érthetetlen nyuga­lommal rázta fejét. — Egy lépést sem szabad tenni. Nem akarom. — De az istenért, az éksze­rek!-— Nincsenek, s ezzel vége. Heves kapacitálások követ-! keztek. Ékesen, meggyőzően j magyarázták Dina néninek, i hogy a lopási milyen ocsmány bűn. Tiltja a törvény, tiltja a vallás. El akarták hitetni, hogy tulajdonképpen nem is az ék­szerekről, hanem a tolvajról van szó. . — Istentele,nség lenne, ha futni engednénk!' — Az Istennel majd elvégzem én, — mondotta Dina néni ko­mor egykedvűséggel. — De az ékszerek — tört ki a fájdalom a ibölrzetanácsosból. Dina néni egy Cjsöpp megin- j dultságot sem mutatott. — Ha olyan nagyon szereti­tek az ékszereket, vegyetek. Van elég pénzetek. Ez után a kijelentés után mind a három vő egyetértett abban, hogy az öreg, asszony el­méjében megzavarodott. Azt mondani, hogy elég pénzük van. Hát kinoK van elég pénze,? — Mutassanak nekem egy j olyan embert! — kiáltotta a I ibörzetanácsos, kezeit tördelve. A tanácskozásak pedig per­­manenciában maradtak. A há­rom vő titokban költséges ku­tatásokat rendezett az ékszerek után. Fizetett emberek hónapo­kig nyomoztak. Fájdalom, ered­mény nélkül. Végre, bái- férfiatlanul s mél­tóság nélkül, de beletörődtek a változhatatlanba. A szertartá­­sioknak azonban szemérmetle­nül hátat mutattak. Többet is tettek: bizonyos kéjjel és vetél­kedéssel szegték meg azokat. ! Sőt kezdték idővel gyűlölni az eltűnt ékszereket. — Jobb, hogy ellopták, — mondotta egy nagy családi la­koma után a börzetanácsos, — legalább szabad emberek va­gyunk. — Igaz, igaz! Ám ez csak képmutatás-volt. Belül mást éreztek. S ha ontot­tak az ékszerek miatt egy-egy titkos könnyet, az nem volt kjokodiluskönny ... ^ . És Dina nénit ismét megláto­gatta unokája, Elza. Valami kü­lönös felimdultság viharzott szép, ideges arcán. Jó ideig állt szótlanul nagyanyja előtt.. — iMi az, kicsikém? — kér­dezte Dina néni biztatón? Elza összerezzent. , »— Valami mondani valód van? — fagatta a nagymama gyöngéden. — Van. —Mi az? — Csak annyi, hogy a csa­ládban én voltam a legnagyobb képmutató. — Te? az én Elluskám? — Én, nagymama, én. De nem hirom tovább ... meg kell mondanom ... — Mit? — Hogy elhagylak örökre. — Miért? — Mert keresztényhez me­gyek nőül. Már liárom éve ... Dina néni lassan, nyugodtan emeiKedett fel a nagy karosz­­székből. Tekintetében megcsil­lant ismét az a barátságtalan, hideg ércfény. Nem szólt sem­mit, csak intett, hogy távozzék. Elza azt hitte, hagy nagyany­ja átokra emeli kezeit. Ijedten kérdezé: — Megátkozol? — Nem, megsiratlak, mint halottat. Hat év múlt el. Dina néni már csak ritkán hagyta el a ko­mor kis palotát. Elza után soha egy szóval sem kérdezősködött. De azért mindenről értesült. Halottá, hogy egy fiatal, va­gyontalan műépítész felesiége lett, hogy kitért a keresztény hitre. VALÓDI MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PARIKÁS­­KRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONNA, STB. EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50 1/2 font $1.50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai K A M I L L.A TEA már nem kapható. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6. Elza anyja sokat panaszko-* dott. j — Tudod, mama, jóformán semmijük sincs. És Elza olyan büszke ... ha látnád, milyen egyszerűen jár. Nincs egy ék­szere ... Dina néni kelletlenül szólt közibe: — Hadd el! Elza nem szereti az ékszereket. — A kis leánya már három éves ... Olyan okos, de sokat betegesgedik. Már azt hitük, hogy meghal. Dina néni hagyta beszélni leányát. — Ma találkoztam Elzával. Karácsonyfát vásárolt. Tudod, j csak olyan forintosat ... Sze­gény! _ Dina néni maga elé meredt. AUg hallhatóan rebegte: — Én leánykoromban még szegényebb voltam. Mikor a leánya távozott, Di­na néni nyugtalanul járt-kelt a boltíves termekben. Majd nagy kopott bőrtokokat szedett elő egy vasszekrényből. Este -befogatott. A kocsi Elza J lakása előtt állott meg s Dina | néni zavartan, elfogulva nyitott be unokája ajtaján. Megállt és körülnézett. Nem. is vette észre,1 hogy Elza a lábaihoz omlik. Mintha idegen vüágba tévedt volna, melytől eddig örökkéva­lóságok választották el. Senki sem volt egy szónak ura. Csak a kis dédunoka kiál­totta ártatlan örötítmel: — Nini, egy néni! Dina néni összeszedte magát ési felemelte unokáját. — Anyád panaszkodott, bogy karácsonyfátok nagyon szegé­nyes. íme, hoztam valamit, dí­szítsd fel. • És az asztalra tette a súlyos bőrtokokat. Elza csüggeten hajtotta le fejét. — Én azt hittem, nagymama, hogy többet hoztál. — Nincs több. — Azt hittem, hogy szerete­det ... De a kisleány: nem hallgatott rájuk, fürgén kibontotta a to­kokat. Tele voltak ékszerek­kel. lók szembe Mária AnnávaL Vi­szont Mária Anna nem tudja megbocsátani azt nekem, hogy minden pörölése, felcsattanása elveszik, elhangzik, mert nem érkezik rá visszhang ... Pedig mennyire szeret engem ez az asszony, óh, Beethoven, ha te ezt tudnád ... A mester feláliott. — Jöjj, ^ kedvesem, üljünk a kályha mellé. Kényelmesen, így ... Aztán most elmondom ne­ked, hogy mi is az, amit soha­sem tud feledni nekem Mária Anna ... HAYDN ESTÉJE IRTA: LEGÉNY ELEMÉR — De engedje meg igazgató ur, nekem fáj és felháborít, mi­lyen türelmetlen és heves ön­nel, aki olyan szelíd és megér­tő mindnyájunk hibáival szem­ben . . A lobogó sörényű, villámte­­kintetü fiatalember a dühösen becsapott ajtóra mutatott. Haydn angyali mosollyal né­zett fel a zongorához támasz­kodó tanítványra. — Igen, kedves Beethoven, Miária Anna gyakran heves és türelmetlen velem szemben. A- kárcsak te, édes Beethovenem. Az én legkedvesieibb tanítvá­nyom, Beethoven türelmetlen és korhol azért, mert nem szál-2. A grófi kastély vörös allonge parókás kapusa széles Ívben lendítette felém a baretjét “szol gálatára* zeneigázgató uram, Keller uramat, a fodrászt, igaz lelkiismeretemre ajánlhatom a gráciájába. Kegyelmes gróf ur­nák parókáját is Keller mester gondozza.” , “Óh, szavamra, ez a legfel­­emelőibb dicséret parókakészi­­tőtökre Johanna, mert a titkos tanácsos ur, Morzin gróf őke­gyelmessége gusztusát nem i­­gen könnyű eltalálni. Tehát mint mondád, jobbra az alléé végétől, aztán, fel a főutcán bal­oldalt, -köszönöm Johanna ...” — feleltem a kapusnak és bú­csút vettem tőle. — Azon az alkonyaton, me­lyet soha nem felejtek el, in­dultam* el először, hogy Luka­sét zenei pályám uj* állomá­sát szem-ügyre vegyem. — Még bécsdesen, finoman tipegtem és szalagos sétapál­cámmal elegáns- köröket irva botommal az alée platánsorán. A vén faóriások őszi lobogói pi­rosán, sárgán és fakózölden zúgtak a vereslő alkonyat sze­lében, szürkésfeketén rajzolód­tak fel a közeli Pilsen tornyai, és csucsosi tetői. Egészen hal­kan, búval ési édesen sajgott fia tál szivem. Bécs-, az mégis csak más volt. a Bellaria. a Burg, a Stephanusturm . .. De a fiatal, álmodó szivet ám letorkolta a bölcs* és ellenőrző ész: “Lukavecen kell élned, i­­gen, de nem koplalsz, mint a ragyogó Császárvárosban, ha­nem kétszáz váltóforint havi fi­zetéssel Morzin gróf és titkos tanácsos zeneigazgatója vagy Haydn ...” — A szivem abba is hagyta a vitát és a szív tulajdonosa oly kecsesen tipegett tovább Lukavec főutcáján, amint ez a hepehupás kövezeten, egyáltalá­ban lehetséges1 volt ... Szines szalaggal felékesdtett botja e­­züst gombjával igen finom és kecseslen széles ivet irt le min­den lépésnél. Az: alacsony házak ablakaiban -kiváncsi asszonyfe­jek jelentek meg. Nagy újságét jelentett egy ilyen előkelőén- öl­tözött fiatal ur feltűnése a lu­­kaveci főutcán. iNem tagadom, Beethoven, hogy élveztem az érdeklődést, a figyelő és csodál­kozó .szemek jelzőtüzeit, hiszen ifjú voltam és most, hogy két­­sjzáz váltóforint havi jövedel­! mem volt, néha arra gondol­tam, hogy megházasodom. (Folytatás a 7. oldalon) NEM MEGYEK EL A TEMPLOMBA ... *1 Szövegét irta s zenéjét szerezte Németh Béla. Nem megyek el a templomba, amikor majd esketnek. Ne tudják meg, hogy az eskü úgy fáj mind a kettőnknek, j Mert ha mégis elmennék, mert I ha én is ott lennék: Tudom Isten csak zokognánk mind a ketten. i ! ólm*os eső verdesi a legény­tanyám ablakát. ' Csák bfisulok^fn^nw vagy fcol- 1 dog, azt susogja a világ: De ha mégis elmennék, de ha én is ott lennék: Tudom Isten csak zokognánk mind a ketten. DRÁGA EáiZEREK IRTA: ZÖLDI MÁRTON Dina néni egyedül lakott földszintes palotájában. A sötét, boltíves termek nagy, tömör ajtói, az ijesztő arányú ósdi bútorok valóságosan oirokesz­­tették a világi zajtól. Az öreg, dúsgazdag zsidóasszony jóval túl volt a hetvenen., de lágy, a­­laibá’stromos fényű arcát vala­mi különös üde; ég borította. Hasonlított azokhoz a nagy, vásznakon látható kolostor-fe­­jedelernnőkihö'z akiknek korát hozzávetőleg sem tudjuk meg­határozni, A nagy, sötét szürke szemek jóságot és bizalmat fe­jeztek ki. Ezekben csak akkor villant meg valami bántó, az éne hideg csillogására emlékez­tető fény, ha vallási dolgok ke­rültek szóba. Mert ez a gazdag zsidóasz­­szony hozzáférhetetlen volt a túlbuzgóságában. Szokások, ha gyományok a leikéhez forrot­­tak. Dina néninél lelki szükséget, elégített ki a csöndes fanatiz- I mű®. A zajtalan tragédiák hős-i női közé tartozott. Mélyen ha­sító szenvedések kisérték végig hosszú életét. Ötven esztendő óta viselte az özvegyi fátyolt. És e hosszú idő alatt mindig fázott a lelke, ha rövid házas­életére visszatekintett. Szegény falusi rabbi leányá­nak született. Tizenhét éves ko­rában ment férjhez és, huszon­két éves korában három apró leánygyermekkel és óriási va­gyonnal özvegyen maradt. A férj gazdag ékszerész volt. Azokról a ragadozó természe­tekből való, kiknek lelkében a vagyoniszerzésnek mohó ösztö­nét minden más indulatot lesze­rel és közöimbösit. A -ragyogó szépségű rabbi-leány az «esküvő napján nyugodtan engedte le­­nyir-ni á sötétszőke fürtöket, hogy a rítus követelése szerint parókát viseljen a házasságban. Vájjon sejtette-e a szép Dina, hogy a csörömpölő olló hajával

Next

/
Thumbnails
Contents