Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-04 / 23. szám

4 Winnipeg, Man. 1976. junius 4. Az Erdélyi Világszövetség nyilatkozata A két és fél milliónyi erdé­lyi, bánáti és kőrősvidéki ma­gyar folytatólagos elnyomása-' nak tudatálban, az Erdélyi Vi- j lágszövetség a következő nyi­latkozatot teszi: 1. Az Erdélyi Világszövetség élesen elítéli a romániai ma­gyarság' alapvető emberi jogai­nak csorbítását a romám kor­mány által. Alapos forrás­anyagra és számtalan tanúval­­lomásra támaszkodva állítjuk, hogy a megalázás és elnyomás minden román kormány poli­tikáját jelentette ideológiára és személyre való tekintet nélkül. 2. Az erdélyi Világszövetség emlékeztet a magyar panaszok és perek tömegjére a Népszövet­ség előtt 1920 és 1939 között; az amerikai képviiselőház és szenátus elitélő dokumentálá­sára a román kormány elnyo­mó intézkedéseinek 1965 és 1975 között; továbbá az 1975 októberi memorandumra, a­­melyet a iMagyar és .Német Munkások Országos Tanácsa a román kormányhoz intézett, és amelyben részletezte a magyar ságj és szásziság sérelmeit. A fenntiek alapján az Erdélyi Vi­lágszövetség megállapítja, ihogy az erdélyi magyarság jogosult j követelni nemzeti öinrendelke- j zési joga alkalmazását. 3. Az Erdélyi Világszövetség j ugyancsak emlékeztet a tényre, hogy ‘Erdély az elmúlt ezer esz- ! tendő alatt, vagy (Magyaror­szághoz tartozott, vagy magyar uralom alatt élt. -Csapán 1918 óta tartozik részben, vagy egé­szen Romániához, és lakossága közel egy harmada a román statisztika hamisítási kísérletei ellenére is magyar. Ugyancsak fontos megemlíteni, hogy az 1918 előtti Magyarország 14%-a volt csupán román, mégis az ország egyharmadát csatolták Romániáihoz. Az erdélyi ési bánáti magyar­ság két tömbben él, amelyet egy vegyes román-magyar fo­lyosó köt ö-asze egymással. Az egyik a mai román-magyar ha­­tármenti sáv, a másik a délke­leterdélyi székely tartomány. A közöttük elterülő sáv magában foglalja Erdélyi városi lakossá­ga a agyrészét. 4. Az Erdélyi Világszövetség követeli az erdélyi magyarság és más kisebbségek elnyomása és üldözése azonnali 'megszün­tetését, amelyik a román szo­cialista köztársaság alkotmá­nyába is ütközik. Felkéri a nagyhatalmakat és a magyar kormányt, tegyenek meg min­den diplomáciai lépést az el­nyomó intézkedések megszün­tetésére a román kormány ál­tal. 5. Az Erdélyi Világszövetség megállapítja, hogy a romániai magyarság panaszai olyan mé­retűek, hogy az 1947-es béke­szerződés ellenére is feljogosít­ják az erdélyi magyarságot nemzeti önrendelkezési joga követelésére és alkalmazására. Hivatkozunk a román kormány nak a ‘béke-szerződésben és az Emberi Jogok Deklarációjában elvállalt kötelezettségeire, ame­­ket sorozatosan és bizonyitha­­tón megsértett. Ezek tudatában az Erdélyi Világszövetség szakadatlanul harcolni fog ez erdélyi magyar­­sá,g- alapvető emberi jogainak megsértése ellen, továbbá a 2.5 millió erdélyi magyar nemzeti önrendelkezési jogának megva­lósításáért. Felkéréssel fordul a nagyha­talmakhoz, különösen az Egye­sült Államokhoz Nagiylbrittániá­­hoz, Franciaországhoz és a Szovjetunióhoz, támogassák a romániai magyarokat nemzeti önrendelkezési. jóga megvalósi tásáiban és emberi jogainak visszaszerzésében. I A BORBÉLY Ördög tudja, honnan jött mihozzánk a borbély. A tanyába nem hozta se szekér, se kordély. Vonat, hintó se hozta átal a határon, lóháton se, gyalog se. Jött ő: kerékpáron. Kerékpáron, biciklin a tanyában termett. Hogy meglátta, megijedt tőle minden gyermek. Eleinte félt tőle, aztán kicsúfolta. Volt akkora orra, mint egy vizes uborka. Nem volt nála Istennek furcsább teremtése. — Iparának vala ő megtestesülése. Hosszú lába úgy csetlett, botlott, mint az olló, ollónyiszogáshoz a hangja volt hasonló. Hangját hallva azonban volt ő mégis kappan. Hej, hogy habzott kezében a beretvaszappan! Amerre ment, habozott a fü is nyomában, — azt se tudta hirtelen: tél van-e, vagy nyár van. Kopaszra nyírt bennünket nyaranta a géppel. Szántott, vetett, boronáit, aratott és csépelt. Csépelt, őrölt egyszerre habot hajat, korpát. Csuda, hogy el nem vágta az emberek torkát. Erdélyi József. IDŐSEKET ÉRDEKLŐ TÁJÉKOZTATÁS (Canadian Scene) — a Cent­re of Toronto “Community Information” kiadásában jelent meg az Information for Se­niors, de csak angolul. Ezért közöljük röfviden tartalmát más nyelveken. 3. rész. Lakásgondok. A la­kást keresőnek sokféle lehető­ség között van választása. Há­zat, lakást, szobát bérelhet, idős otthonban kereshet magának otthont. Ha -gondjai vannak, az a leghelyesebb, hogy az Infor­mation Centre-hez fordul. Ezen a telefonszámon ‘kap tanácsot a lehetőségek tekintetében: -863- 0505. Apartments and Apartment Hotels. A (hatvan esztendősnél idősebbeknek, akik önmaguk gondját tudják viselni, legalább egy esztendőt éltek Metropoli­tan Toronto-ban a folyamodás előtt és teljes bevételük nem több havi 600 dollárnál .(egy személy), vagy 900-nál — két személy esetén jár ilyen olcsó­­bérű lakás. (Sokhelyütt kapható ugyanilyen, -de konyha nélkül. Gyakran előfordul, hogy akár két esztendeig . is kell ilyenre várni. Leghelyesebb., ha az igény személyesen kéri, vagy telefonál a Metro Toronto So­cial ‘Services-nek. Cinné: 1-Oth Floor East Tower, City Hall, Tel.: 367-8570. Butorozatlan lakás családok­nak, vagy 'bármilyen korú e­­gyéneknek, akiknek nimcg pén­zük -drága lakásra és — öt év alatt — legalább egy esztendőt töltötték Metro Torontóban, se­gíteni tud az Ontario Housing Corporation, 101 Bloor St. W., Toronto IMI5S, Tel., 965-9915. Homes for the Aged azoknak való, akik nem tudják ellátni önmagukat. Metropolitan To­ronto Department of Social Services kezelésében- vannak. Lakbér annyi, amennyit a ké­relmező fizetni tud. Homes Ad­missions Unit: Tel.: 367-8631. Az egyházak és más szerve­zetek által vezetett hasonló ott­honokba általában csak olya­nokat (helyeznek el akik, el tud­ják látni -magukat. Ezekre is általában sokáig kell várni, a­­mig a kérelmező (beutalást kap. A lelkész, orvos, jóbarát -adhat tájékoztatást* vagy a Commu­nity Information Centre: 863- 0505. Nursing Homes a kor­mány engedélyével, de privátok vezetése alatt. Legtöbbször csák olyanok kaphatnak ilye­nekben elhelyezést, a kik napi másfélórás (ápolásra szorulnak és rendszeres orvosi ellenőrzés­re. Az OHLP napi 12.60 dollárt fizet, a fennmaradó összeget a páciensnek, vagy a hozzátarto­zóknak kell előteremteni. Az OHIP térítés csak -annak jár, akinek orvosa javasolja az ilyen otthoniban való elhelyezést. Vannak olyan páciensek is, akik megengedhetik maguk­nak, hogy OHLP -segítség nél- Kül tartózkodjanak az ottho­nokban. A szegények segítséget remélhetnek a Social 'Services Homes Admissions Unit-tol a telefonszámon: 367-8631. To­vábbi tájékoztatás Community Information Centre: 863-0505. Room Rentall Service felso­rolja az otthonokban rendelke­zésre álló -szobákat. Idősek in­gyen kapják meg a listát. Se­nior Citizens Room Rental Ser­vice, 192 Carlton Street, Tel.: 923-5859. Landlord and Tenant Disputes. Tanács és közvetítés itt: Land­lord and Tenant Advisory Bu­reau of Metro Toronto, 67 Ade­laide Street East, 367-8572. Homemaker Services. Asze­rint, hogy ki mennyit tud fi­zetni. -Címek: Etobicoke Red Cross, 236-1056, Scarborough: 264-3457. Másutt: Visiting (Folytatás az első oldalról) akik a század nagy vállalkozá­sának minősítik a két egyetem nek azt a próbálkozását, hogy az égvilágon mindent össze­­gyüjtsenek Emilé Zola munkál­kodásával kapcsolatban. Kéz­iratokat leveleket, újságokat, könyveket, szóval mindent, a­­mit érdemes tudni a 18. század legnagyobb jelentőségű Írójá­ról. A “Zola Research Project” főhadiszállása a University of Toronto Röbarts Library-ja lesz. Az egyetemnek sikerült megnyerni a kanadai és a -fran­cia kormány támogatását. En­nek /elhasználásával töreksze­nek a nagy vállalkozás kereté­ben- arra, hogy — a következő 15 esztendőben — mindent ki­adjanak, amit Zola valaha is .eirt. Ez annál is inkább érdekes lesz, mert Zola a gondolkodás minden terén érdekeset, egyé­nit, sokszor vihart keltőt alko­tott. Volt idő,/ amikor Angliá­ba kellett menekülnie. írásait családja — 190tM>en hekövet­kezett halála óta — most haj­landó először rendelkezésre bo csájtani. A kezdeményezés Pie re Robert és a francia Hanr Mitterand nevéhez fűződik é akkor támadt a gondolat, ami kor a francia egyetemi taná — 1970-ben — Torontóiba! járt. — * * * (Canadian Scene) — A Com mission on Canadian Studie összefoglaló jelentése rossz vé leménnyel van egyes intézmé ny-einkről, mivel elhanyagolta a sajátságosán kanadai proiblé mákat. Az eszkimók között tér NYÍRI TIBORNÉ SÁNDOR JULIA tenék, hogy az eljövendő generációban egészséges testre épül­jön, a jövő. Perle van, mi más ... Az asszony megy az. erdőn át $ emlékek rohanják meg a gyűrűs, ezüstkérgü fák láttára. A képzeletéből szárnyak, csúcsos,ódnak. Egy-egy fatörzsre rábá­mul, a vastag törzs -mögül előlép valaki, megsimogatja a haját. . . . Jó lenne a selyimesihátu fűre ülni ., . Dénes, aztán- György képe suhan- képzelte előtt, utána . köfdszerüen más .. . Mosolyog. Van vigasz. Reménytelen szere­lem csak itt terebélyesedik, ahol okot adhat gyengeségre. Mert az erős, szív kigyomlálja magából. Van, aki, ha az érzés megnehezíti, bódultságokiban keres eny)Milést. A 'bódultság romiboló. A fájdalomban megedződő világosság erősíti- az, ember lelkét. 1- H'- ^ A; jósnői lakása még zárva van-. Csekő künn áll a fo­lyosón. — Már öltözik, — mondja. Délután ött óra van. Vilma bekopog az udvari lakás ajtaján. — Kata, elmegyek és es-te visszaljövök. — Jó. Hová megy? — Dénest megkeresni. Elmegy. Zajos utcákon m-egy végig. Kávéháziba, ahol Dé­nest megtalálja. Mint betanult leckét mondja el: — Pénz (kell. Hitel nincs. Az élelem is drágább ott. Dénes unottan hallgatja. Re Ilit szülei Ibazaparancsolták. Vannak olyan napjai, mikor pénz nélkül kódorog, (cigarettát is kollégáitól kér. Olyankor enni is ali-g szokott. Az ilyen -napok után, (ha pénze kerül, mérték nélkül kárpótolja rossz; napjait. Vilma a lehető legkevesebből is ennivalót készít. S ha több- pénze van akkor sem mohó. Dénes az utolsó pénzét úgy adja ki, mintha sietne me-g­­sztübadulni tőle s utána jön a haljsza ... Vilma az utolsó pénz­re nagyon vigyáz, gyermekeket ilyen korán nem szabad nél­külözéseknek kitenni, — szokta mondani. Mennyire kell számolnia, a pontos, beosztott adagok a rendes időközbeni. (Megtörtént vele, a fűszeresnél várta, kiszolgálják s mi­— 109 — GYEREKKEL legyen másik is a közelében, hogy az elsőt féltékennyé tegye. Tanuljon- a fodrásztól: egyik vassal üti a hajat s azalatt a má­sik melegszik. — (örököl? a harc? —- Igen. Az asszony legyen okos. iMi-g fiatal használja ki. 6 az öregségére szerezzen tartáspénzt. — Maga, Kata, miért nem ment férjhez? A jósoiő! harmincon valamivel felüli, rosszul öltözött nő. Szeme és orra szép. Pár év előtt sokkal csinosabb volt. — Egyszer mennyasszony voltam. Valaki elvette tőlem. Nemi is bánom. ‘Him nem ért hozzám ... Én el tudom magam tartami. A külsőimmel nem törődöm. — Kata, furcsa . . . IMaga se közöttünk, a világiak kö­zött, se túl azok között sincs, akik ezt megtagadják. Valahol a kettő között van s hol ide, hol odahajlik ... Kata ránéz fekete szemei boszorkányos tüzével. — Eltalálta. Gandhi negyvenéves koráig ügyvéd volt, aztán lett megszállott. Én nem tudom megcsinálni, amiért szü­lettem ... Percekig hallgat, tűnődik. Aztán megszólal s Vilmát meglepi a másfelé asszociálása. — Mária három uj ruhát csináltatott. Abból, amit a Pa­likában keres ... — (Nevet. (Mária Kata tanítványa ... ^ A vicinális deszkapadján összehullva ül. Fáradtságtól ki­vörösödött szemhéjjait lecsukja s minduntalan az elalvás előtti rezdülés riasztja fel: az elernyiedő test támasztékot nem talál s megbillen. Az erdő ösvényére fázósan lép. A fák harmatot lélekze­­u-ek. A füvek vékony teste a reggeli fürdőtől teljesen meg­hajol .. . Vilmában a természet kitárulkozó nyugaLma legyőzi a fáradtságot. Görnyedt tartásából felegyenesedik. Szalad. Pi­ros szoknyája, -fehér ibluza rikító folt az erdő egyformaságában. Az erdőn van. Dolgoskező munkások miár munkához fognak. — Kisasszony, — kiáltják utána, mikor elhalad, — korán felkelni . . . Az asszony visszafordítja fejét, rájuk mosolyog. A fér­fiszó az asszony értékelése. — 112 — ti H M

Next

/
Thumbnails
Contents