Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-02 / 1. szám
DR. ÁGOSTON EDE: Viiágszemieiel, vagy emberek az élet színpadán E kettős cim alatt közös fogalmat értek. Lelki szemeink előtt szeretném tiszta látássá varázsolni fátyolos nézésünket, amelynek megvilágítása az élet színpadán groteszk figurákat, ellentmondásban élő egyéneket, de nem utolsó sorban rossz indulata páriákat juttat szerephez. Ha sétára indulunk az utcák forgatagában, a szembejövők között néha a következőkkel találkozunk: Egyik elengedett végtagokkal a földet szemléli s az aszfalt összetételét csodálattal vizs gálja, majd lassú lépésben, egykét szóban megállapítja, hogy ami körülötte történik az egy cirkuszi-mutatvány. — Mellette halad egy fiatalember, ki öntelt modorral és lesújtó tekintettel némán odakiáítja a szembejövőiknek: Ti 'balgáit, enyém a jövő, én vagyok a teremtés legtökéletesebb alkata, lm’ ezt lássátok hennem! Ezzel szemben mély részvétünk a következő társa iránt, ki szapora léptekkel siet, fáradt nak látszó testén és tekintetében hetven év csalódása, fájdalma van, összesüritve. Pedig o is valamikor hasonló elvekkel indult, — ma azonhan türelemmel hordja hátán a rászabott Kereszt mérhetetlen súiyát. .Másik hangoskodó, kezében olajfestménnyel sétálva, annak tartalmát magyarázza. A kép egy kókuszdió felnagyított mása, melynek ábráját hordozója anyja képmásának tekinti. Különben jámbor kinézésű ifjú, szavaiból azonban bizonyos fölényes íöhtudat sugárzik. Modora még akkor sem változik, amikor a járda széléhez futott rendőrségi autó meginvitálja és tovább robog vele. Ezalatt ottmaradt csodálói közül egy csavargó hirtelen futásnak ered, mert magán hordja a jelen, vagy talán a jövő gyilkosság ördögi ösztönét. Kihívóan hátratekints, mintha keresné az őt már nem üldöző törvény embereit, megjegyezve: •— Talán féltek tőlem, hogy lemaradtatok? — S ez az egyén, ha megáll, Ihogy ziháló tüdejébe levegőt szívjon, a szembejöv uk megcsodálják, s mint a távrutás bajnokára tekintenek. — vedig nem is sejtik, hogy kivel merültek hirtelen szembe. Nyajas tekintetű, kőtárét viselő jámbor lelkész rója az ut„au Szívélyesen köszönget jobb .n-oalra, mint aki e céllal hivyd, fel magara a figyelmet: — üimberek, az én egyházam minden bűnt megbocsát, jertek a templomiba! Ezzel csodát müveit. A hétköznapi elszürkült szemek tekintete ünnepélyes fénnyé kerül s ezzel viszonozzák a köszöntést. Nem is sejtik, hogy milyen istennek a szolgágája, aki őt 19 feleséggel megáldotta, majd egyháza papjává tette. Csábítással íhivogat egyik elegána vendéglő. Fényes estélyi ruhákban járják a modern tánc sex figuráit. — Ugyanott, egy másik teremben közgyűlést tartanak. A gyűlés pontjai között tisztújító választás van előírva, továbbá az egyesület üres kaszszájába egy kis pénzszerzés. A kerekasztalt körbeülök — mint hajdan, 150 év előtt a “bécsi kongresszus.” A bólogató tagokat egyik buzgó szónok, a beszédek elhangzása közben, zavarva, állandóan adakozásra szólítja. A tárgysorozatból nem maradhat ki az önkritika sem, ami ,már itt is divatossá vált. — F kritikában az egyik jámbor hívőt alaposan kioktatják az egyesületi sajtótudóSitás mikénti használatára, — mert kik volnának, ha nem ők, azok, kik a sajtó mesterségét már gyermek korukban, az asztal körül megtanulták, magukévá tették. Valahol hangosan bömböl a TV esti híradása. {Bírósági tárgyalást közvetít. A vádlott egy felszabadult, úri kinézésű amerikai hölgy, ki Amerika elnökét akarta meggyükolni. Halljuk a szavait: — Ha tovább hagyjátok ezt a rendszert, akkor gyer-Az élet szövi, fonja azokat a szálakat, amelyeket aztán a regényírók próbálnak kibogozni. Az élet a legnagyobb, regényíró _ és a legnagyobb színházi rendező, ő irányítja az emberi sorsokat, kedve szerint rendez tragédiákat, bohózatokat, vigjá tékokat, s nekünk, embereknek az a sorsunk, hogy ezekben a színjátékokban szerepeljünk. Amit most el akarok mesélni, az drámai fordulatokban bővelkedő történet, amely bizony évekre nyúlik vissza. Akkor még fiatal dalia volt a főszereplő, nem több, mint 22 éves. Ucjvarolgatott is el is jegyzett egy fiatal leányt, akivel alig várták, mekeitek titeket fognak halomra gyilkolni! Hol van az Isten, aki ezt engedi!? E iszavakat a világon kívül az esküditek is hallották, majd a képernyő e további Ihangadást sürgősen beszüntette. — Elgondolkoztató. . .! A kérdés az vájjon a nézők, vagy a színpadon mozgók agya az, ami e világkáoszban teljesen megbomlott? Ennek a megállapitását én az olvasóra bízom. 1975. dec., Oakland, Calif. hegy .összekerüljenek. Közben a fiú észrevette, hogy a látása egyre gyengül, de ennek sem ő, sem az orvosok nem tudták ma gyarázatát adni. Szerencsétlenségére, vagy ép pen a szerencséjére lehet Írni, hogy egy üzemi baleset folytán, mikor eltört a karja, kórházba került, s ott töviről-hegyire kivizsgálták, — ami megszokott rendje a kórházaknak. S akkor megállapították, hogy a kartörés 'csak egy kisebb haj, a súlyós és életveszélyes betegsége a cukorbaj, ami-, ről eddig nem is tudott, s ez a betegsége — minthogy nem kezdték —hanyagolódott el anynyira, hogy nem sokára meg is vakul. A fiatalember, tisztességes lé vén, beszámolt a menyasszonyának arról, hogy meg fog vakulni. Felajánlotta a leánynak, hogy bontsák fel a jegyességet, mert egy, vak-emberrel nein lehet családot alapítani s a leánynak sem lehet érdeke, hogy egy vakhoz kösse le az ő egészséges, fiatal életét. A leány a nők született áldozatkészségével vál lalía, hogy mégis hozzámegy. Ezután egybekeltek és a leány hősiesen, hűséggel vállalta, kitartott mellette, gondozója, gyámolitója lett, mert szerette az urát. A vakság pedig egyre jobban elhatalmasodott a fiatalemberen s mire az első gyermekük megszületett, már teljesen vak volt. Az évek ezután unalmas egyformasággal jöttek-mentek... A fiatalházasok életében a változatosságot a gyermekek születése jelentette. Végre aztán 8 évi vakság után jelentkezett egy kis reménysugár a fiatalok teljesen reménytelennek látszó életében. Az egyik rokontól ugyanis levél érkezett, s abban volt egy kivágott újságcikk. Az újság arról számolt be, hogy ál Torontóban, a Mount Sinai Hős pitalban egy hires professzor, aki már több ízben operált látókká vakokat. Azt irta a rokon, hogy próbálkozzanak meg nála. És Írtak a professzornak, — megírták a vakság történetét s erre a levelükre hamarosan válasz érkezett a tanártól: “Vállalom az operációt.” A levél vétele után. azonnal eljöttek Torontóba, ahol a tanár először az egyik szemét mütötte meg, s mikor ez az operációt sikerült, akkor fogott hozzá a másik szem megmentéséhez. Az operáció teljes sikerrel járt, s a vak ember ma már mind a két szemével tökéletesen lát. A professzor tanúsága szerint, nyugodtan vezethet autót is. A házaspár életében elkövetkezett az a. boldog pillanat, mikor az apa először ölelhette a keblére gyermekeit úgy, hogy láthatta őket, s lepereghettek szeméből az öröm gyöngyszemei: a könnyek. Kötelességünknek tartjuk, erről az örvendetes eseményről beszámolni olvasóinknak, hiszent bizonyára akadnak ismerőseik körében olyan világtalanok, akiknek életében megváltást hozna egy sikeres szemoperáció. A professzor hire, neve már eljutott messze földre, a világ minden részére. Még Izraelből is jelentkeznek a páciensek, akik szeretjének látni és Mark Mandelcorn professzorban van minden reményük. — Vannak még csodák az éleiben — Irta Székely Molnár Imre. — DALOLJUNK... HA MEGHALOK, CSILLAG LESZEK Nádor és Kalmár gyűjtése. Huber S. átirata. Ha meghalok, csillag leszek, Minden éjjel nálad leszek, Beragyogok ablakodba, Úgy gondolsz rám álmaidba. Ott virrasztók éjről-éjre, Jaj de fáj egy csillag lelke, Addig hívlak, mig elcsallak, Úgy leszünk mi páros csillag. De hogyha lefut az egyik, Árván marad az a mási^ Nem tud élni páratlanuiT tJ* Fényes égről útnak indul. Mindenkinek kommendálom, Szerelemnél jobb az álom, Mert az álom, nyugodalom, A szerelem szívfájdalom. I Jaj de szépen muzsikálnak, Ablak alatt egy kislánynak, Kék a szeme, göndör haja, Ejnye de szép kislány maga. Tizenkettőt üt az óra, Megy egy kislány a templomba, Most viszik az esküvőre, Ei se búcsúzhattam tőle. DÉLI SZÉL IRTA: ZSIGRAY JULIANNA Hideg, téli este volt. Autón jöttek az Operába és a férfi az előcsarnokban tréfásan fé térdre ereszkedett az asszony előtt, hegy lesegiitse lábáról a hócipőt. A finom magas ivü, brokátszandálos, selyemharisnyás láb kibújt a bélelt nemez-topánból. Levette az asszonyról a bundát is. A fűtőberendezés szorgalmasan dolgozott, mégis a hatalmas,' nyíló ajtók, mint az üvegjegyezők, becsapták a márvány előcsarnokba a fagyos hideget. Az asszony összeborzongott. Gyöngyház szinü sápadt bőrét megmarkolta a hideg. — Gyorsan jött a tél. — Szeszélyes az időjárásunk. Állandóan meglepetéseket csinál. Az asszony bólintott és megindultak egymás mellett fölfelé a lépcsőkön, be a nézőtérre. Az asszony nem felelt, az elmúlt novemberre gondolt, a langyos arany napfényre, a fekete, kopaszkaru fák között és a rózsák ra, amelyek még a szabadban nyíltak. A múlt hónapban még szelid ősz nyújtózott és most rrrár teljes a szibériai tél. A férfi, is erre gondolt. Egyformán gondolkoztak mind a kelten és ezért úgy tudtak hallgatni, ha együtt voltak, hogy nem unták egymást. Tartalmas és pihentető hallgatás volt. Most is, hogy mentek egymás mellett, szótlanul örültek az estének, a muzsikának és annak, hogy együtt vannak. Csendesen ültek egymás mellett. Mind a ketten szerették azt a pillanatot, amikor a nézőtér elsötétül, a zenekar hangtalanul figyel és a zárt függöny bársonya meleg, pkos homályt borit az emberekre. Egy pillanat még és megszólal a zene. Jó volt itt ülni együtt eltöltött sok esztendő megnyugtató emlékével. Jó volt itt ülni a meleg bársonnyal és arannyal bélelt, muszikával színesített épületben, egymás boldogító közelségében, abban a tiszta békében, amelyet két ernoer kipróbált egymáshoztartozása adhat. Kint zajlik a világ, táviródrótok remegnek a levegőben, a hanghullámok hoz zák a vad híreket. Vastag jégcsapok függnek a Házak - ereszén, -hókupacok magjiSödiVak ié járdák szélén és a tetőkön araszos a hótakaró. Csikorog kint a hideg, a télnek ezer jég-foga van, de ők együtt vannak, nenr érheti őket semmi baj. A zenie szólt, az énekesek énekeltek, az álonrian színes és magyarosan pompás díszletek előtt a levegő megtelt egy szomorú és ideges lángelme fájdalmával. De mindez csak játék volt, mindennek csak nézői voltak, nem kiértek részi, ebből a művészi fájdalomból. A' szünetben valaki kereste a férfit. A titkár jött utána, fontos hírrel. Az; egyik ügyfelének szüksége van reá. Valamit sürgősen el kell intézni. A titkárt leültette az asszony mellé, hogy legyen, aki hazaklséri, ő autóba ült, sietve igyekezett a dunaparti szállóba, ahol az ügy fele várta. Amikor kijött az 0- perából, nem nézett szét, az eszméletébe nem enegedte bele az utca és az este valóságát. A portás intett egy autónak, ő beült a kocsiba és a szűk, sötét kis kalitkában csak a pör váratlan fordulatára gondolt. Az ügyfele izgatott volt, zavart, kapkodó mondatokban adta elő, hogy mi történt. Szerződéseket, iratokat szedett elő, ő vacsora közben, nézte az Írásokat, azt sem tudta, hogy mit eszik. Azután telefonálnia kellett, két másik ügyvéd is jött a szállóba. Az egyik földszinti szalonba mentek és most már négyen vitatták meg a 'lehetőségeket Közben sokat cigarettáztak, elszívott egy nehéz szivart is, feketekávét ittak legalább három szór és konyakot. De mindezt mellékesen csinálták, gépiesen, gondolataikat, erejüket az ügy kötötte le. Éjfél jóval elmúlt, amikor megállapodásra jutottak. A 'dolgok egyelőre rendeződtek. Az ügyfél sápadt gazdaságától agyonzaklatott gazdag ember, aki nem tudott örülni az életnek, mert egyre több és több pénzért harcok, vég. e mert aiudnd menni. A férfi elbúcsúzott az uraktól, a hallban leült egy k„ro>> székbe, hogy pár pe.c g pihenjen. A fejét a tenyerébe hajtota -s n m go-dőlt semmre. Azután felkelt, lassan a hall közepére lépek. Megái'. Az éttea ér kevesen v ltak. A magas menyezett alatt kicsinek látszct ak az est 1 ruhás emberek Egy pincér éppen áttolta a táncolok számára üresen hagyott térségen a salátás- Ko'csit. A rákok rózsaszín húsa, a zöldségek üde levelei és az aszpik sárga topázszinei, mint egy jólnevelt csendélet, hívogattak a fehér teritőn. A szalonzenekar unottan, mérsékelten érzelmesen muzsikák. Csak két pár keringőzött a zenére széles könnyű körökben, diszkréten repülő selyemuszályokkal, mérsékelten jókedvűen. A férfi elmosolyodott. Ismerte ezt a képet. A leggazdagabb, emberek esti szórakozását, az előkelő tónus hangfogóival. Nézte egy kicsit, mintha egy kellemesen unalmas szindaratoq.t nézne, azután megfordult, imgy hazafelé induljon. A Du-u felé az ablakokon elhúzták a függönyöket, belátszott a sötétkék téli éjszaka. A férfi meglepetten pillantott fel. Az éjszaka színe megváltozott. A fehér, hideg eltűnt. L. gy kékség borult a városra, különös, szikír ázóan fehér felhőrongyok futottak az égen. Furcsa, mintha eddig nem is ebben a városban élt volna. Felvette a bundáját és kilépett az utcára. Már hetek óta Kemény friss hideg fogadta az utcán. Most megdöbbenve lépett vissza. A szűk házsor között langyos, levegő áradt. Megállt és felemelte a fejét. Furcsa langyos szél dudált dél felől. Beleszagolt a levegőbe. Ibolyaillata volt. Mi történt? Fent a világosviola égen észak felé rohantak a felhők és, a háztetőről csurgóit a hóié. Az aszfalton kis folyókba rohant a viz. A hókupacok összeroskadtak, szemlátomást fogytak. A férfi elmosol yodtt. — Déli szél — szólalt meg mellette a hotel portása. —Szeszélyes az időjárás. Pár óra alatt tavasz lett. A férfi csodálkozva tett egykét lépést, Az utca megtelt emberekkel. Itt az előkelő negyedben a vacsoráról, táncról hazafelé igyekvők kacagtak, kiáltoztak. A déli szél karnevált rendezett az éjszakában. A nők nem fogták össze fázósan a bundájukat, a hajukban élénkszinü virág virított. A férfiak is nevettek, levették a kalapjukat, csodálkozva néztek fel az égre. Sovány ujhold nevetett a felhők között és csókolódzott a délről sikongva érkező meleg széllel. A férfi kivette az óráját. Éjjel két óra. Nem érezte a nehéz tárgyalás fáradtságát. Mintha friss, szénsavas fürdőbe merült volna el. Nagy fényárnyékok vetődtek a villanyfényes aszfaltra, mókás furcsa árnyékok voltak, a tengerparti felhők futó árnyékai. Az éjszakai virágárus kékrefestett hazug rózsát szétkapkodták az emberek. Valaki énekelni kezdett. Kicsi, de forró althang volt, azt az előkelő kerinringő most tündöklött, láng gyulladt meg benne, a daljam hullámzott, széles volt, vad, mint a nyári forgószél. A házakról tovább ömlött a hóié langyos zápora. Az égbolt nagyobbik felét már végigseprüzte a déli szél, csak északon látszottak még menekülő téli felhők. — A mi szeszélyes időjárásunk,— ismételte egy üde szoprán, aztán férfiak kacagtak. Továbbhulláinzott az utcán a vidám, csodálkozó meglepetés. A férfi inteni akart egy kocsinak, de azután mégsem intett. Gyalog nekivágott a városnak. Kiért- a Dunapartra, a folyót még jégpáncél borította, de a csupasz fák gallya nyugtalanul mozdult meg és a hiaau úgy tárták ki iveiket, mintha idegen tavaszi tájakra csalogatnák. Végig a Dunaparton. Mulatságokból hazatérő, enyhén és nagyon részeg emberekkel találkozott. Lehet, hogy sok szeszt ittak, de inkább valamennyien a déli széltől rúgtak be. A férfi zsebretette a kezét, a bundája szétnyitva lógott rajta, a kalapját lesodorta fejéről a déli szél, valami tócsákba esett here, nem ment utána. A hajába belekapaszkodott a langyos áramlat, fürtökre szedte a simán rekefélt, őszülő szálakat. Egyedül volt, de beleolvadt az éjszakába. Nem érezte magát egyedül. A déli szél már a vérében dobolt, az idegei megmozdultak, rég elfelejtett távol nyugtalanságot érzett, valami olyan nyugtalanságot, amely messzeségbe zuhant tájakról érkezett vissza. Már a vám ház környékén járt. Nagy, szürke külvárosi házak között kóborolt. Nyilvákoló macskák futottak át előtte, árnyékuk óriássá torzulva remegett a holdfényes falakon. A sikátorokban kurjongatott a szél. Valahol kinyitották egy szennyes kis kávéház ajtaját, verkliszó és sörszag esett ki az utcára. Igen, ez az ifjúság — mondta magának. Valaha régen ilyeru külvárosi házban lakott, fent a negyedik emeleten nézte a sovány tavaszi holdat és az izgatott macskák fekete árnyákát. Ott álmodott arról, hogy egyszer majd gazdag lesz és meghódítja az életet. Milyen más volt az az álom, mint az élet, amely az álomból lett. Nevetett: De hiszen éppen az a szép, hogy mindig meglepetések érik az embert. Ez a déli szél is azért szép. iNem érezte, hogy fáradt. Az egykori diák izmai feszültek benne. Tovább kóborolt a régi tájakon, a hagyma és sörszagu vidéken, a sötét házak között, a fiatal holddal megkoronázott ég alatt. A leárry egy kávéház ablakában látta meg. ^Külvárosi nagyvilági hely, amelynek fényei közé a •házmeaWlNü ka»ok elvarázsolt királyleányai kívánkoznak. A leány félrehúzta a kávéház függönyét és kinézett az éjszakába. A körmei lios'zsizúak voltak és pirosak, mint a vér. Az ujjainak rossz veit ä formája, a . hüvelyke széles és rövid, de a férfi az arcát, látta. Fiatal arc volt ez. Lángoló, éhes szemekkel, a haja borzas, sárgán csillogott rajta az ujhold fénye. A férfi bement a kávéházba. A fiatal, kopott-ruhás' kisérő gyorsan eltűnt a leánymellől, aki vacsorát kért és a férfi enyhe utálkozással fogta meg a pakfon evőeszközöket. Máskor- felfordult volna a gyom ra ilyen tálalástól. De a leány éhes volt. Rengeteget evet,, köz ben folyton mosolygott és legalább négy gödör volt az arcán. Az ifjúság gödrei. A férfit meghatotta, hogy éhes, kissé irigykedve nézte ezt a pompás étvágyat, a csattogó fehér fogakat és a régi fiatalemberre gondolt, aki a negyedik emeleti -hideg szobában gyakran nem vacsorázott. A déli szél fáradhatatlanul ka-rikázott tovább az utcán, hajtotta maga előtt a nyári tengerek, a nyári partok nyári virágok üzenetét. Nincs hideg, nincs gond, nincs kötelesség. ÉVALÓDI MINŐSÉ5Ü FINOM-ŐRLÉSŰ KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁSKRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONNA, STB. EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50, y2 font $1.50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai KAMIL L A T E A fontja $3.85 és szállítási költség. Tiszta tojás TARHONYA legújabb magyarországi szállítmány FONTJA: §1.25 és szállítás. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R33 2B6. des meleg lankasztja el a tes-. tünket, a nyár beleárad a vérünkbe, csak vágyak vannak. Semmi más. Az egykori fiatalember érkezett meg a furcsa kis szobába, az egykori fiatalember, aki egy ! >stóba szőlőé leányt talált, yit álmodott régen an ól nt, a negyedik emeleti szol, hogy ha sok pénze lesz, zőke kisleánnyal megleled az élet minden kötelesséörül a mának és néhány nem gondol semmire. -Nőnapig. éhány nap egymásba folyt, a -részeg emberek álma. u, a másik városrészben sendes kis hotel. Seiyenilós, fiatal, szőke leány, rlatlámpn fénye, grammé* fon, amelyen fájdalmas néger dal liheg, pezsgő és kint a déli szél .. . Még mindig a déli szél .langyos, lankasztó lehelletével, a déli tájak kisértő puhaságával. Ez az élet, igen! Ez a gondtalanság, ez a tökéletes pihenés a halott kötelességekkel. Ez a jelen, jövő -nélkül. Elmenekülve a férfikor törvényei elől. A -déli szél végigrohant az egiész országon. Egy nap alatt semmivé lett a tél. A folyókon repezni kezdett a jégkéreg, a hótakaró eltűnt, a nedves, gőzölgő föld felbámul a világoskék égre. Az ég kékebb, mint májusban. A száguldó felihók nyomán viola árnyékok vetőitek a földre, a fák, a cserjék izgatottan mozdultak meg, belekapaszkodtak a langyos melegbe, megindult a vérkeringésük. Az emberek levetették a télikabátot, kitárták az ablakokat és ámulva, nevetve néztek a hőmérő higanyára. Délli -szél. Az ember tévedhet, de jelek jótékonyan figyelmeztetik a tévedésére. Igen —- mondta magának a férfi — a déli szél el jött, hogy engem fölrázzon. Fölébresztett zárt, nyomorult, mun kával agyomzsufolt életemből, kirángatott ebből a vakondéletből, a kötelességek alagutjából, föl a napfényre, az édes, langyos világosságba! A leány Olaszországról beszélt. Olaszországról úgy, abcigy azt a moziból inegösmerte és ahogy az utazási irodák falragaszairól elképzelte. Kék tenger, fehér szmokingos lordok, vitorlások, trikós leányokkal, pálmafák, virágok, csillagos éjszaka, balkonas nagy szobák, gyöngyfüggönyök és a “Sole mia ...” És a férfi is így látta most Olaszországot és ebbe az Olaszországba vágyott. Nem kell semmi kultúra, templomok, múzeumok és régi paloták. A tengerparton akart feküdni, a kék hullámok mellett, napsütött sziklán, gránátalma-virágok között, gondolatok nélkül, kötelességek nélkül, beleolvadva, beleomolva a nyárba ... Mellette a leány és fölötte a déli széL Igen, ez az élet. Lehetetlen visszamenni a régi életébe. Nem tud odaülni az íróasztal mellé. Nem tudja hallgatni ügyfelei -hosszadalmas, kcirnyás, a lényeget minőig, jelentéktelen részletekkel eltakaró előadásaik Nem tud a bíróságon védeni és vitatkozni. Nem tud szerződésekbe- és beadványokba belemerülni. Nem bírja tovább élni ezt a látszatéletet, ezt a betűkből, farmákból, törvényekből, igazságokból, szokásokból és hazugságokból felépített rabságot. -Nem bírja tovább azt, amit XX. századnak neveznek és kultúrának neveznek, és kötelességnek és emberi felelsósségnek neveznek. Elég volt! ülni akar. Élni úgy, ahogy húsz évvel ezelőtt a sovány hold é-s a tavaszi felhők szomszédságában elképzelte. Pihenni akar.. Szeretni akar. Oda akarja adni a^testét és a lelkét az élet ősi értelmének — a gondolatmentes boldogságnak. Most már nem gondolkozik tovább. Annak a gazdag embernek, akivel a változást hozó estén tárgyalt, sok pénze van 0- laszországba/n. Minden ügyét ö intézi. Felhatalmazást kopott tőle, nem kell mást tenni, csak átlépni a határmi és keresni egy halászfalut, lent Szicíliában, szemben az afrikai partokkal. Csak két jegy kell és az útlevél, A leány számára is tesz egy útlevél. Egy fiatal arisztokrataleány ügyeit is ő intézi. Az útlevelét a napokban csináltatta meg. Csak be kell érte menni az irodába. Ez bűn? Az életnek arra nem a régi Íróasztala melltől -nézte a világot. Az íróasztalán zöldernyős, kfcimoly lámpa világított. Most rózsaszín kínai lampion enyhe, púderes fényt permetez a szobára, ó, ez egészen más világítás! A régi élete határait ködössé mosta ez a fény. Azután megvolt a két jegy is, zsebében volt a két útlevél és a gazdag ember felhatalmazása. Este beülnek a velencei gyorsba, reggel meglátják a tengert. A hegyek közül bukkan fel a tenger, -halványkék tükörd.rab, azután eltűnik megint és még sokáig kell utazni, -hogy újra lássák. Végre találkoznak vele és akkor Végig-végig, egy tavaszba borult országon keresztül, a tenger mellett robog velük a vonat, Hajón mennek majd, fehér hajón, a fedélzeten szikrázik a napfény éa a déli szél, ez a mámoritó kisérlő simogatja a testüket. Azután narancsfák, lapos tetejű házak, mely öblök és az öblökben a déli tenger, az Afrikából érkező habok, még bennük a sötét, buja földrész vad, forró ize. Levelet nem hagy senkinek. Nem lehet ezt megmagyarázni. Ezek itt maradnak a városban ezek nem értik meg, hogy az ember fellázad a város ellen, fel kell fellázad, ha meg akarja menteni az életét. Délután volt, a naptár telet mutatott, de az ablakok tárva voltak. Amikor hozzáfogtak az öltözködéshez, csattogva vágódott he az egyik ablak. Az üveg összetört. A leány az .ablakhoz ugrott és ekkor a másik táblát isi bevágta az -szél. (Folytatás a 7. oldalon) 2 Winnipeg, Man. 1976. január 2.