Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-10 / 2. szám

Winnipeg, Man. 1975. január 10. Dr. ÁGOSTON EDE: San Francisco és bay Area magyarságának társadalmi élete. Biboros Atyánk újabb san-iranciscói látogatása Az AMSz san-franciscoi sajtó szolgálata jelenti: — Mindszen­­ty József, iMíajgyarorstzág Prí­mása, New Zealandbiól vissaa­­térve, december 21.-én az esti órákban, magán látogatási a San Franciscoiba érkezett. Két napos itt tartózkodása alatt pri­­másunk 'M it. Joseplh T. McGJu­cken, San Francisco érsekének, vendége volt. Miután a látoga­tás magán természetű volt, hi­vatalos szervek Mindszenty her cegprimást a repülőtéren nem fogadták, csak a Menlo Pank-i rendőrség tette meg a szüksé­ges óvintézkedéseiket, melyek egy ilyen, kiváló vendégnek ki­járnak. A repülőtéren fogadá­sánál megjelent dr. Jaszovszky József, a magyar katolikus Mis­sió vezetőije, dr. Hoffer Lipót bencés tanár, Schlosser Fri­gyes és dr. Szily Tamás az Egy­háztanács tagjai és dr. Ágos­tom Ede egyiháztitkár, s a ma­gyar sajtó képviselője. A 24 órás repülőút után Bí­borosunk a késő esti órákban egyháztanácsii ülést tartott és meghallgatta az egyháztitkár je leütését. A beszámoló után Bi­boros Atyánk a (következő buz­dító szavakat intézte az egyház tanács tagjaihoz: — Az Egyháztanács tagjai­nak a családok látogatása is munkájához kell, hogy tartoz­zon, mert azt egyedül a lelkész nem tudja elvégezni. Tehát azt kérem, igyekezzünk a ielkipász tor közreműködésével emelni a templomba járóik számát. Kü­lönösen próbáljuk a lanyhákat és közömbösöket beszervezni, mert mindenkire szükség van. A templomot látogatókat egy­előire kevesebbet látogassuk, az érdemesek azt meg fogják ér­teni, hogy a közömbösek, lány hám jobbam' rászorulnak a esa­­láükácogatásra. A imásik nagy probléma az Egynaz keretem belül, az egy­házi iskola íéyálM'lá&a. Ezt a hétvégi iskolát meg lehet szer­­q rwrworálisakkal együtt, úgy, hogy a hkan-tanitas kü­lön legyen. Tenát össze kell fogni. Murán itt 'cser készek is vanmalk és azoknak már van is­kolájuk, Így könnyebb a hely­zet. De az Egyháznak is legyen hétvégi iskolája. Sajnos, erre csak későn jöttek rá a magya­rok, akkor, amikor már- nem­zedékek vesztük el. És ha most végre nem látjuk be ennek fon­tosságát, e jelen nemzedékkel elpusztul a kinti magyarság. Elengedhetetlenül szükséges a magyar katekizmus tanítása. Hiába tanul a magyar gyermek angol nyelven1 hittant, feltétle­nül szükséges az, hogy azt a­­nyanyelvén is megismerje. Mi­lyen nagyszerű volna a gyer­­mekn'ek, ha magyar verseket is tanulhatnak, majd azom, keresz­tül megismerhetné az, ezeréves Magyarország történetét, hogy értékelni tudja, mi az a ma­gyar! Örömmel mo fidhatom, hogy az utóbbi időkben kezdik felá'llitanli a hétvégi iskolákat Afrikában, Kanadában, az E- gyesüit Áiilamokuan, sőt Auszt­ráliában is megkezdték, mert e nélkül a magyar emigrác.ó nem élhet! Ezután AvvalkiumovÁs Otró és dr. Varga Istvánné cserkész­­parancsnak, a cserkészet műkő desércá es iskolajárár tettük je­lentést. Biboios Atyánk a be­számolóhoz a következő szava­kat fűzte: —• Ausztráliában talaltam egy Tóth István nevű család­­löt, az euso nemzeuiéikből. Me­­zickovacsnazarói indíttat eu Auszt ralraba. Majd egy erdő közé­pén lakást épített, tiz gyerme­kének közreműködésével. Ma ezek már felnőttek, kiknek le­származó! 22 uuokávai örven­deztették meg a családfőt. A menyek között, akik a fiú gyer­mekekkel házasodták össze, skót, ir, holland származásúak ■iis voltak. Mind a hárommal be­stelltem, úgy 'beszélnek magya­rul, mint mi. A gyermekek is ki­költöztek az erdőbe, s ma már a nagy 'család egy kis falut al­kot. A huszonkét unoka ugyan­úgy, mint hajdan szülei, angol iskolába járnak. A családfő észrevette, hogy az unokák az iskolából hazatérve angolul be­szelnek. Pátriárkái hatalmánál fogva elrendelte: — Nem szólok az iskola el­len, hiszen a gyermekek itt szü­lettek, de itthon, az én terüle­temen, csak MAGYARUL BE­SZÉLHETNEK! Ilyen példa van több is, me­lyet eddigi Ikörútamon tapasz­taltam, fejezte be szavait az Egyház tanácstagjaihoz, PRÍ­MÁS ATYÁNK!-1» 't' *jc rf. December 22.-én, gyönyörű reggelre ébredtünk. Bibo. os Atyánk már 9 órától várta ki­­veit kiliaíigatásra. így módom­ban volt Töke eddigi világkörüli útjának eredményéi öl egy par szóuan választ kapni. Kérdés: Eminenciád mdyen benyomással tért vissza Auszt­ráliából? Válasz: Sok helyen hiányzik a katolikus tgyháJközségi élet, továbbá a plébánia, kevés a pap és késői a megtérés a va­­gyon-hajszoüás'ból. Kérdés: Uj-Zeeiand magyar ikatoJÓKus társadalmának pasz­törizálását sikerült-e megolda­ni? Válasz: Uj-Zeaiandban még papra várunk, sajnos nincsen papja. Kérdési: Eminenciád eddigi világkorüli! útja során a szét­szórt magyarság nagy részét meglátogatta. M a leszűrt konklúzió e találkozásról? Válasz: óriási lehetőség van az új nemzedék nevelésében, kellő felkarolással. A magyar­ság-tudatnak a bevetésével és a mai nemzedékkel megoldha­tónak látszana a Kárpát-me­dence jövője is — szólt befeje­zésül Biboros Atyánk, a hozzá intézett kérdésiekre. ^ ^ ^ Biboros Atyánk san-írancis­­cói látogatása, egyik katolikus hivő meghívására történt, mely alkalommal egyik újszülöttet a keresiztség szentségében része­sítette. Ugyancsak az ez alka­lomra előkészített ibérmálandó­­nak, számszerint 28 fiúnalk és leánynak, a bérmálást kiszol­gáltatta. A Szentségek kiszolgáltatá­sa a Menló-parki St. Raymond templomban délután 3-órakor történt. Ezailkallomra az össze­gyűlt magyaro'k száma elérte az ezer főt. Az ünnepi szent misén az amerikai hívők nagy száma is részt vett, akik a magya. ok­kal együtt csodálattal szemlél­ték Fejpásztorunkat. Biboros Atyánk a szentmisét magyar nyelven ponbifiká.ta. Ugyancsak magyar egyházi é­­nekek hangzottak .el a mise a­­latt. Tárczy Kovács Erzsébet énekesnő énekelt a magyar kó­rus kíséretében, melyet Lend­­vay László karnagy orgonán kísért” és vezényelt. Az evangélium után teljes fő­papi ornátusban lépett Magyar­­ország hercegprimása a mikio­­fón elé. Beszédének teljes szö­vege a következői: — DIGSÉRTESSÉK A JÉZUS KRISZTUS. Kedves Magyar­jaim és hallgatóim! Örömömnek adok kifejezést mindenek előtt, hogy ebben a letűnő esztendőben már má­sodszor látogathatlak meg Benneteket, örömömét fokoz­za, hogy egy hivő család új­szülött gyermekének a keresz­tezésében részt vettem, és a szent mise keretében jön a bé: - niálkozó ifjúság a bérmálás szentségének, a Szentlélek a­­jándékadlnák a vételére. De térjünk a mai szent Evan­géliumhoz. Az Evangéliumban a mi megváltásunk tényét lát­juk inkább, mint a világ esemé­nyeiben. Különösen Keresztelő Szent Jánosnak a születés©, a­­mit e héten megismertünk, majd a mai szent Evangélium­ban szent József kőiül is lát­juk, hogy az Isten kezdeménye­ző és végző tényező a mi meg­váltásunk történetében. Ez a szent József a szent családnak választott védő szentje, atyja, a Mennyei Atyánknak a képvise lője. 'Aggodalommal telt el és aggodalma alapos, indokolt, emberileg érthető is volt. De ugyanekkor ő igazságos és imádságos lélek, kétely és ke­vélység nem volt benne, mert hallgatott az álomban közölt isteni kmylatkoztatásira. Hall­gatott az Isten szavára s igy (Folytatás a 6. oldalon) DALOLJUNK... SÁRGARIGÓ MADÁR ... Sárgarigó madár fölszállott a fára, Búsul szegény, elhagyta a párja, Engemet is elhagyott a babám, Mégsem sírok, mint a ságarigó madár. Betyár gyerek vagyok, betyár­nak születtem, Zöld erdőben bokor alatt lettem, Zöld erdőben bokor a szál­lásom, Hires Kiskosuton nincsen maradásom. SZANIiZLO IRTA: KULINYI ERNŐ — .Szaniszló vőlegényi csok­ra, — kiáltottam harsányan, de Éva komikus rémülettel húzta el a száját. — Inkább a halál)! — mond­ta páthosszal. Nevetve mentünk vissza a szalonba. Valaki a zongorához ült és egy keringőt játszott. Éva kezdte meg a táncot és a ruibin­­csatt mellé odaltüzte a keblére Szaniszló ólouncsok'rát is. Hajnal felé széledt csak el a társaság, sürii hózivatarban. A sarkon legnagyobb meglepeté­semre Szan-szióval találkoztam. Kalapját a szemébe húzta és csak az orra látszott ki a gallér fekete prémjébó'l. Egyenesen hozzám lépett. Kellemetlenül éreztem magam és rekedt han­gon kérdezteqa: , — óhajt valamit? Nem felelt: nehezen lélegzett és vizszinü szeme a szokottnál is szaporábban rebbent. Végre félszeg mozdulattal fölemelte a kezét és mutatóujját intőn az arcom elé tartotta: — Sohse legyen hűtlen hoz­zá! — mondotta. Soha ... mert különben! — Legyintett és hirtelen sarkon fordult. Oly gyorsan távozott, hogy szinte úgy reimletit;: lebeg a havas járda fölött. Keleten már szürkült az ég, az utcán egy tejeskocsi döcögött végig; a tejeskannákra fehér süveget nyomott a hó. Aznap egész délutániig alud­tam és az óJomcsokorrol álmod tam, amely óriásira nőtt. A ró­zsák igazi vörös rózsák voltak és a szalagján a Szaniszló neve ragyogott. Másnap és harmadnap nem mehettem el Évához. Negyed­­nlap egy barátnője emlitette, hogy a leány megfázott, erősen köhög. Mikor meglátogattam, már nem bocsátottak >he hozzá: láza volt éis jégtömlőtokel bélel­ték ki az ágyát. Egy hét alatt végzett, vele a betegség. Sza­­nisz'ló nem jött el a temetésre, csak egy csokor virágot küldött vörös rózsákból és a szalagra aranysziálial himeztette rá a nevét. Azután két esztendeig nem láttam Szaniszlót. Éva tragikus halála annyira megrendített, hogy hosszú ideig kerültem a társaságot. D,e a temetőbe gyak ran kimentem és virágot vittem Éva sírjára. Hol ibolyát, hol gyöngyvirágot, néha fehér szeg füt, de nevenapján rendesen malmaisoni rózsát. A második esztendló'lb’en, Ádám és Éva név­ünnepén egy kis belvárosi vi­rágüzletben vásároltam a ró­zsacsokrot. Fiatal, karcsú leány szolgált ki, a haja barna volt és a keblén rubin piros üvegtüt vi­selt. Kotísibá ültem és kiihajitaittam a temetőbe. A sirhalmot friss hó 'borította, a fehér olbeliszken hideg aranyszínűén sorakoztak a finom rajzu betűk. Odanyom­tam homlokom a havas kőhöz és behunytam a szemem. És ek­kor élesen és tisztán egy kép merült fel lehunyt szempilláim mögött: Egy leányarc fiatal és szép, s víg és szilaj, mint a ta­vaszi szél. Évához hasonlított, de még sem ő volt és a követ ­kező pillanatban ráismertem , a virágárus leányra, akitől, a rózsákat vettem. Csak most eszméltem rá: mennyire emlé­keztet ez a leány Évara. Estefelé újra bementem az üzletbe ibolyáért. Ismét a leány szolgált ki és beszélgetni kezd­tem vele. Megtudtam, hogy Irénnek hívják, árva és roko­na a tulajdonosnak. Másnap és harmadnap, is megjelentem* a boltban és rövidesen megbarát­koztunk egymással. A leány hat óra felé már előre készíte­ni kezdtek az iboiyacsokrot szá­momra és egy februári este együtt távoztunk az üzletből. A hideg szél arcunkba csapta a havat, de azért sokáig bolyong­tunk a kis, szűk utcákban, hal­dokló gázlángok alatt, s mikor a hídhoz értünk, meghívtam Irént vacsorára. — Jojjrni át hozzám Budára — mondottam ke.ro rramgo" s magam rs megaoubernem kissé, I nogy riyen messze mert - m rumi I iu ai tisu seui után. ne a ít-any hozzam simult és j,eiiajcotta a lejét. Az ármatag ijiidai utcákon kieilenur vissz­­nangzottak a léptünk/ és a sar­kon már feltűnt az egyemeletes kik ház, ahol laktam. És egy­szerre, mintha a földből nőtt volna ki, egy sovány, sápadt alak bukkant fel előttem. .Aiz arca szeplős volt és a szeme vizszinü. Téli bundáját nem gombolta be és igy 'látni lehe­tett sárga ruháját, amelyhez vörös nyakkendőt kötött. .Sza­niszló volt. De mintha nem is­mert volna meg. Némán haladt el mellettem, még a hó sem csi­korgóit a lába alatt. Megfor­dultam és utána néztem. Irén a karomba fogódzott: — IMit néz? — Ott, azt a férfit, látja, ked­ves? — Én nem látok senkit — felelte csodálkozva a leány. Akkor már én sem láttam Szaniszlót. Gyorsan a kapu alá menekültem. Az arcom olyan sápadt volt, hogy a leány elré- | mült tőle. És nem értette, mi-j ért szólítom Évának, mikor ma-' gamhoz ölelem. Hat hónapig tartóit a barát­ságunk. Az első hetekben túl­áradó melegséggel, a tikkadt lélek szoimijuságiával füizjtem ma gamhoz a leányt. Ekkor Sza­­niszlóval is gyakrabban talál­koztam. A Dunán egy hajón u­­taztunk vele és a hegyek közt is elébem toppant egy kis erdőben. De Irén egyszer sem látta Sza­­niszlót: a hajón elfödték előle az emberek, az erdőben pedig épp virágot szakított, amikor : megjelent. Később csak egy- j szer láttam Szaniszlót, egy e­­sős\, augusztusi napon, a virág­üzlet előtt. A szakítás után, ősszel kül­földre utaztam. Bejártam Hol­landiát és Dániát és hosszasab­ban időztem Norvégiában, ahol egy kis tengeri fürdőn felejthe­tetlen órákat töltöttem egy nor­vég festőlánnyal. És mintha itt is felbukkant volna egy este Szaniszló a fjord egy sötét sza­­kadékában. Határozottan nem mertem állítani, hogy ő az, de Nem volt a barátom, de el­lenségem sem volt. Mindössze etgyszer, vagy kétszer beszél­jünk egymással egy közös leány-ismerősünk zsurján, kö­zömbös dolgokról. Szaniszló akkor sem szívesen beszélt. Furcsa, szeplős arca elsápadt, ha megszólítottam és sűrűn pislogott, hogy észre ne ve­gyem az ellenszenv villanásait, amelyek fel-fellcbbantak viz­szinü szemében. Szaniszló pon­gyolán beszélt és hanyagul öl- < tözködött: az r-et v-nek mond­ta és sárga ruhához vörös nyakkendőt kötött. Éva kény­szerűségből hívta meg kénysze­rűségből tűrte az udvarlást is, j mert a szülei súlyt helyeztek rá, hogy figyelmes legyen a fi­­taiemberrel. Szaniszló tudtom­mal sohasem (nyilatkozott, jogászt'öiténeteket mesélt órák hosszat és csak azzal árulta ed néha félénk vonzal­mát, hogy engem tüntetőén ke­rült. Sziveszter-este elmentem Éváikhoz. Nagyon örültem, hogy Szaniszlót nem találtam ott. Éva, amint alkalma nyilt rá, megsúgta, hoigy nem is hív­ta meg, mert nem akarta ron­tani a hangulatot. Minden moz­dulata bevésődött az emlékeze­­temfcie azon az estén. Víg volt és szilaj, mint a tavaszi szél s a szeme fényesebb volt, mint a rubin, amely aranycsatba fog­lalva szikrázott a keblén. Ne­vetve itta a pezsgőt a zongorá­nál. Bevallom: kissé szentimen­tálisnak tartotam a mulatságot, s csak akkor kezdtem magam jobban érezni, amikor Éva a 'konyháiba invitálta a társasá­got, ólom-öntésre. Sorban a láng fölé tartottuk a kanalat s hangosan mulat­tunk rajta, hogy mindenki ön­kéntelenül elkapja a fejét, mi­kor a vízbe loccsantja a füstöl­gő ezüst folyadékot. Évára ke­rült a sor. ö is elkapta a fejét és az ólom hamarosan megder­medt a vízben. — Istenkém, egy virágcso­kor! — kacagott Éva és boldo­gan mutogatta a csöpp ólomró­zsákat. az eset olyan hatással volt rám, hogy már másnap el­utaztam Norvégiából anélkül, hogy elbúcsúztam volna Dagny­­tói. Olaszországba mentem, az örök városba, ahol a Monte Pinco, környékén vettem la­kást, Medici kardinál,ils régi kas téiya közeiéiben. Az éiretbeu még vannak szép véletlenek, — sőt talán csak a véletlen percek szépek — és egy harmatos haj­nalon, a Monte Pmco szeles g eszteny e-aieé jába n 'találkoz­tam kis párisi .ismerősömmel, B. Susanne zongoraművésznővel, aki most a 'Medici-villa lakója volt. Susanne a tova huzó fel­hőket nézte, amelyek Francia­­ország felé utaztak s szőke ha­ja meglíbbe’nt a friss szellőben. Pajkos sanzánokat dúdolva, kó­száltunk a hegyi utakon, száz apró emléket idéztünk a múlt­ból és később egy kis (kerti lu­gasban ebédeltünk kettesben. Képzeletem gyönyörű képeket lajzolt a boldogságról s esfcefe­­lé, a Midiíci-vilia lombkeritésé­­nek árnyékában megcsókoltam Susannet. A leány elpirult és könnyű islzökellésével besza­ladt a kapun. Kábuitan néztem utána s amint megfordultam, Szaniszló szikár alakját pillan­tottam meg. Ott állt sárga ru­hájában a kierités mellett ési — mint azon a szilveszteri hajna­lon — némán megfenyegetett a kezével. Elborult szemmel ro­hantam rá. Ha revolver van ná­lam, habozás nélkül a szivébe röpítettem volna egy golyót. Tigy csak az öklömet használ­hattam, de az ütés nem ért em­beri testet s a kezem a kerités falába vágódott. .Szaniszló el­­tüt, elillant, mint a pára, elosz­lott, mint egy fantóm, amelyet csak a lázas képzelet vet a vi­lágba. Sokkal izgatottabb voltam, semhogy józan fejjel megvizs­gálhattam volna: hova tűnt el olyan nyomtalanul Szaniszló. Csak annyit tudtam, hogy kér­lelhetetlen ellenségem minde­nütt a nyomomban van. Üldöz mint vadat a kopó, gyilkost a bosszuállás. Másnap elmenekültem Ró­mából. Hazajöttem és bezárkóz­tam a lakásomba. Úgy éltem, mint a remeték, könyvek kö­zött, templomi csendben. így telt el három holnap. Szaniszló nem jelentkezeti, még a házam előtt sem láttám ólálkodni, no­ha éjszakákon át figyeltem az utcát. De azért nem voltam nyugodt. Próbát akartam tenni, ki akartam hívni magam ellen a sorsot. Egy kora tavaszi na­pon rászántam magam és sé­tálni mentem. Az önkéntes szo­bafogság után jói esett a zsen­­ditőien friss levegő és a legjobb hangulatban találkoztam, aki­nek a kis húgát jogász korom­ban iétvekkeii ezelőtt, én tanítot­tam meg korcsolyázni. Akkori­­oan egy kicsit szerelmes is vol­tam a leányba s most, hogy a bátyjával összeihoiziott a vélet­len, kérdezősködni kezdtem fe­lőle. — Ó, Annuska még most is gyakran beszél rólad — mond­ta a barátom. — Ma is emlí­tette a neved. Milyen szép az a kislány: most látnád csak! Megígértem, hogy a követke­ző héten meglátogatom őket és elbúcsúztunk egymástól. Né­hány lépésnyire újabb ismerős­re akadtam: Irén jött velem szemben. Mosolygott s a kezét nyújtotta. Mióta nem láttam tel •tetlb lett a termete és a sze­me ragyogóbb'. Egy bankban ka pott állást, a tikári hivatalban. A nap melegen sütött és csen­desen meg.nduitunk egymás mellett, mint azelőtt. Hirtelen vad ötletem támadt: •Miost ki fog derülni: üidöz-e még 'Szaniszló. A temető felé vezettem a leányt s mikor a ka­puhoz értünk, azt indítványoz­tam, sétáljunk egyet a rügyező fák közt. Éva sírja felé mentem és a fehér obeliszik ellőtt, ame­lyet mosit miár másfél éve nem láttám, hirtelen és elszántan, kegyeletről és mindemről meg­­feledkiezve, szinte sorskihivó dühvei, magamhoz szólítottam a leányt. De semmi sem történt: Sza­niszló nem jelent meg; a sir­­dombon egy százszorszép bó­kolt a könnyű szélben és Irén csendesen sirt a vállamon. iSza­niszló nem jelent meg; nem mu­tatkozott, mert most én akar­tam, hogy jöjjön. Mindegy; így is fellélegzettem, .mikor vissza­tértem a temetőből. Egy hét múlva elhatároztam, hogy meglátogatom régi iskola­társamat. Vettem egy csokor gyöngyvirágot a- húgának s út­közben messze kalandozott a MEGÉRKEZETT a sokak által várt ERŐS MAGYAR PAPRIKA Tekintette! arra, hogy úgy a tengeri, mint a száraz­földi szállítás nagyon megdrágult az ÉDESNEMES KALOCSAI PAPRIKA fontja: $2.25 az ERŐS MAGYAR $2.50 — szállítás külön! K.M.U. Kereskedelmi Osztálya 210 SherbrooK St. Winnipeg, Man., R3C 2B6. W: ff pi f m fantáziám. Egy pillanatra az is eszembe ötlött, hogy ideje lenne rnegházasodnom. Egy kedves, szelíd feleség, a meleg, kényel­mes otthon új eniibiert faragna belőilem. Ha megkérném Anna kezét? . . . “Még most is gyak­ran beszél rólad” ... — mond­ta nemrég a bátyja. ügy véltem: nem juthatok okosabb és jobb elhatározásra Szinte megkönnyebbülten emel tem fel a fejem: éreztem, hogy szeretni fogom Annát. Teli tü­dővel szívtam magamba a ta­vaszi (levegőt és merészen néz­tem szét az emberek között. — Szabad vagyok! — szeret­tem volna kiáltani, de torko­mon akadt a szó, mert előttem megfordult egy férfi, egy szi­kár, deresedő hajú ember és égő szemmel, parancsoló mozdulat­tal elzárta az utamat. Noha ckzülő bajusz ibloruilt az ajkára, rögtön megismertem Szanisz­lót. Megöregedett, mióta nem találkoztunk. Gyűlölettel, meg­vetéssel nézett rám és rémül­ten láttam, hogy felemelt öklé­| ben kést szorongat. Mintha va­­| laki mellbevágóit volna: egy I pillanatra elszédültem, s mikor magamhoz tértem, üldözőm már messze járhatott. Seb nem volt rajtam, ütés nyoma sem, de a halántékomban még akkor is zúgva lüktetett a vér. Nem mertem folytatni az u­­tamat, hanem céltalanul bo­lyongtam az utcákon. Órák hosszat kóboroltam s egyszer­re csak arra a térre tévedtem, ahol Szaniszló lakott. — Most le kell számolnom vele! — ötlött hirtelen az a­­gyamha és anélkül, hogy meg­gondoltam volna lépésem kö­vetkezményeit, egyenesen a ház felé tartottam. Bekopogtattam a házmester­hez, ahol egy öreg asszony épp a petróleumlámpát gyújtotta meg. — Vend Szaniszló urat kel e­sem, .— mondtam határozottan. — Hányadik emeleten lakik? — Ilyen nevű ur nem lakik itt, kérem, — felelte az öreg­asszony. — Az lehetetlen. Biztosan tu­dom, hogy itt lakik. Az asszony türelmetlen moz­dulatot tett. — Én metg nem tudok róla, kéiem. De majd megkérdem a fiamtól. Bejött a házmester és én meg ismételtem a kérdést. Az ember vállat vont. — Nem lakik itt, kérem, az az ur — mondta aztán. — Dehogy nem — próbálkoz­tam újra. — Egy szikár, dere­­sedő hajú ember. Vizszinü sze­me van, szeplős arca. Furcsán öltözködik. Például sárga kabát hoz vörös nyakkendőt köt . .. A házmester gondolkozott egy darabig, aztán legyintett a kezével. — Hja, a Vend Szaniszló ur! Az az ügyvéld, aki a második emeleten lakott? — Az ügyvéd' ur már két éve meghalt. Azóta egy szabó vette ki a llakását. Elveszítettem az ©sízunéletem Irta: Borsovai Lengyel Gyula Az akol végébe ragasztott juhászház ajtajából, egyet kiál­tott a vádiig 'felgyűl között ba­csó Makacs István: — Julis te! ... Mennyi sajt van az eresz alatt szikkadóba? Csengő női hang felelt kis­vártatva: — Huszonkilenc! — A mostanival kivan a har­minc. A városiak közül olyan is akad, aki a friss rágós saj­tot szereti . .. Holnap befogom a Mancit, meg a Fiiest, oszt beveszem a városba. Itt a falusi fogyasztási nem ad érte csak nyolcvanat. Pirosarcú kis fiúcska került elől az akol mögül. Kezében kis ostor. Mezítelen lába «©gpked­vűén taposta a sarat. Barna ha­ján félre állt a fekete bárány­bőr sipka. Inge szárnya kétfelé szállt. Hasacskája szabadon szellőzött. A bacsó végignézett rajta. A feleségéhez fordult: — Jóskának csizma kíné, Juli! Ki tudja, mikor kerülök be a városba. Meg egy öltő ruha is kellene neki. Még nem isi volt vett ruhája. Te tákoltál neki, rongyból rongyot. — Nem bánom! .— szólt Ju­lis. — Vigye be Jóskát is akkor, nehogy kicsi legyen rá a csiz­ma, vagy a ruha. El ül majd a szikkadt sajt tetején. így történt, hogy éjfél tájban, az alvó Jóskát megesókolgatta az édesanyja és, az apja juhász­­bundájába jól betakargatva, fel­tette a kis szamárszekéibe, a sajtok tetejébe. Manci meg a Files lógó fü­lekkel egykedvűen álltak a sze­­kérrúd méllett. Makacs István rágyújtott a kurtaszárú pipájá­ra. (Mikor már jól égett a do­­rány és a lámpafényben kéke­sen szállt a füstje, egyet rán­tott a kenderből sodort gyep­lőn. A kampós bot rezes végé­vel — nem akarván megcsalni egyiket sem, — végigvágott i~ gazságosan mindkét szamáron és rájuk hujjantott a pipaszár mellől: — No! A két iszamáj- indított. István­nak nem tetszett az inditás, mert újból végigvágott a Man­cin: — Ne spórolj a mozgással .. . te ... kutyaeledel! Julis utánuk kiáltott: — Járjanak szerencsével! A szamarak megfontoltan haladtak. Jóska jóízűen aludt a bundában. Makacs István szót­lanul ült a szekér első ülésén, mindaddig, inig kelet fellő®, vé­­kJony csikban megvilágosodott az ég alja. Egy útszéli korcsmához ér­tek. A bacsó a korcsmaablakra pillantott, ahonnan sárgán vilá­gított a petróleum lámpa hal­(Folytatár a 7. oldalon) •JÓSKA VÁROSI ÚTJA és végig vágódtam a házmts­­terlakás padlózatán. i

Next

/
Thumbnails
Contents