Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-06-27 / 26. szám
ÁGOSTON EDE: ÜZEMET A VÉN DUNÁNAK... ■Gyere Lelkem sétáljunk az, öreg Dunaparton, végig a budai geiaztenyés soron, mint azt régien tettük, — szóltam 'Feleségeimhez — majd elgondolkozva csendben elindultunk. ‘Sétánk Union City East Bulevard é® a 44-es utca végién a Hamilton park felé vezetett, melyet nagy örömünkre napokban fedeztünk fel. E kis park a nagy folyó mellett izemben a hatalmas New York-ikal, háttal a ,bér házak között még megmaradt családi villák társaságával, úgy fekszik a dotmib oldalam a folyam fölé emelkedő meredek kőszirt tövében, mint egy szerelmes kislány a (hőn szeretett férfi karjai között. iE ‘csendes kis parkot mindketten nagyon megszerettük. Szeretetünk bár neni önzetlen miután a környék más; üdülési lehetőséggel sajnos nem rendelkezik. Árnyékos fái és kilátása a nagy folyóra egy emlékkel gazdagítanak, melyet mii a — kék dunapartnak — hívunk. A szemlélet első pillanatában, szivünk mélyén szunnyadó emlékek sorozatából kilép a kék Duma csillogó képe az ő hömpölygő sokszor sötét (hullámaival, ott a ihudai oldalán, hogy szorítson New York alatt a nagy Hudson folyó egyik ágával, sietve, ölelkezve az óc,eán végtelenségében. Ezért kedves, ezért szép, mert hasonlatossága tökéletes. így változott át a nagy folyó neve nekünk kék Dumára, itt a Weehawkeni dombiok aljáiban. v * * Lent a folyóparti kikötők sokasága között, siók színű autók kicsinyített mása, egy-egy mesébe illő keletiszőnyeg képét festik. Előtte rohanó sínpárokon gyors ési tehervonatok robogása elvész a nyárialkony rezgésében, minit az üldözött vipera karcsú teste a parti sziklákban. S az ég szenvedélyes lángja és ragyogása klölzött bárányfelhők lebegnek hosszú nászmenetben. Odaát a kőrengeteg fölött megjelent helikopter zaja félelmetesen át halliik, pedig csak fáradt tesitét szeretné megpihentetni egyik tüztől izzó felhőkarcoló tetején, Az Empire State Bdidg. Karcsú tornya magasan ivei a felhőkarcolók lépcső'zetével s úgy magaslik ott, mint Isten trónusa a porában bűnös város felett. A folyó morajában; a zaj odaátnól már nem hallatszik, elvész s így enged emlékeztetni az emlékek között. * * * 'Sétahajók halk zenéje, kavarog a nyári alkonyban s a rajta pihenő gondnélküli utasok kiváncsiam nézik a hajót követő hullámokat. Előttünk e Isik ló egyik karcsú hajó sip jellel üdvözli a többieket, mintha Szent István sétahajónk egy kori imása volna. A vele szembe jövő monitor nszája, talán ugyanolyan folyami kavicsot rejtett belsejébe, melyet régen a Bástyauszálj tette, a szokásos folyami köszöntéssel, az öreg Dunán. Látod, amott megjelenő evezősöket? Egyszerre vágják sorban a vizet, mint a mieink tették a Margitsziget alatt. Nézd Lelkem a másaik oldalon, már gyújtják a lámpákat, mint a pestikorzón, este nyolc óra után. A folyó sötét színébe a sok millió fénytükör egyszerre belevesz s körképet alkot a szürke homályban. A tenger felől húzódó nyári ködnek átható ereje lassan, rá száll a szürke füstös kőrengetegre. Ilyenkor e körkép egy-egy óbeliszk mása lesz a többi égbemeredő sokaságom együtt. Kicsinyítve hasonló a Jánoshegyi kiáltóthoz a ibudlai hegyeik orma felett lámpagyujtás idején. A kőrengetegből kígyózó templomtornyok között, mint ha a Fő utcai Anna templom évszázados tornya kúszna az ég felé, hogy büszkén letekintsem a Halászbástya márvány testére, melyet a Szent Istvántemplom öreg hai'angja, oly sokszor áihitara intett a szerelmes nyári éjszakában. E nagy város elnyúló nyugati részén lőtt lebeg. Geilért püspök hatalmas szobira a csendben nyugvó' királyok álmai felett őrködve; úgy magaslik Washington szobra, sziaíbadj ság teljében e bűnös városra. Keressük az öreg Citadellát, ott a sziget végén. Fázik, köd takarót visel. Sötét komor teste ijesztő, — igen — pedig már nincs messze a fényben úszó tűzijátékok Szent István napja. * * * Mintha egy elsurranió szellő hirtelen karomat érintette volna. Feleségem volt. Szeme fcöny nyes, kérő és egyben vádló! Halkan ezek voltak szavai: — Az óra késŐT,e jár, menjünk Kedves, hiszen holnap úgy is elölről kezdődik minden ... hogy az álmok egyszer valóra váljanak, ott a BUDAI DUNAFARTON! 1968. június 19. Union City, N. J. Egzisztenciális kérdés (Folytatás a 3. oldalról) | Krisztus feltámadásába vetett hite által remélhet örökéletet és úgy tekinthet a halálra, hogy csak az halt meg benne, ami emberi volt. Csak a testet. (Itt emlékeztetek az egri remete, Gárdonyi Géza iiónk nagyon találó sirfliratára!). Igien. Ma is egzisztenciális; kérdésünk a halál misztériuma. Sok elkészült, vagy félkész sírboltot lláttam már, mely egyszerűségében is emlékeztet a hagyományos múlt bevett szokásaira. De ezek a kijelentések is,, — sírhelyet biztosított magánlak, örök) álmát alussza, örök nyugalomra helyezték, stb. —, mind jövőbeli összefüggések. Bár jól lehet a halottkultusz ma már elenyészőiben van, melyet a halotthamvaszitás is elősegített. Azonban az urnában (megőrzött halott porai is egyike azon kegyeletnek, mellyel a halott emlékét az élők fenn tartják. Elvégre csak az hal ‘meg, akit elfelejtettek! Winnipeg, Man. 1975- június 27. 7 Szétosztás és Urbanizáció (Folytatás a 2. oldalról) nadai gazdaságnak a minden évben létesítendő uj munkalkalrnak szempontjából. Ennek következtéiben van ok kétségbevonni a bölcsességét, annak a "terjeszkedő” bevándorlási filozófiának, amely tradicionálisan befolyásolta Kanada állásfoglalását. Tekintetbevéve Kanadának nagyarányú befektetését a saját kiképző és nevelő intézményeibe — amelyeknek végzettéi rendkívül nagy számban lépnek be a munkaerőbe — az az érv, hogy a behozott szakértő “olcsóbb”, mint a hazai nevelésű, sokat vesztett az érvényességéből, mint alapelv. Hazai szempontból nézve, egy hatásos munkaerő politika folytatólagos szelektivitást kell alkalmazzon a munkaerőbe toborozott bevándorlóknál. Az ujáblb Ikiigazitások a beván dorlókat szelektáló “pont rendszeriben az alkalmazásuk kilátásait kívánták elősegíteni. A munkapiac szükségletét figyelő szelekciós; eljárásokat állandóan módosítani kell, a célból, hogy biztosítva legyen az eredményes kapcsolat a kanadai Ibi - vándorlás és munkaerő politik . között. (Folytatjuk, “Dominion Day” Ottawában (Folytatás a 3. oldalról.) Minden kellemes esemény hozzájárult a megfelelő ihangu lat kiailajktiitásálhoz. Nemcsak a nagysikerű Expo, hanem a parlament dombján végibement e semények sorozata is. Joggal remélhetjük, hogy szerencsésen megérik majd utódaink a második százéves évfordulót is. Magyar Hanglemezek 8-TRACKES ÉS CASSETTE TAPEK Legolcsóbban, legnagyobb választékban kaphatók. Kérje ingyenes lemezárjegyzékünke': Szappanos Record Sho^ 3046 East 123 St., Cleveland, Ohi . 44120 U.S. Telefon: (216) 561-552-n ME&ÜOKQLIA á KEZEMET ÍRTA: VIOLET QUIRK I. (Steffi NoivikoJjf felébredt. Nagyot nyújtózott, hunyorgott szemével és ásított. Ásitáa közben. kivillant apró, fehér, hibátlan fogsora. Álmos hangon szólalt meg: — Mária! Kisvártatva megjelent Mária Steffi szobaleánya. Barna, ráncos arcú, világosbarna szemű, oszhaju, nagykezü, középkorú nő. Megjelenéséhez képest meg lépőén lágyan .csengett a hangja, mikor megszólalt: — Már felébredt? Hogy alud? — Nagyszerűen aludtam — mondta Steffi lustán. Ilyenkor,, mikor alnyanyelvén beszélt, durva és műveletlen volt a hangja. Ha angolul szólalt meg, akkor idegienszerü kiejtése különös bájt adott szavainak. Steffi szegény parasztszülők kilencedik leányának) született. Még majdnem gyerek volt, alig tizenöt éves, mikor elküldték szolgálni'. Itt látta meg a gazdája jó barátja, egy rendező, akinek megtetszett a szép kisleány és állást szerzett neki az uj revü kórusában. Ez volt az a történelmi pillanat, amikor Steffi karrierje elindult és ettől kezdve rohamosan iveit felfelé. A lány olyan korlátolt volt, hogy még icsa’k nem is csodálkozott váratlan szerencséjén. Gyenge hangú* rossz színésznő volt és táncolni sem tudott. Hogy miért volt mégis- sikere? Valószínűleg erőtől egésízségtőil duzzadó meg jelenése ragadta meg a nagyvárosok túlfinomult közönségét. Egy bizonyos! Tetszett a közönségnek, de hölgy miért, azt senki sem tudta. Volt idő, málkioir boldogisálgigá tette volna, ha egy napszámos* elveszi feleségül. Most elképzelhetetlenül gazdag volt. Férfiak, kik magasan felette álltak szellemileg, társadalmilag, örültek, ha elvihették vacsorázni. Mellesleg hihetetlenül sokat evett. Tudnia kellett, hogy tehetségtelen, hiszen sto|ha a közelébe sem engedtek az igazgatóik olyan partnert, aki jól táncolt, vagy szépen énekeit. És mégis, mindennek ellenére többet , ért el gyenge hangjával, ügyetlen mozdulataival, mint bármelyik ügyes és tehetséges kolleganője-Magnóliaszerüein sápadt, vastag fehér .bőre sohasem barnult meg», nem vörösjödött ki, nem lett szeplős, még a legégetőbb napon sein. Szemét állandóan félig lehunyta. Hogy miéit? Valószínűleg azért, mert végtelenül lusta volt. Mindegy! Az a fontos, hogy nagyon érdekesen hatott. Voltak férfiak, akik) szin te megőrültek a vágytól, hogy egyszer tágranyitvalássák ezeket a hosszú fekete pilláktól árnyékolt szemeket, hogy megmegtudják, mit rejtegetnek). Ismeretlen, csodálatos gyönyöröket sejtettek e szemek mélyén. A művésznő most ágya szélén ült és hangosan ásitozott. Mária papucsot húzott a lábára és öltöztetni kezdte. Ma nem fürdött. Noha pazarul berendezett fürdőszobája állt rendelkezésére, de a fürdés iránti bizalmatlanságát hem bírta legyőzni. Fantasztikus óvintézkedések elvégzése után hajlandó volt olykor fürdeni, de ilyenkor mindig reszketett attól való félelmében, hogy megfázik. Közben Mária behozta a csokoládéját. (Miclhón itta ki, mintha halálos szomjúság gyötörné Mikor letette a csészét, széles barna bajusz maradt a szája körül. Let|ö|rölte. Mária ismét megjelent. — Egy asszolny van itt — jelentette. — Magával akar beszélni. — Mária nem beszélt túlságos: udvariassággal úrnőjével, de iSteffi ezt nem is várta tőle. — Mondtam neki, hogy nem fogadhatja, de erre sem volt hajlandó elmenlni. — Doud 'ki! — mondta »Steffi nyersen. — Sir szegény. Azt mondja nem mozdul innen, ha itt hal meg az ajtó előtt, akkor sem. Steffi kissé kinyitotta titokzatos, szemeit. Kivámosá volt. — Vezesd te, — határozta el hirtelen. Negyvenhét év körüli, majdnem szegényes öltözött nő volt, a látogató. Divatjamúlt, fekete ruhát viselt kalapja kissé ferdéi ült fején, mint az olyan nőé, aki nem néz tükörbe öltözködés közben, ősz haja szinte kínosan rendes és sima volt. Régimódi fekete Ibőrtáskát tartott a kezében és fekete, helyenként stoppolt svéd kesztyűt hordott. Steffi rámosolygott. Csodálatosam tudott mosolyogni! Álmodozóan, hízelgőén, barátságosan. Imádói megőrültek a mosolyáért. De a látogató szó nélkül éis fagyosan fogadta elmüvölő mosolyát. — Mit óhajt? — kérdezte Steffi lustán. Fehér selyempongyolaja lecsúszott a válláról, de nem törődött vele. Már naigyon régön levetette paraszti szemérmességét. — Hogy mit óhajtok? A férjemet akarom! — kiáltotta az idegen asszony. Steffi ösztöns'zerüleg hátrább húzódott. Ilyesmi miig nem tör - tén.t vele. Soihaseni törődött a feleségiekkel. Valahogy úgy kép zelte, hogy a gazdáig asszonyok nem is igazi feleségek és nem tudnak szenvedni. Az ő képzeletében úgy élt az asszonyiság, mint valami nehéz munka, súlyos áldozat. Olyan asszony, aki nem dolgozik, hagy leihet igazi feleség? És nem lehet igiazi anya az olyan asszony, aki dadát tart a gyermeke mellett. És most eljön hozzá egy asszony azok közül és a férjét követeli tőle. — Nem értem, kérem, hogy imlről beszél — szólalt meg végül bizonytalan hangon. — Dehogy nem érti! Maga malgyon jól ismeri a férjemet. Ékszereket ajándékozott magának, én pedig, nem tudom kifizetni a házbéremet és a gyermekeim tandiját. Nincs pénze. De magára tud pénzt költeni. Maga! Maga! ... megrántotta őt. Jó apa és jó férj volt, míg magával nem találkozott! — Hallgasson! — szólt közbe Steffi rekedten. De az 'asszonyból ömliöittek a szavak. A hangja mái- hisztériássá vált, arca rángatódzott, ajka remegett. I lókat. De ezt kevésnek találta, l Kikeresett még egy zafiiros mell j tüt, egy gyöngysort és azt is az j asszony ölébe tette. Közben j klönnyek peregtek végig szép, fehér arcán. — Maga igazán elég gazdag. — mondta és körülnézett a fényűzően berendezett szobában. — És mindez nem elég? Elveszi az én életemet is? Mi lesz velünk, mi lesz a gyermekeimmel, ha a férjeim' magára költi minden pénzünket? (Maga elvette őt tólem. Most mit csináljak? un neki adtam a fiatalságomat, a szépségemet, gyermeKeket szültem neki, felneveltem őket, aggódtam miattuk. Es maga? ! ... Steffi erősen gondolkozott. Vájjon melyikről beszélhet ez az asszony? Mindig, 'mindenütt elhahnozták a férfiak, ajándékokkal. Még idegenek is. Ez az asszony körülbelül negyvenhét eves lehet, tehát a férje ötven, vagy még több. Magyan! Az a szerencsétlen, ujüalmas Lökő lesz, aki kísérte, mint az árnyék és soha nem szóit egy szót sem. Bizonyosan ő az, hiszen látszott rajta, hogy családos, sokgyermekes üzletember. De hiszen csak a smaragdbros.t és a (gyémánt fülbevalókat kapta tőle. Hihetetlen, hogy már ezzel a csekélységgel is tönkretette a családját. Egy pillanatra eszébe jutott saját rideg gyermekkara. Sok ilyen szerencsétlen asszonyt látott a falujában. Szép, fiatal teremtések volták, mikor férjhez mentek és néhány év alatt beleöreigiedte'k a munkába,. Gyerekeket neveltek, takarítottak, főztek, mostak, foltozták. A férfiak nem csináltak mást, csak a föld munkát végeztéik el, tehát megmaradtak fiataloknak. Akkor megérezte ennek a helyzetnek az igazságtalanságát és az asszonyok pártjára állt. Voltak férfiak, akik otthon jól és kedvesen bántak a családdal, de azok lustálkodtak és kevés pénzt kerestek. Ha szeretett dolgozni a férfi, akkor goromba volt és verte a családját, rémületben tartotta az egész házat és szombaton hajnlahg ivott a kocsmában. Steffi sokszor végighallgatta, amiint az anyák és feleségeik beszélgettek egymás között. Őmaga is hányszor lapult reszketve anyja mellé, ha apja olykor részegen jött haza. Akkor még, kis lány volt, tel've jószándékkal. Mert ő jó lány volt, egészen addig, mig a rendező szeme meg nem akadt rajta. — A kutya! — kiáltott fel Steffi váratlanul és szánakozva nézett látogatójára. — Szóval megmvidette magukat az a pisz kos disznó?! Csak merje még egyszer betenni hozzám a lábát, kikaparom a szemét! Indulatosan (rántotta k'i a fiókot, elkapta a brosst és fülbeva — Hát nem tudhattam! — zokogta alázatosan, szinte bocsánatért esedezve. — Honnan tudhattam volna, hogy nincs pénze! ? Sohasem gondoltam arra, hogy ilyen felesége van, mint ön. Soha többé nem jöhet a közelembe — fogadkozott. Lehúzta gyorsan gyűrűit is a kezéről és azt is. a szabadkozó asszonyra kényszeritette. Végre hosszas tusakodás után, a lá! fogató elfogadta az (ékszereket, majd elkapta Steffi kezét és. hálásan megcsókolta. Stefiit úgy megrendítette ez a kézcsók, hogy lehunyt szemekkel, félig ájultak zuhant le egy karosszékbe. II. A látogató korát meghazudtoló fürgeséggel sietett végiig az utcán, és befordult a legközelebbi sarkon, kis fekete autó állt ott és egy férfi ült a kormánynál. Gyorsan behúzta maga mellé a nőt és izgatottan ! kérdezte: I I — Mi van?! I — Nézd csak, mit kaptam — mutatta a nő. A férfi füttyentett. — Még csak azt sem kérdezte tőlem, hogy ki a férjem. Olyan fántasztikiusan ostoba szegény. Beszéd közben kinyitotta a táskáját és gyorsan letörölte arcáról az öreges maszkot. (Mikor ezzel készen volt, ledobta fejéről az ősz parókiát is. — Csodálatos teremtés vagy, mondta a férfi elismerően — de mi történt volna, ha a férjed nevét kérdezi tőled ... — Arra is el voltam készülve, de 'nem is került rá a sor. — Micsoda remek fogás! — nevetett a férfi. — Ilyen könnyű dolgom még soha nem volt — mondta a nő mélységes megvetéssel. — Hisz mondtam már, hogy milyen ostoba szegény. Igazán nem értem, 'hogyan tudott ennyi pénzt összeszedni. III. Steffi még akkor is sírt, mikor Mária 'belépett a szobába. — Hát Istenem, ilyesmi előfordul — mondta Mária filozofikus nyugalommal. ISteffi meg sem mozdult. — Szerencséje van — folytatta Mária cinikusan. — Már sokszor megtörténhetett volna magával ugyan ez. Steffi mosolygott, de ilyen mosolyt Mária még nem látott úrnője arcán. Egyszerű volt, (kedves ... Mintha egy gyengéd kéz arca érzéki szépségét lesimitotta és helyébe angyali nyugalmat ültett volna. — Olyan boldog vagyok! — mondta. — Úgy érzem .magam, mint első (áldozásom után: tisztának, könnyűnek. Jó akarok lenni újra! Jóságra van szükségem. — Egy ikisi konyakra van szüksége — mondta Mária cinikusan és a bárszekrőnyhez lépett. — Megcsókolta a kezem ... —suttogta ISteffi lehunyt szemmel. KERESKEDELMI OSZTÁLYUNKNÁL KAPHATÓ KÖNYVEK: Angol nyelvtan és Beszélgetések ..................... $ 2.00 Ágoston Ede: Fény és árnyék (versek, elbeszélések) .............................. $ 3.50 Berczy József: Európa felszabadítása ............... $ 3.00 Galgóczy János: A Sumir kérdés ............... $ 8.2J Uundei Károly: Hungarian Cookery (magyar receptek, angolul) .....................$ 3.70 Juhász József: Idegen partok között (elbeszélések) ........................ ............. $ 5.00 Lajossy Sándor: Lidiké (regény) ........................ $ 2 00 Medical, nuclear and Literary index ...................$ 3.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regény) $ 6.00 Miska János: Legjobb elbeszélések angolból . $ 3.00 ” Egy bögre tej (elbeszélések) ... $ 4.00 Muzsi Jenő: öt könnycsepp (versek, elbeszélések) ................................. $ 2.60 Nagy István; A fenségtől a hallja kendig (elbeszélés) ............... ....................... $ 3.00 Nagy Sándor: A magyar nép kialakulásának története .................................... ........... $ 6.00 A. N. Nyerges: Poems of Endre Ady................... $10.00 Paula Néni Szakácskönyve (amerikai mértékkel) $6.50 Ravasz László: Uj Szövetség (vászonkötésben) $ 5.00 Rába Margit: A rettenet évei (regény) . ... $ 3.00 Rúzsa Jenő: A kanadai magyarság története . . $ 5.00 Sárvári Éva: Kígyóit a fény, (regény) ........... $ 4.00 Somogyi: Szumirok és magyarok .... ......... $ 8.20 Székely-Molnár imre: Az Apostol és a Paradicsommadár . . $ 6.00 Szirmai Endre: Mindenütt és Sehol (versek) . . $ 2.00 Szirmai E.: Medical, Nuclear and Literary Index I.N.E. London, Bromley, München a. Stuttgart, 1974. Ára kan. dollárban $ 3.00 Hol van a nyár? ........................ $ 3.00 ” ” Szeretlek Hazám (versek) . . . .$ 3.00 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) $ 5.50 ” " A nő a pokolban is ur ” $ 5.50 " ” Ö ” $ 5.50 juiianna C. Tóth: Sing out Go (Hungarian Folk Songs)..........................$ 1.50 Rendelését küldje (darabonként) 30 cent szállitás és csomagolási költség hozzáadásával Money Order-ban. Magán-csekkekhez 15 cent “bank exchange“-! kell számítani. ■» K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street. Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6 A nagy adósság (Folytatás a 2. oldalról) elébe terjesztette az ügyet. Balázs úr elvörösödött és nagyot Káromkodott. Ettől viszont a fiút öntötte el a kevély piulykatnéreg. — Ugyan ne túlozd a dolglot, apám! Úgy jajgatsz ezért & rongyos ötszáz koronáért, mintha máris licitálnák a házat a fejünk felül! —• Rongyos ötszáz korona? Hátha rongyos is, de nekem nincs, punktum! i — Az nem ‘beszéd, hogy nincs! Becsületbeli tallózás és én nemes ember vagyok! Te tudod, hogy mit kell csinálnom, ha nem tudom kifizetni. Az asszony ijedten vetette magát közbe: — Add oda azt a pénzt, Balázs! Inkább majd 'bespórolom minden máson! De add oda néki azt a pénzt! Hát a vesztét akarod? — De ka nincs! Mondom, hogy ninCjS ! Talán egy hét múlva .. . — Egy bét múlva talán? Nekem ma kell, — bizonyosan! — Akáir kell, akár nem, — nekem ninös! Kínos csönd lett, Balázs úr elfordult, mintha töprengene és a bajusza mögött alattomos mo söly suhant el. Aztán húzódozva megszólalt: — Ámbár ... ha mindenáron kell ... — Kell, ha mondom! Te is jól tudod, hogy az ilyesmi huszonnégy óra alatt lejár! Később' már .. . nem segít. — Hát akkor talán még lehet valamit csinálni. Véletlenül most nincs, pénz itthon, másutt még kevésbbié. Hanem beküldőm mindjárt a kocsit a városba a Klemért. A fiú arcán fölragyogott a jói eménység: — Tőle fogod ‘kölcsönkérni? — Azt ugyan, nem Hiába kérnék tőle, ami hitelem volt nála, azt már mind kimerítettem. De amíg a koclsii a várost megjárja érte, addig te menj ki a mezőre valamennyi épkézláb emberrel, akit itt találsz és kasziáltass le a bükkönyből annyit, amennyiért megad majd a Klein ötszázkoronát. Holnap már úgyis kaszált abni akartam. Gyönyörű szép a bükköny a rendben, tudom, hogy a nyála kicsordul érte! . . . Hát csak siesist, aztán kaszáljatok, de szaporán! Ebbe a nagylelkű ajánlatba mohón beleharapott a fiú. Két igáskocsit és három bérest si• te őket kaszával és hagy sietve kimentek a mezőre. Egy pill i natra gyönyörködve nézett v t - | sig a pompás,' sötétzöld vet - 1 sen, amely olyan sűrű vo t, hogy azt sem tudta az emit, hamarjában, ménről kezdheti! j ki a kaszával. De aztán eszé. . jutott az adósság és buzdita.... kezdte a legénységét: — No emberek, hát csak szaporán nekilátni! Jó áldom., lesz a bére! öt kasza egyszerre suhintó r.. neki a gyönyörű vetésnek, a mely sűrű rendben hullott a földre. A nap már jó magast . sütött és sugarai vakítóan esi. lógtak a harmaticsöppeken. _ . emberek arca is ugyancsak ha matozott ám a kemény műnk ban, de a fiúnak még ez sem Volt elég szapora. E-yue ibiizt. „ gáttá őket: — No, csak rajta, szapora , ban! Aztán, amikor megállotta . egy kielst pihenni, aggodalma Bán megkérdezte a 1 egyénei. , bérestől: — Aztán mondja, István mennyit érhet meg ez a bükköny, amit lekaszáltak eddig? A béres' lassú megfontolással válaszolta: — Hát bűz ez megér legalá b is. tiz pengőt. Mart jó ára vau az idén a takarmánynak! Ettől a választól elszörnyed a fiú. Tiz forint! Pedig már a kora területet leibor otválta , hogy bátran footballt lehetem volna játszani rajta . .. Mii.' lesz ebből ötszáz korona! Hamar elszalasztottá az egy két még egy kaszáért és aztán maga is beállott a sorba. Pesten jó vívónak tartották, de ez zel a fegyverrel sehogy se me i a hadakozás. Egyszer majd b levágott a lábába, ellenben a bükkönyt alig fogta kaszá .. És a dereka is irgaJmatlanu. fájni kezdett néhány suhintaután. De már sziéigyénből s. hagyta abba dühöiSiem ziháiv 'kaszált a többivel egy s‘oiiba;r Aztán megint pihenőt tartót. — Mennyit érhet ez a bük köny, István? — Hát megérheti legalább a tizennyolc pengőt, iífiiúr! — Hát csak rajta emberek, de egy kicsit szaporábban! Jj áldomást fizetek a végin! Csa . iparkodjunk! Elkezdtek megint irgalmatla múl vagidalkozni bükköny-t dobén a kis csapat. A fiúinak már egészen elborult a sze. előtt a világ. Nem látott má mást, csak a 'hajladozó zöld in (iákat, amelyek kunkorodva hűl lottak a földre a kasza nyomán És kábult aggyal gépiesen sz - molgatta magában: — Még táz krajcár ... m , tiz krajcár .. . még tiz krajeá ... még tiz krajcár ... Mik lesz ebből ötszáz korona? Uram Istenem, sohasem lesz ebiből ötszáz korona! ... Egy óra múlva vidám megjött 'Balázs úr és messziről egy csomó bankót lobogtat tt a kezében: — Hadd abba, fiam! Talál tani a fiókomban még ötsz.' ; koronát.