Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-06-04 / 23. szám
$ Winnipeg, Man. 1975. június 6. Az M.H.BJ. Calgary-i birei (f-olytatás!) íáWCCSOPORT Az MHBK népi tánccsoportjának mejgialakiuiása több dötő tényezőnek éis. számos szerencsés körülménynek vielt az ejiedménye. B.őször is voltak* fiatalok, akik elmúlt baljaikon megismerték a palotást és magyar tánctudásukat sziveseui kibővítették volna. Másodszor voltak felnőttek, vezetők és szülők, akik évek óca foglalkoztak a fiatalokkal és a táncos csoportok kibővítésével, állandósításával kapcsolatos fáradalmakat egy szép cél érdekében szívesen vállalták. Továbbá szerencse volt, hogy évek óta tartó keresés után, a nemrég Magva: országról érkezett és letiibridigei lakosú Popovics Tiborban eigy nagytuaa^u Ratal tánctanárra talállak, aki a fáradtságot férne téve, a hétvégeken bejárt Calgary na és nagy hozzáértéssel tanította (s tanítja még most is) fiatalijainkat a magyar táncra. Az elmúlt év novemberében Boldizsár Matilű iparmüvésznő látogatóiba érkezett New Yorkitól. Páaihónapos ittléte alatt nyolc gyönyörű magyar ruhát varit a leányoknak: eredeti sárközi viseleteket. Megvarrta a fiuk ruháit is. (A csizmáikat Bu.ány István csizmadia mester készítette és On tarlóból ér- Kieztek.) v égül, die nem utcfeó sorban, az MHB'K itteni csoportja több évi tervezigetés után, felismerve a fiatalság tanításának fontosságát, összetartásukat és a magyar nyelv gyakorlását, valamiint a magyar hirnévsze: zés lehetőségeit, vállalta az időt, fáraradtságcit és a nagy anyagi terheket. Szakszerű keretbe állítva, lelkes vezetők, élükön vitéz Sebő Ernővel s Rada Tiborra;, több bajtáis és szülő támogatásával megalakult a tánccsoport. Reméljük, hogy hosszú ideig fogják a magyarság ügyét egymásközt ési szerepléseikkel iszioigiálná'. A magyar injépi kultúrának és szokásoknak megőrzése, széleskörű bemutatása, zenében, de főként táncokban és ruhákban, elsőrendű célunkká vált. Terveik megvalósításához anyagi támogatásra van szükségük. I, lyen irányú ka: elmeik az illetéket! kormánykörök jóindulatú meghallgatására találtak. Kana da multikulturális politikája javukra szolgált. A IMagyar Harcosok Bajtársi Közössége Calgary-i Csoportja ezúton is köszönetét mond a Secretary of State Department-nek, amely Hugh Faulkner államtitkár intézkedése nyo mán, $2,500 dollár segítséget küldött Ottawából. Ugyanilyen j megértéssel fogadta kérvényüket Horst A. Schmid mäimiisizter ter is; aki az albertai kultuszminisztérium támogatását, ugyanejsak $12,500:' dollárt juttatott él a tánccsiopcrt részére. E- zek az összegek utazással kapcsolatos 'kiadásokat fognak fedezni. Az MHBK márciusi bálján való bemutatkozásuk óta a tánc csoport már hatszor szerepelt nyilvánosan. Kiemelkedő volt az április 12.4 és 13.4 CFCN-TV “Teletlioir’-on, úgynevezett “prime time”-ban való, kétszeres fellépésük, amikor is, a becslések szerint minimálisan 200- ezer dél-albertai néző élvezte fiataljáink szépségét, ruháik szinpompáját, az üveges tánc ügyességét, a páros csárdás for gátasát. A műsorhoz a vancouveri producer választotta ki őket, mint egyetlen helybeli etnikus csoportot. Nagy elismerés veit ez egy nem magyar szákértő részéről. Fiataljainknak tetszett, hogy TV csillagok közt szerepelhettek. Tervezett további fellépéseik: Június elején Nemzetközi Fesztivál Vernon, B.€.-ben, július elején a Calgary Stampede, július végén Békevár, Sask. alapításának emlékünnepsóge, az Ősszel vendégtfellépés Victoria, B.C.-ben Meghívásokat elfogadnak. Szerény tiszteletdijat és a kiadásaik fedezését kérik. Érdeklődni lehet a tánccsoport vezetőjénél, e sorok írójánál: Rada Tibor, 5639 Travis Crescent N.E. Calgary, Alberta, T2K 3W1. 274-5793. DR. BÉKY-HALaSZ IVÁN VERSEI: MAGYAR VAGY Magyar vagy, s e származás Nessus-ingét levetned magadról nem lehet. Kereshetsz új hazát a Déli Sarkon, Afrikában, vagy cserélj nevet, s lehetsz te Kanadában dolgos farmer, vagy Texasban vidám tehenész, egy furcsa, bús dal nem hagy majd nyugodni, és kisérni fog amerre mész. Talán majd szökni próbálsz? Mindhiába! Halott anyádat tagadd meg, s ha tudod akiket szerettél s talán még szeret; e Nessus-inggel kelsz és térsz az ágyba, hiába káromlod, gyűlölöd, unod: Magyar vagy! s ez ellen tenni nem tehetsz ... ELÉG VOLT! Elég volt — mondod? értelme nincsen? nem vagy semmilyen anti-, csak magyar? belédmar száz, ezer dühödt agyar? szószékről, gyűlésen, átkozzák neved? Nézz körül e széles, új hazában, még itt és most is ők a hangadók: a mások hátán felkapaszkodók, rombolnak, mert épitni nincs szivük. Álmuk nekünk új keresztet ácsol — Istenem, de régi, ismerős e kép — kereszt s csillag közt vérző szent haza; s a múltból néha vissza-felrikácsol, mint pulyka, melyet éhes róka tép: a Habsburg trónok kétfejű sasa ... ITT ÉRDEM AZ Itt érdem az, mi egykor bűn volt: gyalázni népet és hazát, idegenek jelszavát zúgni s fenn iobogtatni zászlaját. Magyar föld szülte? gyanús az mind, csak abban bizz ki nem magyar, és gondoz ő és sirt is ás majd, mely ápol is és eltakar. Ha tengeren át felédnyúlna egy paraszti kéz, inas, barna, meg ne is kérdezd mit akar? A “csábitó szót” meg ne halljad, Távozz Sátán-t kiáltva valljad: Nem voltam s nem vagyok magyar ...! A BÖRTÖN NEM AZ A börtön nem az, amit a gyűlölet vasból és betonból épit fel köréd, ráccsal kockázva be nappalt s éjszakát, hol visszasírod jó anyád ölét. Nem az a börtön, hol néma őrtorony halált takar és sunyi fegyverest, hol megváltásként várod már az estét s goromba őrt, ha lottyant korty levest. De ibörtön az, mit szivedben emelsz te, kizárva onnan tiz millió magyart, hol vallás, honvágy egyformán gyötör; hol gőg a tégla, habarcsa jelszavak, hol hiába vársz, szabad már nem leszel, mert egymagad vagy rab és börtönőr ... SÁRKÖZY TIVADAR: József Afliia születésének 70. évfordulóján A RAB ÉS BÖRTÖNŐR (1975) c. kötetből a verseket a szerző engedélyével közöltük. A magyar irodalom legnagyobb proletár-költője áprilisban lett volna 70 éve®. Életútja számbelileg rövid volt, hisz’ 1905-ben született és 1937-ben már meghalt a baiatons zárszói síneken. A vonat kerekei alatt fejezte be rövid életét. Vájjon ennek igy kellett történnie? — tesszük fel a kérdést. De a kérdésre feleletet nem kapunk. — Sajnos életünket a földön nem liehet újrakezdeni; azon, halálunk után rontani, vagy javítani nem lehet. (Minden ember saját maga felelős életéért Egy költő élete azonban a halállal nem zárul le, mert verseivel halhatatlanná tette magát az irodalomban. A század fordulóján született s szegiény sorsból nőtt naggyá költészete szárnyán. Apját mein ismerte, mivel az S zerencs é t - próbálni Amerikába vándorolt, ahonnan soha többé nem té: t vissza, de még csak levélben sem jelentkezett. — így anyja nevelte fel három gyermekét, Attilát, Etelt és Jolánt alkalmi takarító- és mosónői ikeresetéből. S mivel a mindennapi kenyériért folytatott küzdelemmel nem volt könnyű megbirkózni a háromgyermekes szegény anyának, igy Attila intézetbe került Öcsödre. Tanulmányait mindig kitünően végezte, igy a középiskoláit is állami költségén végezte el. Az egyetemen magyar-német szakra jelentkezett, de tanulmányait — forrarlajmi-kom munis ta versei miatt — nem tudta befejezni. Professzora a szegedi egyetemein végkép eltanácsolta az egyetem padjaiból. A magyar irodalomban talán még nem volt kiöltő, ki rövidre szabott, betegéletében (tüdőbajos volt) anynyi csapást, megalázást, méltat lanságot szenvedett volna, mint ő. Kora érdemtelenül szigorú volt hozzá, még akkor is, ha proletár, versei a kor szellemével nem egyezek. Ma már más szemmel bírják el, s neve fel| sorakozik a legnagyobb magyar i költők mellé. Tehetségéi: nem a ! hátrahagyott versek számából, I hanem azok lelkiségéből, tartalmából vonhatjuk le. Íme egyik verse: MAMA ASSZONYOK IRODALMI ÉLETÜNKBEN WILLIAM FRENCH csak két kötetet jelentetett meg. The Edible Woman (1969) és Surfacing (19712) volt a cinre.Survival címmel irt irodalmi kritikáinak volt nagy sikerük. Ezekben a kanadaiak gyarmati szemléletét hibázciatja, ameiy kezdetben az angolokra, majd később az amerikaiakra támaszkodott. Phyllis Grosskurth, a Globe and Mail kritikusa döntően fontosnak minősítette ezt a könyvet. Margaret Laurence a legte.mékenyeb angol nyelvű regényirónő. Öt regénye, két novclláskötetet egy Afrikáról irt útikönyve és a Szomáliái irodalomról irt tamilmánya jelent meg. Az összes írónők közül ő beszél leginkább kifejezetten az aszsízonyokhoz. 'Központi gondolata többnyire az, hogy miképpen tud az asszony, gyakran csak nagy nehézségek árán, érvényesülni. Hősnői a nem kívánatos sorsból való kitörésié törekszenek, valamiféle tiirannizmustól, pl. az öregségtől akarnak elmenekülni, mint pl. aThe Stone Angel-ben a parancsolgató anyától, A Jest of Godban a 'házasélet gyilkos rutinjától, a The Fire Dwellers-ben, a fájdalmas múlttól. Alice Munro két növelláskötetben és egy regényben írja le egy ontariói serdülő leány életét. Ezekben is a szabadság gondolata az uralkodó. Szabadság a szülők és a nyomasztó kisvárosi életkörülmények hatása alól. Nem kifejezetten aszszonyoknak ir, de többnyire asszonyokról ir, mint pl. a Lives of Girls and Women — de ©Ondijaikat univerzálissá szél ,si ti ki. Utolsó könyvében, amelynek Something I've Been Meaning to Tell You, Munro kitört a nagyvilágba. Központi figurái ebben is asszonyok, akik a férfi kénye-kedvétől függenek. Munro a Western Ontario E- gyetem rezidens Írója. Azé az egyetemé, ahol tanulmányait végezte. A Torontói Egyetem sem kiéslelkedetlt az Írónők elismerésével. Margaret Laurence és Margaret Atwocd egyaránt az egyetem rezidens Írója. Francia Kanadában a fiatal írónői gárda három ’egprominenlsebb egyénisége Hubert A- quin, Rejean Ducharme s Marie Clair Blais. Mindhárom rendkívül tehetséges, de Blais a legtehetségesebb. Még csak 31 éves, de már 14 kötete jelent meg és most ujabtakati ir a mostani québeci életről. Frances Brooke oly régen, Wolfe hadserege győzelme ufcán io évvel kiadott könyve óta nagy utat tettek meg a kanadai írónők. Sok mindent bebizonyították, a leghangosabban azonloan azt bizonyították be, hogy meg tudják az irodalom terén állni a sarat, van bőven mondanivalójuk. És bebizonyították azt is — és ezt ma már senki sem kétli többé — hogy Kanadában nemcsak a férfiaknak a privilégiuma az irói tehetség. Már egy hete csak a mamára gondolok mindig, meg-megállva Nyikorgó kosárral ölében, ment a padlásra, ment serényen Én még őszinte ember voltam ordítottam, toporzékoltam. Hagyja a dagadt ruhát másra, Engem vigyen föl a padlásra. Lucy Maud Montgomery évfordulója MARCUS VAN STEEN (Canadian Scene) — Ebben az évben van a legjobban szeretett kanadai író, Lucy Maud Montgonmery születésének száz éves évfordulója. Tiszteletéi, e 8 centes bélyeget adtak ki, Charlotteitown-ban előadják az Anne of Green Gables cimü regényéiből készült darabot, készülődnek életrajza kiadására. Az emberek kezébe adják tiz vaskos kötet tartalmát, diáiriumát, melyet 55 éves koráig irt. Fia, dr. Stuart MacDonald, aki Torontóban él, gondozza ezeket a könyveket, amelyek fényt vetnek majd egy olyan személyiségre, amelyhez .hasonlót könyveiben nem találunk. 1875-ben, a Prince (Edward Island-i Cliftonnran született, Még csecsemő volt, miikor anyja meghalt és nagyszülei, Hugh Montgomery szenátor és felesége nevelték Davendish-e, a sziget északi részén. Házukat Gree Gablesnek nevezték el, hogy emlékese,tessen az írónőre és azokra a regényalakokra, akiket az írónő Prince Edward Island-di emberek után mintázott. Anne of Green Gables és folytatásai 60 nyelven jelentek meg, ötmillió példányban fogytak el. Annának címzett levelek árasztották el a postahivatalt. A CBC nemzetközi szolgálata kötzölte, hogy több hozzá érkező levél foglalkozik a sziget-tartománynyal és annak nyomán a kanadai élettel, mint bármi más kanadai vonatkozású témával, Mikor bevándorlók érkeznek az országiba, sokszor mást nem tudnak róla, csak az Anne of Green Gahles-re emlékeznek. Az olvasók közül sokan azt hitték, hogy Anne történetében az Írónő önmagát iita meg. A- mint azonban a naplókból kiderül; sorra hitelesek a regénybe foglalt személyek, jól jellemzik a sziget tartomány népét, a főhős azonban nem maga az Írónő, hanem egy olyan elképzelt jellem, személy, amilyen Lucy szeretett volna lenni. Mert a valóságban nem volt olyan beszédes, barátságos és népszerű, mint hősnője. Pia szerint tulajdoniképpen, azért kezdett i naplót irni, hogy legyen vala! mi, amiben megbízhat. Szenátor nagyapja házában sok ismert személységge 1 találkozott, ‘köztük Sir Jóim A. Macöonald-dal is. Magáhozvaló korúak azonban nem voltak körülötte. Ezért kezdett már 9 éves korában olvasni, különö(Az Imperial Oil Review-bő! átvéve, lerövidítve.) (Canadian Scene) — Az aszszonyok fontos irodalmi szerepe 1961-ben kedődött egy olyan esemény révén, amelyet akkor nem is tartottak jelentősnek. Akkor jelent meg Margaret Laurence This S>de Jordan cimü könyve, miután az írónő évekig Afrikában élt férjével. Arról szólt a könyv, hogy Ghánában milyen hatással volt különböző emberekre a gyarmatból független országgá változás. Nyilvánvaló, hogy a könyv a függetlenség; gondolatát boncolgatta, a függetlenségét, melyet végül a kanadai asszonyok is egyre komolyabban vette a. Egyre komolyabban vették az Írónők is, azt kezdték követelni, hogy mindenki csak, mint írót bírálja el őket, mindenki hagyjon fel az addig alkalmazott Kettős sztenderddel. Lawrence következő munkájának The Tomorrow-tamer volt a címe. Ez is Afrikáról szólt. Utána a The Stone Angel következett, amely már Manitobában játszódott, akárcsak azok az utána következő munkák, amelyek miatt Claude Bisseil, a Torontói Egyetem volt elnöke a 60-as évek legjelentősebb kanadai írójának nevezte. Aztán feltűnt Margaret Atwood, a höiitönő, novellista és kritikus, később megjelent a színen Alice Munro, az Írónő és közéleti személyiség, aki képes volt arra, hogy egy kis város serdülőinek az emlékezetéből művészi alkotást formáljon. Marion Bhgel az ontariói provincializmussal foglalkozott, de mások is egy egész sor érdekesné.i érdekesebb alkotással jelentkeztek. Meg kellemlitem köztük Sylvia Fraser, Constance Be resford-Howe, Gwendolyn E- wen, Adele Wiseman, Adriennek Clarkson, Sheila Watson, Audrey Thomas, Joy Fielding és Quebeciben — Anne Herbert és Monique Bosco nevét. Constance Beresford-Howe példa arra az Íróra, aki hirtelen találja meg az életben a helyét. Első négy könyvére ugyan nem figyeltek' fel. De 1973-ban megjelent The Book of Eve cimü ötödik könyve, amely egy 65 éves asszony felszabadulá- áról, önmaga megtalásáról szólt és óriási sikert, aratott. Ez az aszszony akkor hagyja ott beteg férjét, mikor megkapja az első öregségi segélyt, és új élete: kezd. A könyvből drámát írtak a Stratford Festival számára és filmszövegkönyv is készült j belőle. Jelenleg Margaret Atwood a legnépszerűbb irónő, aki pedig Könyv a préri-telepesek éleiéről Marcus Van Steen (Canadian Scene) — Érdekes könyv jelent meg arról, hogy az elmúlt száz esztendőben, hogyan ment végűié a három proli-tartomány betelepítése. A maga nemében egyedülálló ez a könyv, mert magukat a telepeseket szólaltatja meg. Heather Róberton ugyanis újságokból, régi levelekből, privát és köztulajdonban levő feljegyzésekből, levéltárakból1 állította össze az anyagot. Tekintettel volt azokra a íégi felszerelési tárgyakra is, amelyek a múzeumokban találna.ók. Nagyon sok, kereken 120 régi fény képet is tartalmaz ez a könyv. Láthatjuk ezeken a régi fényképeken az Angliából, Ukrajnából, Németországból és Izlandról érkezett büszke, öntudatos arcokat és ezek láttán bizony egyetértünk a könyv hójával, amiért “The Salt of the Eatth” címmel ibocsájtott közre rendkívül érdekes munkáját. A itlági levelekből vett idézetekből világosan kitűnik, hogyan .őrték fel a szüzföLdeket, hogyan építettek kunyót maguknak, miképpen vészelték át az abban az időben sokkal keményebb teleket. Szó esik a levelekben arról, hogy mitévők voltak, mikor megbetegedett valaki, mit csináltak természeti csap ásók, szárazság és szöcske, vagy sáskajárás idején. Kiderül a levelekből, hogy az első telepesek) bizony nagyon árvának érezték magukat, a végtelen pusztaságban csak önmagukra támaszkodhattak, ami gyakran nagyon nehéz volt. Azért mentek tulajdonképpen oda, mert ingyenes földet igéitek nekik és azt remélték, hogy sokkal szabadabban élhetnek, mint saját hazájukban, amit kénytelenek voltak elhagyni. Persze nemcsak földmüvelőkíiől, farmerokról van szó ebiben a könyvben, hanem régi orvo; sokról, ápolónőkről, vaautasok' ról és másokról, akik az akkori I élet szerves részei voltak, például a kereskedőkről. Olvasunk j egy kínai családról, amely éttér j met nyitott, de csak kenyeret és burgonyát tudött kiszolgálni, j italnak pedig vizet. I Salt of the Earth, Heather ; Robertson, James Loriner and I Company kiadásában. Nagyterjedelmü, gazdagon illusztrált j könyv, amit a legtöbb olvasó | nem egyszer vesz a kezébe, ha: nem időről-időir*a visszatér hozzá. sen verseket. Nem véletlen, hogy első kötete, helyesebben első munkája, egy vers, 15 éves korában jelent meg a Charlottetown-! Patriot-ban. Lucy Chorlottetown-ban a Prince of Walses College-ban j ési a halifaxi DaDhousie egyetemen tanult. Néhány évig tanárnőiként dolgozott, de — nagy- j atyja elhunyta után — vissza- j tért -Cavendish-be, hogy nagyanyja ne legyen egyeuui. 36 éves korában férjhez ment Ewen MacDonald tiszteleteshez és az egyszerű háztartásbeli asszony életét felcserélte a szigorú piesbiteriánus légkörre!.. Naplója azt mutatja, hogy nem érezte korlátozottnak magát. Jól megtalálta a helyét és, nem volt nehézsége, mikor a fan- j tázia világában kellett menevie- j két keresnie. További élete javarészét kis ontariói helységekben töltötte. Torontóban halt' meg 1942-ben, 67 éves korában. Fia azt mondja róla, hogy re- j mekül vezette a háztartást, na-1 gyón jól1 főzött és nagyon „ó j anya volt. Naplójából jól kitün- ; nek a meleg családi élet örömei éis. az az öröm is, hogy mellette élt bátyja, az ügyvéd Chester, aki nemrégen hunyt eL Hagyatékában fia találta a The Road to Yesterday cimü vissza emlékezéseket, amelyeket az idén jelentettek meg a t.o rontói McGraw Hiil-Ryerson. Az évforduló alkalmából kiadják a The Alpine Road cimü munkáját is. Ennek a kiadó.a | a szintén, torontói Fitzhenry I and Whiteside. Csak ment és teregetett némán, nem szidott, nem is nézett énrám, s a ruhák fényesen, susogva keringtek, szálltak a magosba. Nem nyafognék, de most már késő, most látom, milyen óriás Ö szürke haja lebben az égen, kékitőt old az ég vizében. Düsseldorf, Németország. — Az 1956-os szabadságharc leg: megrázóbb le rása. Szép. finom ! szerelmi történettel. Rendelje i meg bármelyik magyar könyvkereskedésben, va y újságáru 1 sitónál, vagy közvetlen a KMU ! Kereskedelmi Osztályánál, 210 I Winnipeg, Man. Egy számában kSzKs ára 91.26, három számban $3.00 SZIGORÚAN BL6RE FIZETENDŐ AZ ÁRSZABÁS 4-5 SORRA KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! LEGÚJABB MAGYAR KÖNYVEK, újságok, hanglemezek. 8 Track Tapelí, ajándéktárgyak, kézimunkák, kerámiák. importált tésztafélék, magyar paprika, /háztartási cikkek, darálók, mérlegek, stb., állandóan kaphatók. IKKA küldemények Magyarországra, TUZEX Csehszlovákiába, lei Romániába küldését vállaljuk. Címünk: Hungarian & International Book Store, 545 Sargent Ave.. Winnipeg 2. Man., Canada. — HOW TO READ critically and usefully books dealing with mystic, magic, witchcraft, healing. Once a week in summer for giris 15-26. Call 874-5897 after 4 in Vancouver. B.C. 2l-t> MEGRENDELÖ-lV KANADAI MAGYAR UJSaG 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 2B6 Telefon: 772-1112. Kérem, a csatolt összeg ellenében indítsák (küldjék Uv bt>) részemre a KANADAI MAGYAR ÚJSÁGOT. Kanadai Magyar Újság ................... $ .... Képes Nagy Naptárunk ($2.00) . . $ .... J Sajtó Alap ............................................. $. . . . } Összesen: $...... Név: ..................................................................................................... Cim (utca, ház-szám, vagy Box):................... ................................ Város és tartomány:...................................................................... A Kanadai Magyar Újság elöfEr-tési dija: *gy évr $12.— félévre $6.50, Kanadán kívül $13.—, félévre $7.—. j Believeit. Cancer can be beaten. Por furthar Information, | contact your local Cancer Unit. I CANADIAN CANCER SOCIETY i.