Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-05-23 / 21. szám
TG. IM. EGV M&KGO - MARGÓJÁRA TKIaMOHI press club (Folytatás) Visszatérve Sári iU. a “nemzettestvérek” esetére. Az ügyét akkor kezdtem megérteni, amikoiri nemzettestvórei leveleinek száma — kezdett emelkedni a C Írnia postájának szétbontásánál. Amelyek Sári nyugattal kapcsolatos nézeteit igyekeztek alátámasztani. Közös vonásuk az épitő, józan munkától való vonakodás volt. Gyakorlati tevékenységtől igyekeztek! figyelmemet elvonni sí a reális valóságtól elvont, egyébként hamis faji és vallásfilozófiai kérdésekkel kapcsolatos állásfoglalásra terelni. Mégegyszer átgondoltam törekvéseik célját. Azonban a fölöttünk lévő napkorongot figyelve — csak egy theríno-nui'kleáris folyamatokkal telített égitestet láttam benne, amely biztosítja a biológiai életet ezen a sáros földtekén. A józan értelem által diktált határig elmentünk. (Ezért nyitottuk meg már a 2. éve a Club keleti szárnyát, amely a turáni népek felé épiti a kapcsolatainkat. Gyakorlati részvételre hivó leveleinkre azonban még választ sem kaptunk. Így kapcsolataink az ú.n. kelletesekkel megszakadtak. Suri honfitársunk harmadik levele mindent tisztázott. Amelyben már nem az osztrák magatartását csépelte, hanem az ottani magyar honfitársainkat támadta .. . Irta hogy “a tárgyaláson minden a visszájáiéi sült el”. Ezt mi úgy értelmezzük, hogy ott a törvényszéki bíróból lett a “'hazaáruló” belőle meg a törvényszéki bíró .. . Nem lehet másképpen értelmezni. Józan, építő munkára való hívás és teljes anyagi és morális segitőkészségem ellenében Ö Írja: “én nem pitizek úgy mind te”. A cikkíró meg a magyar mivoltomat vonja kétségbe. Természetesen a “munkásságáról” és a T.P Clula megalapozásáról, megint egy szót sem irt. (Most elérkezett az ideje annak, hogy a szemedben mondjam Stu 1 Árpád azt, hogy te soha igazán nem tevékenykedtél hasznossan a magyarságért. Kapkodó, izgága magatartásoddal inkább csak romboltál Te nem dolgozni akarsz, hanem szélsőséges faji és nyilas-párt elméleteket istápolni. Esetedből tanultunk. Vaskézzel fogjuk távoltartani a Club szorgalmasan dolgozó tagjaitól a szélsőséges; elemeket. A cikkíró Írását meg jól1 kiértékelve egy befutó véleményt fogadtunk el, amely röviden így- szólt: “a cikkíró' se nemi sumér se nem túrán, kínainak | meg annál inkább nem, hanem ! csak egy kötekedő rendbontó”. | (Egy nyilaskodó, kötekedő rendbontó. Figyelmeztetőül meg annyit, hogy éppen úgy ! szavaztunk mind mondjuk tizenhétezer hatszáz ötven évvel ezelőtt az ős-turániok. S egyöntetűen, ellenszavazat nélkül fogadtuk el ezt a befutó véleményt. — (Egy “elnök” megjegyzései.) Végül néhány szót a “levélíróhoz” —. Akinek levele alapján hozta ki a Szittya-kürt az említett cikket. Aki egy sajátos módon egy vezető alakja a trianon elleni küzdelemnek. Akit mi úgy ismertünk, mint a T.P. Club egyik szellemi vezetőjét.— Mielőtt a végső állásfoglalásunkat ez ügyben megtesszük, azon gondolkodunk, hogy mért nem inkálbib az eredményes troanon elleni küzdelmet bénító tényezők orvoslásán fáradozik. Amelyeket négy (csoportba foglalhatunk. 1.) a) Trianon ellen küzdő szervezetek egységének hiánya. b) Trianoni könyvkiadás anyagi tőkéjének szegényes volta. c) Az ún. Célkönyvekre való öoncentrálás. Amelyekben tudós alapon bizonyítani, hogy a magyar fajú népek lélekszáma 10 millión felül van a Kárgát-medlence határaink tőszomszédságában. Ezen müvek terjesztése Kínában és Japánban. d) ún. Kivonatos, tájékoztató könyvecskék kérdése. Mai rohanó, televíziós világban államférfiak, pártemberek, stb., sem olvasnak el hosszú lélegzetű müveket. Különösen olyan témáról, amit “bevégzettnek” ismernek.' II.) Az új generáció teljes felaprózó dósának folyamata. Az utóbbi években valami nyolcat hoztak össze a különböző érdekű csoportok. 1. Ötágu-sip. 2. Helikon társaság ifj.-i csoportja. 3. ITT-OTT. 4. Pannónia ifj.-i kör. 5. Trianon Press Club. 6. Pátria. 7. Canadai ifj. Szöv. 8. Clevelandi Erdélyi S/föv. ifj.-i csoportja. Úgy néz ki, hogy biztossan haladunk a teljes cselekvő-képtelenség felé. így a trianlon elleni küzdelem is kérdésessé válik a jövőben. Csak az egységes ifjúsági tömörülés hozza meg a kívánt eredményeket. III. A legifjabb generációnak a cserkészek figyelmének felkeltésének hiánya a trianoni kifosztásunkra. S előkészítésük a cselekvő jövőre. IV. Kimondottan trianoni küzdelmünket gátló magyar folyóiratok működése. E- zek az ú.n. Studies for a New Central-Europe és a Jlarc.sár és Dreisziger honfittársunk veze- j tésével alakult Hungarian Readers Service. Noha a hozzám irt levelükben említik, hogy célkitűzéseik fedik a T.P. Club célkitűzéseit, de kiemelik, hlogy a trianon név “már elfakult” Még csak ne is említsük ezt a nevet . .. Ezeket azért említettem meg, mert van bőven tennivaló az eredményes trianon elleni küzdelem területén a kukacos bakafántoskodlás helyett. Egyébként a T.P. Club-nak nincsen elnöke, hanem vezetője van. A WINNIPEG! CONVENTION CENTRE" F. S. MANOR (Canadian Scene) — A Convention Centre megnyitása jauuárban elmaradt, mert 60 mérföldes sebességgel száguldó vihar és nagy havazás megbénította Winnipegen az életet. 16 fok volt zéró alatt, szinte mozdulatlanná lett a város, a központot senki sem próbálta megközelíteni. Vajon rossz előjel volt ez? Az épület, amely egyszerre 10 ezeír ember befogadására képes, “vagány” elhatározás következtében jött létre, mondotta Sckreyer miniszterelnök. Olyan elhatározás volt, amelyet bírálnak még a jövő nemzedékek is az óriási költségek, adósságok miatt, vagy dicsérnek majd, mivel Winnipeget a turisták Mekkájává teszi. A nagy építkezési láz a centennáriumi esztendő előtt kézdődött és egészen átalakította a város képét. Nyolc évvel később azonban sokan ú*gy érzik, hogy kár volt elvetni a sulykot. A város és tartományi adminisztráció elhatározta, hogy megőrzi a Point Douglas környék történelmi hangulatát, amelyet egyébként nagyon con tott a raktárak, romegyedek, rossz sörözők és lehuj-hotel, k sorozata. Arra a véleményre jutottak, hogy jó hatással lesz erre a környékre, ha uj, szép épületeket emelnek ott. Oda építik például a Concert Hall kivitelei szépségű és hasznossá gu épületét, színházat, múzeumot, planetáriumot emelnek ott és ezzel kedvet csinálnak majd a magánvállalkozásnak, hógy azt senki sem gondolta, hogy a szép épületcsoport valójában majd szigetté lesz a csúnya negyed — egészen váratlanul — tovább növekvő tengerében. Senki sem szeret abban a negyedben tartózkodni. Akinek dolga akad, siet parkolni, vagy siet felszállni az autóbuszok valamelyikére. Mikor nincs- az épületekben valamilyen esemény, úgy állnak ott, mint valami templom a dzsungel közepén, teljes1 elhagyatottság’ban. A birálók szerint ezen a helyzeten talán már nem is lehet változtatni. Mert igaz ugyan, hogy a “Centre” 10,000 ember befogadására képes, ugyanakkor igaz az is, hogy egész Winnipegen csak 3,500 hotelszoba van és mostanában, a 13 százalékos jelzálogkamat idejében, aligha lehet arra számítani, hogy magán vállalkozók építkezni kezdenek. Winnipeg becsületéi e válik,1 hogy biztonságos város. A látó- . gatók nyugodtan járhatnak,! kelhetnek, nem kell rablástó:, támadástól tartamok. Winnipeg előnyére, hogy a kontinens közepén, minden irányból könyn,yen megközelíthető (helyen fekszik. Szép kertjei, parkjai, jó éttermei vannak. De télen kegyetlen a klíma és — ha rablók nem is —- a fagy, a rettenetes hideg “megtámadja” az oda látogatókat. Aligha lehet elképzelni, hogy nagy konvenciók valaha is Winnipeget választják (mondjuk Las Vegas helyett.) Köziben mind a három párt, a liberálisok, konzervatívok és a szocialisták egyaránt elhatározták, hogy valószínűleg ott tartják meg idei pártértekezletüket. E döntés nem kis mértékben annak köszönhető, hogy a “Centre” fel van kitünően szerelve egyidejű forditásira. Mindentől eltekintve aligha lehet azt mondani, hogy a bői cseáSég, józan megfontolás és előrelátás volt a motto, amikor a 26 millió dolláros épület létrehozását elhatározták. A BIBLIaBÓL “Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és fogait csikorgatja rá: az UR neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja. Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ivókét, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék s leöljék az igazán élőket; de fegyverük saját szivükbe hat, és ivük eltörik ... Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támo-1 gatja az UR.” (Zsolt. 37:12-15, 17.)/ Hámory Várnagy Dalma: IÓB3 KARtJ A VASÁRNAPI LEVÉL XXX. évfolyama 1975 Március- Április száma 198-ik oldalán a Személyi Hírek rovatvezetője, a következő kérdést intézte az olvasóhoz: — Nios, és kit ábrázol a túloldali kép? Aki megfejti, az, továbbra is olvashatja a VL.-let. A kép, Imre atyát, a lap főszerkesztőjét ábrázolja. Biztos vagyok abban, hogy nem minden olvasója ismeri fel, vagy ismeri személyesen, Így az ígéret kicsit meghökkentő. Aki Őt, csak a lapon keresztül ismeri, azért az is elképzelheti erről a kedves képről, hogy a szerény szinte diákos mosoly mit takar a jóságos tekintet mögött. Hátha még látta, mint én, az ő, Szüzanya köntösére emlékeztető kék szemeit. Páter Dittrich Imre, azok közé a kevesek közé tartozik, aki valóban fogadott feladatainak él. Pap, a szó nemes értelmében és ember! Imre atyát, 1956 óta ismerem, illetve néhány héttel Ausztriába érkezésem után, lapjának munkatársává fogadott, s ameddig a jóságos Isten megengedi én az is szeretnék maradni. Ő volt az, aki életem harmadik szakaszában, minden lehető alkalmat felhasznált arra, hogy nekem és szeretteimnek seg.ts,en ott és akkor, áhol kellett. Privát ügy! — gondolják talán, kik olvassák. — Nem egészen az! Ezért említek meg a [SOKBÓL, egy-két esetet, hogy emberi nagyságát ezzel is kidomborítsam. Nem elég számára a Vasárnapi Levéllel kapcsolatos sok-sok és néha talán emberfeletti megterhelés, hiszen a fő élethivatása a papi, ezek mellé még lelki és szociális szolgálatot is tárt embertársainak. Musik iStudio Mail néven működő zeneiskolámat, csak egy zongora megszerzésével tudtam elindítani. A kf. menekü t szervektől kapott összegekből csupán néhány havi bérletre tellett volna, s az egyébként sem rentábilis bérletibe sokak tanácsára nem akartam belebocsátkozni. Az egyik amerikai egyházközség, ahol közeli rokonom hosszú időn át paposkodott és ott is halt meg, felajánlott számomra száz dollárt azzal, hogy ezért száz misét mondatok cserébe. Sok pap rokonom, van, Magyarországon és külföldön iis. Mint menekült, abban az időben, amikor ez történt, a nevetségesen csekély harminc iSchillinges havi zsebpénzünkből össze-vissza leveleztem és kérleltem rokonaimat, ismerőseimet, vállaljanak el egy párat az intencióból. SENKI sem vállakozott. Imre atya mondta el, mind a százat! , Tévedek 101-et. A százegyediket boldogult férjem halálának az évfordulójára. Amikor az ausztriai klosterneuburgii lágerből megérkeztem Németországba, nem volt írógépem, ott az irodáét használtam. Kezem operált, beteg, érzékeny. Kézírással nem győzöm. Imre atya magyarbetűs új Írógépet vásárolt nekem, hogy irodalmi tevékenységemet zavartalanul folytathassam ... és sorolhatnám tovább- egészen a könyvkiadásig.. Abban egészen biztos vagyok, hogy nem én vagyok az első és az egyetlen, akivel igy, vagy hasonlóan cselekedett. Ö, nemcsak a jóság apostala, a kultúráé is. Hány irodadalrm munkát hozott napvilágra? Ki tudna erre felelni? Egy felcseperedett férfi legszebb életkorát ünnepli most az Ő általa alapított: VASÁRNAPI LEVÉL. HARiMIINC ÉV. Hogyan tudta ezt végig harcolni egyedül, amikor annyi, de annyi különféle lap és lapocska született és elvérzett az utóbbi harminc esztendő alatt? Csak az jön ra a nyitjára, aki belegondol a dolgok mélyébe, ismeri törhetetlenségét, jóságával aranyozva. Az a krisztusi, tiszta erő, ahogyan, él, áhogyan viselkedik embertársaival, s ahogyan azokkal (bánni tud, ez vonja maga után azt a nagy megbecsülést, hálás együttérzést, amit hatalmas olvasótábora felé küld. Aki a Vasárnapi Levélből, a harminc év alatt, semmi egyebet nem olvas el, csali az ÉDES JÓ MICI HÚGOMHOZ! irt, képletes leveleket, mely az Ö tollából ered, az az abban foglalt lakonikus válaszokból megérti és osztályozni tudja Imre atya egyéniségét. Lelki gyermekei olvasói! .Kiterjedt, nagy családja van, képletesen! Nekem is kijutott egy diairabka ebből, Imre atya, Dalma Annamária — hetedik unokám keresztapja, s erre egész családom igen büszke. Drága jó Imre Atya! Nemes Gusztávval, a Kanadai Magyar Újság főszerkesztőjével együtt, szeretettel köszöntünk lapod harmiincesiztendős jubileuma alkalmáról. Kérjük az Úristent, azok nevében is, akik Téged mindég szerettek, uagyrabe csültek, haggyon sokáig még itt — e földön közöttünk Téged, nekünk magyaroknak, akilknek olyan nagy szüksége van a Te lényedre, jóságos szeretetedre. Maradj makk egészséges, .olyan, hogy a késői átültetésedet, mely — szerintünk .—meg nem érdemelten és ér (Folytatás a 6. oldalon) Winnipeg, Man. 1975. május 23. 3 bTlAWÁBOL JELENTIK: Sokan követelik a halálbüntetés visszaálliiásáf JOHN BEST pásztor József Spanyolhonból Importált kitűnő minőségű SÁFRÁNY kapható Kei eskedelmi Osztályunknál. Levesek, mártások ízesítésére. Ara csomagonként $1.50 szállítással K.M.U. Kereskedelmi Osztálya Ü1C Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba. R3C 2B6. Csobáucz széles mosollyal nézett a Péter bácsi arcába. — Ugyan? — Úgy ám! De őrizd meg ezt magadban. Eddig Szegeden szoktam egy kicsit levegőzni, de. borzasztóan szeretnék egyszer itt Pesten nagyot mulatni. Rákacsintott a szobrászra. — Ti értitek ezt, ti, művészek, aa ördög, bújjon belét. k. Elvihetnél egyszer valahová .. . Tudod, ahol táncolnak, valami jó kis helyre. — Lám, lám, Péter bácsi. — Ne csodálkozz rajta, kedves Géza. Ha a józan eszem néha meg nem jönne., még a vér is ecetté változnék bennem. De, tudod, nem vagyok ám én olyan jámbor, mint amilyennek látszom. Figyelte, amint Csobáncz a nedves rongyokat akasztgatni kezdte, a szobormintára. — Mit csinálsz? — kérdezte a szobrászt. Ez oda sem nézett, csak úgy felelt: — Be kell pakkolni őnagyságát, hogy meg ne fázzon. Ha akarod tudni, ez a kút a arra való, hogy az agyag ki i.e száradjon. — No, és szép . . . akiről szobrászolsz? t — Ahogy vesszük, Péter hácsi. Nem tudom, neked tetszene-e? Szépnek kell lennie, legalább a mi szempontunkból. Mi az összhangot keressük. A fonnák szépségét. Péter bácsi vigyorgott.-— No, az van benne, azt látom . . . Csinos kis nőcske hhet ... Izé ... olyan, olyan ... izés. Minek takargattad be jiyan hamar? Csobáncz féloldalt, mosolyogva nézett Péter bácsira. — Amint látom, a művészetbe hamar belejössz. Péter bácsi kihúzta magát.-— Én? Nem ismersz te még engem! Csobáncz egy kis faliszekrényből szivart, konyakot rakott Péter bácsi elé. Péter íhácsi rágyújtott s a füstön keresztül áradt a szava: — Hát, tudod lelkem, Irma nagyon jó asszony ... A hasamon nem spórol semmit. Igaz, bort, pálinkát nem ad, a szivart eldugja, mert befüstölöm a függönyöket. No, me t tuck d: — 104 (Canadian Scene) — A parlament, hét évvel ezelőtt, megszüntette a halálbüntetést. Ezt követőleg csak szolgálatban levő rendőrök és börtönötök gyilkosait lehetett halálra ítélni. A valóságban azokat sem Ítélték halálra, helyesebben végezték ki. A kormány életfogytiglanra változtatta büntetésüket. Ottawában egyre többet ha! lani arról, hogy sokan tiltakoznak a jelenlegi helyzet ellen és j arra szeretnék rászorítani a kormányt, hogy öntsön ezzel 'kapcsolatban tiszta vizet a pohárba. Mondja meg, hajlandó-e a parlament által hozott törvényhez tartani magát, vagy inkább módosítani szeretné azt. J Ebben a vonatkozásban azért j támadt bizonyos mértékű vita, ! mert — az ország több városában — sorozatos rendőrgyilkosságok voltak. A rendőrök szervezete a törvény megtartása, a halálos Ítéletek végrehajtása mellett van. Robichaud szenátor azt indítványozza, hogy a kormány csak akkor adhasson kegyelmet, ha azt a zsűri javasolja. John Reynolds, vancpuveri képviselő 100,000 aláírást gyűjtött ahhoz a javaslatához, hogy a törvényt tartsák meg és az ítéleteket aszerint hajtsak végre. Ezt a javaslatot a képviselő a parlament elé szándékozik terjeszteni. Interpelláció.s napokon gyakran intéznek ellenzéki képviselők kérdést ezzel kapcsolatban a kormányhoz, amely azon(Folytatás a 6. oldalon) INTÉZZEN MINDENT EGY HELYEN KÖZPONTI UTAZÁSI SZOLGÁLAT KEDVEZMÉNYES UTAZÁSOK TORONTO - BECS - TORONTO és EURÓPA összes országaiba valamint BUDAPEST - TORONTO - BUDAPEST ^ Hozassa ki hozzátartozóját látogatóba kedvezményes áron ^ Repülő- és hajójegyek részletre is ^ Útlevelek, vízumok, hotelfoglalás, autóbérlés, garancialevelek IKKA - TUZEX - COMTURIST Pénzküldemények és vámmentes csomagok PÉNZ- £S GYÓGYSZERKÜLDÉS a világ minden tájára KÖZJEGYZŐSÉG: fordítások, végrendeletek, hitelesítések, stb. IKKA, TUZEX. COMTURIST, IBUSZ és CEDOK FŐKÉPVISELŐJE. LEGNAGYOBB HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA INTERNATIONAL AGENCY TRAVEL SERVICE DIVISION OF INTRAGSERV LTD. 519 Bloor St. W., Toronto M5S 1Y4., Ontario Telefon: 537-3131. AZ ATYAFIAK — Ki kritizálta? — meredt Irma néni szeme Sárikára. — Például Irma néni is! — Hát szólni sem szabad? Sarika szemére fátyol borult. — Igen. Szeretettel .. . De rnikicr mindig azt kellett éreznünik, hogy az Ízlésünk, az erkölcsi felfogásunk gyengébb, mint a másé . . . — Péter! — sikoltott fel Irma néni. — Péter! Aztán kapkodta levegőt és pityogya folytatta: — Péter! Hallottad?! Azt mondta, hogy mi nem szerettük ! Péter bácsi szelíden, megrebbenve nézett Sárika szemébe: — iSáirikám! Ezt nem mondhatod . . . Sárika arcán tűz lobbant. — Akkor miért nem engedték, hogy mi is szeressük egymást? Úgy, a magunk módjára. Tökéletlenül. Csask úgy, mint az emberek. Úgy, mint a tökéletlen, gyenge emberek. Berta néni hirtelen közel lépett Sárikához. A szemébe nézett s a tekintetében fény csillant meg. — Igazad van, — szólt meleg hangon. Aztán halk lépésekkel kiment a szobából. — É-s mi lesz most? — kérdezte egy kis csend után Irma néni. Sárika szomorú gesztussal körülmutatott a lakásban. — Látja, Irma néni. Már mindent összecsomagoltam Elmegyek. — Hova? — Egyelőre hotelbe szállók. — Lír., ől szó sem lehet. — Már határoztam. — llöa ónk fogsz lejönni. — Nem megyek. Nem akarok a családnak, az atyafiságnak kellemetleősegeket. Irma néni riadtan, fátyolos pillantással nézett a Sárika arcába. — Hegy te. . . . egyedül .. . magányosan egy hotelben? — Inkább egyedül, mint egy rossz házasságban. (Nem igaz, Péter bácsi? Pété., bácsi bamba arcot vágott. — 10J —