Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1975-05-16 / 20. szám

C. íM. EGK MARGÓ - MARGÓJÁRA TRIANONI PUBS CLUB (Folytatás) Évek óta figyelve a cikkíró írásait, beállítását, javaslatait trianoni és más nemzeti ikérdé­­sekben a jelenlegi kínai hata­­lommal (összefüggésben a kö­vetkező szembeötlő ellenmon­dások láthatók I. Fanatikus anti kommunista állásponttal igyek­szik közeledni a marxista Kina felé. iEzt a dolgot úgy intézi el, hogy egyszerűen letagadja Kina kommunista jellegét. II. Az őskutatásaink eredmé­nyeit a “fajelmélet” újramelen­­getésére akar ja felhasználni. A- rnely elméletet a kiinai marxis­ták elvetnek. Ezizel árulja el, hogy nem ismeri a kommuniz­mus lényegét. III. Az új vallási tendenciákat sem méltányolják Kínában. Még egy hátulgomboló,s gyerkőc is tudja, hogy a kinai vezetők ma­terialista világnézetüek. Ezek után Önnel most szem­be nézve megkérdezem, hogy Ön nem az egykori nyilas-párt emmigrációs maradványainak egy eszelős képviselője? Akit semmi más nem érdekel mind a nyilas párt 1944 októbere u­­táni tetteit igazolja? Miért írom így, hogy eszelős? Nézzünk szembe a tényekkel. Azoknak a hónapokban a szovjetorosz se­regek 10-es emberi túlerővel, azonos technikai fokú, de két­szeres mennyiségű hadfelszere­léssel feltartozruatatlanul höm­pölyögnek a német főváros, irá­nyába — az egyik oldalról. A másik oldalról meg az ú.n. szö­vetségesek kétszeres fokú tech­nikai felkészültségű, 50-te na­gyobb mennyiségű hadfelszere­léssel és kétszeres emberi túl­erővel közeledik a német fő­város felé. Azért, mert ami a németeknek volt, nappal az amerikai, éjjel meg az angol ne­hézbombázók, porrá égették. 44 októbere körül az amerikai ha­diipar éppen a 280.0(00-ik, azaz a kettőszáznyolcvanezredik ten geri járműjét építi fel ... A né­met haditermelés a következő hónapokban a nullává reduká­lódott. Hitler németországanak sorsa megpecsételődött. Ekkor a .nyilas párt a nemzeti érde­keinket mellőzve valami idő­­nyerés fantaszta elgondolással tűzbe, vérbe és gyalázatba — vitték az országot. Ezért, mivel fennhéjázó és eléig illetlen hangot ütött meg a cikkében, most én fogom ki­oktatni. Abban az időben a nyi­las .párt vezetői mein “szövet­ségei” voltak a náci németor­­szág vezetőinek, hanem eszkö­zei. Eszközei abban a törekvé­sükben, hogy a szövetségesek azon politikáját, hogy “nác;i né­­metországot el kell szigetein az' összes európai államoktól” — ellensúlyozzák. Semmi más. Minden józan gondolkodású magyar ember, függetlenül in­telligenciájától és műveltségé­től, látta és látja, hogy a ma­gyar nemzet a 2. világ háború­ban csupán az egyik tragikus kényszerhelyzetből a másikba 'kényszerült. A cikkírónak, ha eddig nem tanulta meg —, vé­gül is be kell látnia, hogy tör­ténelmi, sorsdöntő kérdéseknél csak a nemzeti érdekeket kell szemelőtt tartani. Annak sze­mélyi és anyagi javainak és te­rületi épségének megóvása az elsődleges. \ A szittyakürt körül csoporto­suló egyes honfitársaink beál­lítására és igazi törekvéseire a következő eset igazi képet fog­adni. Bízom abbain, hogy azért vannak ott józanabbak is. .S re­mélem, hogy a “levélíró” most felfigyel, ha eddig nem is tette meg. Az eset kapcsolatba van a burgenlandiján ezelőtt két évvel beinduló eseménnyel. “Magyar Élet” postakürt aovata, akikor hirt adott Súri Árpádnak a ma­gyarság érdekében kifejtett munkássága miatti üldöztetésé­ről. A vád, szólt a cikk haza­árulás és fegyverrejtegetés Ma­gyarországhoz való visszacsa­tolás szándékával. T.F. Club úgy döntött, hogy első erőpró­baként arccal bUirgenland felé fordul. Ügyvezetés, a ámesett. Első levelemben erkölcsi és anyagi segítségünkről! biztosí­tottam. S arról, hogy ügyének rosszrafomdulása esetén gyer­mekeinek teljes ellátását anya­gilag magam fedezem mindad­dig, amig arra szükség: lesz, majd kiértem I. A 10 éves ma­gyarságért kifejtett munkássá­gának leírását 2. T.P. Club ausztriai csoportjának kiépíté­sének megkezdését. Majd fel­vettem a kapcsolatot az összes trianon ellen küzdő szervezet­tel ez ügyben. Tervünk az volt, hogy egy könyvecske alakjában fogjunk kihozni azt az esetet, amely magyar népi érdekek vé­delme egy súlyos vád alá helye­zést vonta magával. S amely könyvet az ügy mérve, előreha­ladásának függvényében az osztrák 'illetékes helyeire eljut­juk tiltakozásul és figyelmezte­tőnek!. Nos, az első válaszleve­lének olvasása közben egy kis­sé meglepődtem. Aminek lénye­ge az volt, hogy alapos rész­letezéssel akart rávenni a nap­felkeltekor megejtet “napimá­­dás” fortélyaira . . . Őseink is ugyanígy tetteik alátámasztás­sal. Meg valami új magyar val­lás templomának felépítésére kért anyagi hozzájár ulást . . . Magyarság érdekében kifejtett munkásságáról, egy szó sem. T.P. Club megszervezésének beindításáról ugyancsak eg,y ér­demleges szó sem. Második le­velemben a kérésemet mgismé­teltem s aláhúztam, hogy csak egy anyagilag megalapozott, kiegyensúlyozott személy tud eredményesen dolgozni nem­zeti érdekeinkért s rendelkezik józan megitélő képességgel. In­kább erre törekedjen Írtam, mert a soraiból kiérződöt; ide­ges, vagdal ózó állapota. <S be­számoltam ineki a általunk ed­dig megtett lépésekről ügyével kapcsolatban. A második levele már elgondolkoztatott. 5000 dollárt kért egyéni üzletének feilend)tésére. Ekkor úgy érez­tem, hogy reális, józan meg­itélő képességével valami nincs rendben. Levele egy kétségbe­esett emberről tanúskodott., így irt: “gyakran egész éjjel házkutatásokat tartanak”, “le­veleimet leellenőrzi k”, “komo­lyan mondom, hogy öngyilkos­sággal foglalkozom”, “legutób­bi leveledet is párna alá dug­tam, amikor beléptek”. Noha a magyarságért eddig kifejtett munkásságáról meg,int egy szó sem esett ... a T.P. Club-ró! ugyancsak hallgatott ... iNincs igazunk, mondtam itt, mert úgy látszik ügye súlyosabb, mint először gondoltuk. Követ­kező levelemben óvatosságra intettem s tudva azt, hogy a T.'P. Club említése is számit esetében s — ugyancsak ellen­őrzik a hozzáküldött leveleimet irtani, hogy bu: getrlandal kap­csolatossá n a Clubnak nincs semmi elvi állásfoglalása. S “te tegyél feléjük'egy módosító nyi­latkozatot azért, hogy béké i hagyjanak • • • azért, hogy dol­gozni tudjál”. Noha ekkor már csaknem egy év múlt el az első levélváltástól, de az ott történ­tekről, mit csinált, hogy miért tette, amit tett, ami a vád fel emelésébe vehetett egy szót sem irt. Nem akartain feszegetni a kérdést megítélve a helyzetét. Talán érdemes néhány szóval megemlíteni burgenlanddal kap csolatos nézeteinket. Ha mind a hat trianon elleni szervezet rö­viden megítéli anyagi képessé­geinket látniuk kell, hogy első­sorban az anyagi tőke hiánya bénítja az eredményes munkát. Pénz nélkül nincs trianoni könyvkiadás. T.P. Club elsősor­ban az anyagiak előteremtésé­re lett életre hiwa. Burgenland területén 4-5 ezer magyar él jelenleg, kb. 100 ezer Ausztria más. területén. Olyan magyarok akik a haza iránti vonzalomtól vezetve a legközelebbi helyett választották emmigrálásuk he­lyéül. Tehát jó magyarok. így a Club egy nagyobb létszánni ezzel nagy anyagi alapot bizto­sító szervezet kiépítésére szá­míthat. Másik oldalról is meg­nézve az 'emberek nyugodtan szeretnek élni. Nincs kedvük mondjuk éjjelente rendőrökkel elbeszélgetni. (Folytatjuk) DABAS R. DR. Magyar sajtó a kettős járom alatt Winnipeg, Man. 1975. május 16. 3 PILISI PÁL (Belgium) AZ ÉN ANYAM Magányban él. Semmibe néző szeméből | minduntalan gördül a könny,! mint felhőtlen égből ] őszi eső. ' Kérges kezével dörzsöli szemét. Pipacserekkel átszőtt kék mező az ő szeme. Gyerekesen babrálja köténye sarkát. Gondolatbörtönök zártalan celláiból küldi felém el nem csókolt anyai csókjait. Szegény imakönyves öregasszony az én anyam. (“Versek” c. versesfüzetből) A BIBLIÁBÓL “Az ég és föld elmúlnak, de az én beszédeim semmiképen el nem múlnak. Vigyázzatok ma­gatokra, hogy valamikor meg' ne nehezedjék a ti szivetek doh­­zódásnak, részegségnek és az1 élet gondjainak miatta, várat-1 lanul reátok ne jöj ön az a nap. Mert mintegy tőr, úgy lep meg mindeneket, akik az egész föld színén lakoznak. Vigyázzatok azért, minden időben kérvén, hogy méltókká tétessetek arra, hogy elkerüljétek mindezeket, amik bekövetkeznek és megáll­hassatok az embernek Fia e­­lőtt." (Lukács 21:33-36) A cenzúra szó, éppúgy mint az irányított sajtó, gyenge Ikrife­­zés a kettős járom alatti sajtó­­állapotok jellemzésére. A való­ság sóikkal siralmasabb, mert csaknem teljesen kizárja a sza­bad gondolat, a véleménynyil­vánítás és kritika érvényesülé,­­sét. A sajtószabadság gúzsba­kötését úgy érték el a Vasfüg­göny mögött, hogy nemcsak a szerkesztést, 'hanem a kiadást is a kommunista párt (ami de facto azonos az államhatalom­mal) ellenőrzése alá rendlelték. A féliig-meddig irányított sajtó vagy icenzura egymagában még nem semmisiti meg az egyéni kezdeményezést és gondolat­szabadságot. Azonban a bolse­vista terror-rendszer ennél sok­kal továbbmegy. Lehetetlenné teszi a szabad lapalapitást, a kiadvány nevének és szellemé­nek meghatározását. Tiltja a szerkesztés, a kiadás: személyi és dologi kereteinek egyéni megállapítását. Még a papír méretét és az oldalszámot is előírják: T.i. mindez a kommu­nista söpredék kizárólagos mo­nopóliuma. A nyugatiak által előszeretettel “liberálisnak” mi­nősített Titoszlávia is nagyon mesze van a sajtó szabadság tó I. Nem titok, hogy a marxista ál­lamrendszerben a sajtó — a hirszolgálat egyéb eszközeihez hasonlóan — a bolsevista pro­paganda ter jesztését van hivat­va szolgálni. Mindazonáltal a jelenlegi riasztó körülmények között 'ez a magyarnyelvű új­ságírás egyetlen lehetősége a Vasfüggönyön túl. Létezése te- j hát még ilyen formában is fon- ! tos. Adataimat a The Europa | Yearbook (London) legújabb,' 1974-1 kiadása alapján közlöm. t Ennélfogva felsorolásom nem teljes, de rávilágít a trianoni határokon kívüli “kisebbségi” magyarok sajtójának lényegé­re. remained under Hungarian rule for a thousand years, but, even during the most extreme, pe­riods of magyarization, main­tained their national identifica­tion successfully.” Erdély, Bánát és a részek (partes adnexae) FELVIDÉK Magyar Hanglemezek 8-TRACK ES ÉS CASSETTE TAPEK Legolcsóbban, legnagyobb válasz, tikban kaphatók. Kérje ingyenes lemezárjegyzékünket. Szappanos Record Shop 3046 East 123 St., Cleveland, Ohio. 44120, U.S. Telefon: (216) 5614624. A cseh-tót rabságban sínylő­dő hétszáz-ezernyi magyarság­nak egyetlen napilapja a Po­zsonyban 78,006 példányban megjelenő UJ ISZÓ. Szerkesztője Lőrincz Gyula, kiadója a szlo­vákiai kommunista párt. A HÉT és a Nö c. képes hetilap mindegyike 35,000, az UJ IFJÚ­SÁG pedig hetenként 21,000 példányban hagyja 'el a pozso­nyi nyomdát. Minthogy a temp­lom maradt a rabmagyarság e­­gedüli lelki, szellemi és nyelvi fellegvára, jóinak látom ideik­tatni azokat az egyházi adato­kat is, amelyek népünk szem­pontjából jelentőséggel bániak. Szeretném tudni, hogy Rozs­nyó püspöke (vicarius c,apitii­­lariä): Bélák Zoltán olyan e.e­­deti magyar-e, mint a kereszt­neve. Ki a megmondhatója, hogy a Kálmán királytól alapí­tott nyitrai püspökség vicarm­­sa: dr. Ján Paztor neve, mikor i ment át a tótositás folyama­tán? Azt is megtudjuk az Eu­­rópa-évkönyvből, hogy a szlo­vákiai reif, 'egyház (208 egyház- ( község, és 188 fiókegyház) püs­pöke a Rimaszombatban szé­kelő dr. lmrich (sic!) Varga. Érthetetlen, hogy a n ef ornrátu­­sok hitbuzgalmi lapját KAL­­V'INSKÉ HLASY-nak hivják. l edig “many Slovaks speak Magyar”, állapítja meg a unew­­yonki Worldmark Encyclopedia of Nations is. Kizárt dolog, hogy a 110,000 főnyi felvidéki ref. ■hivő többsége ne lenne magyar. Hiszen a tótok, vagy katoliku­sok, vagy lutheránusok. Talán már ezt a ‘‘magyar vallást’’ is els'zlávositot-A balkáni oláhok (vlah, da­­lah) kegyetlen elnyomásától a­­gyongyötört több mint három milliónyi magyarnak kilenc na­pilapot engedélyeznek a buka­resti rabitartók. Kezdjük kin­cses Kolozsvárral, ahol az IGAZSÁG c. kommunista párt­­lapot adják ki. A többi nagy magyar központ napilapjai: SZATMÁRI HÍRLAP (Szat­­már), FÁKLYA (Nagyvárad), VÖRÖS LOBOGÓ (Arad), VÖ­RÖS ZÁSZLÓ (Marosvásár­hely), SZABAD SZÓ (Temes­vár), MEGYEI TÜKÖR (Ko­­vászna) és a HARGHITA Mi'ERCUlREA CIUC nyelvtörő oláh nevet viselő székelyföldi újság, Albert Antal szerkeszté­sében. A Bukarestbe szakadt magyarok százezreit a naponta 96,000 példányban megjelenő ELŐRE Van hivatva tájékoz­tatni az oláh elv társak újabb bocskorois versenyfutásáról és puliszkás vívmányai: ól. A fel­sorolt napilapok közül a leg­­régiebbek nyilván az áruló és vérengző oláh csorda második sáskajárásával keletkeztek: 1944- ben a temesvári és aradi, 1945- ben pedig a kolozsvári. Az időszaki lapok sorában első helyen kell említenünk a már 1926. óta létező kolozsvári KORUNK-at. Ezt a szociális és eszmei havi szemlét Gáli Ernő szerkeszti, talán a legfüggetle­­j nehb szellemben. A ruméin iró­­| szövetség UTUNK c. hetilapját j Erdély fővárosában, IGAZ SZÓ c. havi szemléjét pedig Maros­­vásárhelyen szerkesztik, de Bu­karestben nyomtatják. A BRAS­SÓI LAPOK c,. hetilap a nevé­ben szereplő megduzzadt ipar­­(Folytatás a 7. oldalon) kisajátították, ták? Az utódállamok funkcioná­riusainak sorában lépten-nyo­­mom találkozunk elszlávoso­­dott, va(gy eloláhosodott ma­gyarokkal. Helyszűke miatt csak néhány jellemző példára mutatok rá: A cseh mozaik­­állam főügyésze: dr. Ján Fejes. A pozsonyi tót kormány igaz­­ságügyiniinisztere: Pavol Ki­rály. Romániában az államta­nács egyik aletaiiöke közé tar­tozik, a rumén min. elnök e­­gyik helyettese János Fazekas, aki egyúttal iparügyi miniszter is. Germánositott magyar áll az osztrák-bitorolta Nyugati Végek élén, Theodor Kéry Lan­deshauptmann személyében. Ez 1 a renegát a Trianonig magyar | többségű felsQpulyai járásban \ magyar szülők gyermekeként j látta meg a napvilágot (1918.) 1 és mint néptanító kezdte pálya-1 futását. Apai ágon a (történel­mi Kéry, anyai ágon pedig a Kotsis-icisalád sarja. És mégis a magyarellenes propaganda, e­­gyik visszatérő hazugsága az ú.n. “erőszakos magyarosítás” meséje. Arról persze bölcsen hallgatnak, hogy ők, a vádlók a magyarokat tömegestül tóto­­sitják, oláhositják és németesi­­tik. Ellentmondanak önmaguk­nak, mert a tót, oláh, szerb nyelvújítás és nemzeti irodalom a Szent Korona határain belül szabadon csírázott és virágzott. Erre utal a nem éppen magyar­barát Worldmark Encyclopedia of Nations (1965): “The Slo­vaks, who came under Magyar domination in the 10th century, mm INTÉZZEN MINDENT EGY HELYEN KÖZPONTI UTAZÁSI SZOLGÁLAT KEDVEZMÉNYES UTAZÁSOK TORONTO - BÉCS - TORONTO és EURÓPA összes országaiba valamint BUDAPEST - TORONTO - BUDAPEST ^ Hozassa ki hozzátartozóját látogatóba kedvezményes áron Repülő- és hajójegyek részletre is ^ Útlevelek, vízumok, hotelfoglalás, autóbérlés, garancialevelek IKKA - TUZEX - COMTÜRIST Pénzküldemények és vámmentes csomagok PÉNZ- £S GYÓGYSZERKÜLDÉS a világ minden tájára KÖZJEGYZÖSÉG: fordítások, végrendeletek, hitelesítések, stb. IKKA, TUZEX, COMTÜRIST, IBUSZ és CEDOK FŐKÉPVISELŐJE. LEGNAGYOBB HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA INTERNATIONAL AGENCY TRAVEL SERVICE DIVISION OF INTRAGSERV LTD. 519 Bloor St. W., Toronto M5S 1Y4., Ontario Telefon: 537-3131. pásztor József az atyafiak Spanyolhonfcól Importált kitűnő minőségű SÁFRÁNY kapható Keieskedelmj Osztályunknál. Levesek, mártások ízesítésére Ara csomagonként $1.50 szállítással K.M.U. Kereskedelmi Osztálya 21C Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba. R3C 236. az árván tért vissza. Csobáncznak is ott díszlett már vagy ikét jelentékeny tapasz az arcán. Sárika arcába nézett és kuncog­va mondta: — Meg tudsz-e bocsájtani? bárika felnevetett. Az egyik tapaszra mutatott, ame­­ir.'K az ajkaihoz közeli diszlett. — Csókold meg, nyomorult! Csobánca gyorsan eleget tett a felhívásnak-. Azután a maga arcára bökve az ujját, a tapasz mellé. — És ide is egyet, kis bestia. Csobánca vállára dobta a két karját s a tapasz mellé cuppantott. Csobáncz megfogta Sárika kezét, a szemébe nézett. — Te! Ki hiszi el, hogy boldogtalan vagy? Dörzsöld jól meg a szemed! Sárika mind á két kezével dörzsölni kezdte a szemét, az.án mosolyogva mutatta Csobáncának. — Jó? — Nagyszerül Nem telt bele egy félóra, a mama becsengetett a kapun. Csobáncz eltűnt a műteremben. Dobosiné törékeny alakja meg­jelent az ebédlőben. Sárika szive nagyot dobbant. Hát ez mégis nehéz volt. Szinsszbedni az édeszanyja előtt, de ezen is át kellett esni. Összeölelkeztek. Dobosiné meglátta a tapasztfolíokat a leánya arcán. Rémülten kérdezte: — Mi ez? Sárika elfordult és szomorúan mondta: — Semmi. Dobosiné belekapott a lányába s befelé mentek. — Hát igaz, lelkem, amit Berta mondott? Sás i'ka tragikus hangon felelt: — igaz'. Dobosiné lába alatt megroppant egy porcelán,darah. A szemét kimeresztve nézett körül a szobában. — Istenem, üát ez mi? — Ez ... Hogy ez mi . .. Eltörtek a tányérok. — Ti veszekedtetek!! -— sikoltott fel Dobosiné. — Sárika fájdalmas hangon szólt: — 96 — — Köszönöm, hanem még valamit akarok mondani. Né­ha be fogok ebedeini menni a Dunapalotába. Ne ijedjen meg. Diszkrét reszek. hsak távolról bámulom régi szerelmesem. Sárika csengőn, boldogan felkacagott. Mint a gyermek meresztette szemét Csobánczra.- Tudja nri lesz ebben az egészben a legjobb)? Az atya­­fisáig olyan lesz, mini. rajzáskor a méhkas. Nekem pedig nem keli a főzéssel törődnöm. Nem fogok érdeklődni a borjúcomb es a melegüDa-árak iránt. — Milyen prózai vagy! Én a felhőkben járok s te a bor­júhúsról üeszéisz! Sarnca re.pattant. Csobáncz felé hajolt. — o, bocsánat, márki! A szeme megcsillant. Csobámozra nézett pajkosan. re nagy gyerek! Most. asszonyodra akadtál. No, mi­előtt elhagylak, ne>_yjuk meg a műtermet. Lsoúáncz csak bámult. Uj asszony volt ez. Friss, édes. Uj hangok törtek fel uelőle. Ugrált le a lépcsőkön előtte. Mi­iyen finom, pompás az alakja. Minden mozdulata. Csobáncz szellme i, un utánit. Hol tartotta a titkokat, amik most egy­ezerre tüzesen ieiloiibantakt belőle? .u. g_m .ak a szobor előtt. Egyszerre elkomolyodtak. Sá­rika érezte, hogy az ura életének ez azi igazi értelme. A munka. De ez most már nem fájt neki. Tudta, hogy már ő is valaki. Az eddig zárt szív is éledt, kifejtett, kinyílt, zengett és CÍ LU U1L. Csobáncz haükian mondta: Csak ami gondolok, hogy ha te elmégy, nem tudok úgy dolgozni. Sárika szeme táranyilt. — Hát vagyok én valaki? Csobáncz átkarolta a fejét s keze az álla alá ereszkedett. Mély, szomorú, boldog hangon mondta: — Te vagy az életem. — 93

Next

/
Thumbnails
Contents