Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-05-02 / 18. szám
8 Winnipeg, Man. 1975. május 2. k MAGYAR GYERMEKEKNEK KANADÁBAN SZERKESZTI: HÁMORY VÁRNAGY DALMA. Hámory Várnagy Dalma: HORGÁSZ EMLÉK Nézzétek! Itt, e szép képen, halacska van minden kézben. Két kis fiú büszke rája, ez lesz ma a vacsorája. Horgot kunyerál apuka, — ő is horgászni akarna —, mivel nincsen horgászbotja, anyukáét elrabolja. Laci, ránéz Pityukéra, Pityu ka meg apukára, elfelejtik, hogy horgásznak, anyu mérgén kacarásznak. Csendben lenni képtelenek, mert nevetni úgy szeretnek, igen kevés halat fogtak, annál többet szórakoztak. Sárospatak, 1931 nyarán. megcsodálnak mindent. Ilyen nagy változást, szinte el sem hisznek. Én is kételkednék, ha idegen volna, es ez a történet, keresztlányomról niem; szóló mese volna. Minta gyerek lett Ő, büszkén mondom nektek, így (befejezést nyert, ez a kis történet. Sárospatak- v ajaacska 1947. EZ KANADA Hámory Várnagy Dalma: LUSTAZSAK Hámory Várnagy Dalma: BÖBE (MESE) (Folytatás) Ezerszer elmondja; anyja és nagyanyja: —- Többet adj külsődre, haszontalan fajta! Emlékezz szavunkra, rossz vége lesz ennek, ha nem fog a jó szó, te csintalan gyermek! Csak akikor vagy ápolt, amíg rendiben teszlek, holmijaid mindég szanaszét hevernek. Könyveidben zsíros étkek nyoma ásít, — tiszta kézzel fogod, nyoma soh’sem látszik. — Mackó Jánosnak is húh: füirészpor vére, de tűhöz nem nyúlnál, hogy megjavítsd végre. Napok óta használt sok főzőedényike, mosatlanu] diszlik szobád szögletébe. Milyen háztartás az? Mosogass el vegre, vagy ne játssz olyannal, vagy tedd a helyére. Kéri anyu lányát, Nem használ? Bünteti! Sarokba kell állni, így kell vezekelni. Böbe, meg csak legyint, — Azt a teremtette!—, Tíz perc múlva pedig? Rég elfelejtette! Kiszalad a rétre. a rétnek végére, onnan egyenesen, Végesincs erdőbe. Egyszercsak megretten! Valahogy eltévedt. Ráborult az este, haza, már nem térhet. Nincs ki kivezesse. Elhalkul minden nesz, vadak is alszanak, madárkák fészkükön kukaccal álmodnak. Böbe meg egyedül, úgy félt, úgy remegett, amit soha nem tett, hulló könnye pe.gett. Hosszú sirás után el is aludt nyomban, abban a sötétzöld, rejtelmes vadonban. Két karja a párna, kiödből a takaró ... Ó! Mi az? Mi történt? Vágtat egy h:.utaló. A hintaló után az új babakicsiból a hét baba csüng ki. Kis kerti talicska, szekérke, me.g roller, rajtuk a sok játék, hogy alig férnek el. — Meg vagy Böbe! Meg vagy! Nem menekülsz mostan! Amit tőled kaptunk, visszakapod nyomban! Kihúztad a hajam? kitörted a lábam? eltörted a fejem? Benyomtad a hátam? Emelik a vádat, egymást túlharsogva, majd neki rohannak, kérés nélkül osztva: Neszei Ez a tied! Tőlem is megkapod, — gondoltad megúszod az én sok rossz napom? — Soha egy más ruha, — zokogja egy baba —, Nincs télikabátom, Te rossz, baba-mama! Ez bizony mind igaz, elismeri Böbe, s mikior> már azt hiszi, hogy végeztek vele, a toaletsze-rek új műsort csinálnak, ők vannak a soron, igazságot várnak. Itt a körömkefe, fésű, szappan, olló összeszövetkezve, Hozzájuk tartozik, a fürdőlepedő, mint egy szellem liheg a sok vádló felett a zuhany is itt van, hozott hideg vizet. Sej-haj! Neki esnek a lusta kislánynak. Pincsi-pancsi, nesze! Tisztára sikállak! Böbe ordit, rugdos. Segitsen valaki! — kiált, de hiába, nem segíti senki! — Ahogy védekezik, leesik az ágyról, de nem az erdőben, otthon, — szobájában. Anyja mellette áll, apja, most lépett be. —Álmodtál kislányom? — kérdezi ijedten. Böbe, nem szól semmit, csak egy a kérése: Anyukám! Bocsáss meg, rendes leszek végre. Ami vele történt, az álmáról hallgat, nyugodt környezetben, a rossz emlék oly nagy. Nem kell noszogatni, javulását kezdi, másnap kora reggel, mikor édesanyja, csókkal felébreszti. Mindent helyére rak, toaletszert használ, végzi, — amit kíván, a baba háztartás. Körmeit tisztítja, babakocsit mossa, be van fonva, gonddal; Zsóka baba copfja. Vendégek érkeznek, (Folytatás) Hosszú ideig rágódott ki-ki a maga gondolatán. Enikő elaludt. Arra riadt fel, hogy édesanyja mondogatja: Lustazsák! Felkelni! Iskolába siess, siess! — noszogatta egyetlenkéjét, akit azért semmiért oda nem adott volna sohasem. Enikő, félig lehunyt szemmel, duzzogva, halászó mozdulattal nyúlt széke felé, ahová este lerakta ruháit, s csak akkor néj zeit csodálkozva a napvilágba, amikor a harisnyája lyukas; szárába szaladt az ujjócskája. — Hol a friss harisnyám? — csodálkozott, hiszen a mamája minden este átvizsgálta rúnáit nem-e szakadt, gyűrött, pecsétes valamelyik. Voltak olyan ruhadabok is, melyeket naponta felcserélt, ezek közé tartozott a harisnya is. — Anyu! Elfelejtettél nekem tiszta harisnyát kivenni. — Lehet!! — kiáltotta egy másik szobából a kérdezett, s befele ezt mondta: — Most kezdődik a tánc! —- Elkések! — zsörtölődött Enikő. — Segíts magadon és végy elő másikat! iMa, nem érek rá. Ilyen még sohasem történt meg. A kislány elcsodálkozott, ' de mégsem vett fel másik ha! risnyát, felhúzta a szakadtat. Bejött a mama. Látta, hogy gyermeke mosdatlanul szedi magára a tegnapi holmiját és közbe fújtat, mint egy mérges kutya. Végre kinyiögte: — Az új ruhámat szerettem volna felvenni, amit liimezeL — Majd, ha több időm lesz, akkor befejezem. Tegnap este fennmaradtam, befejezhettem volna ugyan, de van egy nagyon érdeikes könyvem és gondoltam előbb elolvasom azt, majd azután megvarrom. E- gyébként is, néhány kötényt kell magamnak, vari-jak előbb. Neked van elég ruhád, most én következem. Enikő, síráshoz közel ment, a máskor jó anyai gondoskodással megtérített reggeliző asztalhoz. Ma, csak; apjától megmaradt ételek nyomait találta, más semmit. A gondos bepakk/olt tízórai csomagocska is hiányzott. Nem akart hinni szemeinek. — Nem kapok reggelit? — érdekődött megszeppenve. — Dehogynem! Miért ne kapnál? Mától fogva magadnak kell elkészíteni. Nekem sem csinálja meg más. Cselekedj végre magad is. — Bezzeg a papát, azt kiszolgálod! — gúnyoskodott szemtelenül. — Enikő! 'Ezt a hangot mégegyszer nehogy elővedd. Édesapádra, soha megjegyzést ne merj tenni! Sem rám! Amíg mi látunk el mindennel amire szükséged van, addig (követned kell kivánságainkat. Szolgáld ki magad! Enikő megszeppent! Neki látott az iskolai holmijának bepakkolásához. össze-vissza kényszeritte bele, a szépen bekötött könyveket, füzeteket. Persze nem sikerült, úgy, mint ' amikor a mama rendesen egyí máshoz igazítva csomagolta. Morgott valamit, lehet, hogy az volt a köszönés. Ma, először, nem puszilta meg édesanyját. Vissza se nézett az ajtóból, ment, mint egy széltől borzolt kócos szalmakazal, fésületlenül, rendetlenül. Bogáncs kutya, nem kisérte, mint máskor. Barátságtalanul ránézett keservesen sírva fakadt és fogadkozoit: — Anyukám! Édes anyukám! •Szeress engem újra anyuci! — Enikő! Enikő! Lustazsák! Ébredj! Felkelni! Siess, siess! Valami rosszat álmodtál? Borzalmasan sikoltoztál kislányom. Enikő, kiperdült szép csipkés ágyából é;s szorosan átölelve, könnyes arcát édesanyja vállára szorítva, ő is kérdezte: — Álmodtam? Lehet anyucikám! De úgy-e még szeretsz? — Hogyan kérdezhetsz ilyet? Természetes az, hogy a szeretetem mértékét magatartásod befolyásolja. De most gyorsan a fürdőszobába, én addig elkészítem a pirításodat úgy ahogyan azt te szereted. Te! Te kis liustazsák! Mari, 1975. (Folytatás az 5. oldalról) elölről az egészet. A vizsga sikeres letétele után írást adnak arról, hogy a jelentkező jogosult a vadászjegy kikérésére. a* ^ A legalacsonyabb fizethető mukabér tartományonkint változik. Jelenleg ez a helyzet: British Columbiában 02.50, Manitobában 02.30, Ujfuiidlandon $2.20, Nova Scotiában $2.25; 'Prince Edward Maiidon $2.05, Quebecben $2.30, tíaskatchewanban $12.50, Északnyugati Területeken $2.50, Yukonban $2.30, Albertában ($2.'2:5-iői) július 1-én $2.5ü-re emelkedik. New Brumswickban, szintén július 1-én, $2.15-ről $2.30-ra. Ontarióban (május 1-én) $2.25-ről $2.40-re. A “MonSheong Home” márciusban nyílott meg Torontóban. A maga nemében az első otthon kínaiaknak. A 65 ágyas otthon cime: 36 D’Arcy St. Tel: ! 363-3762. A Ceiziusé a szó — április 1-e óta — egész Kanadában. Az átszámítással egyelőre még nincs tisztában. Ezért a newfcomulandi Director of Metric Conversion, A. J. Cochrane azt javasolta: “Gondolkozzunk a méterrendszerben ahelyett, hogy ide-oda számolgatnánk/’. “El kell képzelni, hogy a 30 fokos meleg, nagyon szép, kellemes : időjárás, 20 fok kellemes tavaj szí hőmérséklet és a legkellej sesebb szobahőmérséklet, 5 fok j enyhén hideg téli nap és mínusz I 10 fok rendkívül hideg.” A Celzius skálán 26.3 volt a leghidegebb, amit Kanadában valaha is mértek, a Yukonban, Snag helységben. A legmagasabb hőmérséklet, a Saskatchewan! Yellow Grass-on, plusz 45 fok C volt. Az időjárás jelentéssel kapcsolatos legközelebb változtatásra szeptember 1-én kerül sor, amikor is már milliméterben adják meg a -csapadékot. Ht tfi Manitoba 500,000 ezévi, színes országúti térképet bocsájtott forgalomba. -Szerviz állomásokon, kereskedelmi kamaráknál, Manitoba más tartományokban levő turista irodáinál. írásban erről a cimről lehet kérni: Tourist. .Branch Manitoba Tourism, Recreation and Cultural Affairs Department, Winnipeg, Manitoba. * * * Tájékoztató könyvecskék kaphatók airról, hol töltsük a vakációt. British Columbiában 1975 BC Tourist Directory a cime, kÄzel 2 ezer hotelt, motelt, táborhelyet sorol fel és emiitést tesz arról io, hogy hol, mikor V3U valami megtekintésre méltó esemény, nem is beszélve természetesen a nemzeti parkok.: ól. Kapható: Department of Travel Industry, Parliament Bldgs. Victoria, B.C. V8W 2iZ2. hi 1/84-es oláh vérengzés és a zsidók (Folytatás az első oldalról!) oláh lázadásnak a rugója az oláh nemzeti öntudat ébredésében keresendő — az Európaszerte létezett “jobbágyelnyomás” csak jogcím volt hozzá —, amit II. József gátlás nélkül azónnal kihasznált a reformjai megvalósítását gátló magyar nemesek ellen és csak akkor verette le, mikor a lázadás már a birodalom érdekeit kezdte veszélyeztetni. Hoigy ez mennyire így van, az bizonyítja a legjobban, hogy a románok ezt a 3 véreisikieaü bandavezért “nemzeti hősként” tisztelik és emléküket Gyulafehérvárott szolborban is megörökítették. Hogy aztán ennek a tömegvérengzésnek egy-két zsidó ! kocsmára» is áldozatul esett, azon egy pillanatig sem lehet csodálkozni, különösen ha meg gondoljuk, hogy a falusi zsidó kocsmárosok voltak a legutóbbi időkig a nincstelen parasztság legkegyetlenebb vámszedői, j Éppen itt lenne az ideje, hogy : a szabad földön élő magyar történészek a szabaddá vált bécsi levéltárakban végre feltárják és tisztázzák enneito a véres oláh magyarirtásnak a hátterét. j. Végül még csak annyit fűzök hozzá, hogy az erdélyi zsidók, akik békés, biztonságos életüket, szaporodásukat és. felemelkedésüket a magyarságnak köszönhetik, feledve a román vasgárdisták és lAntonescu tömeges zsidóirtásait (4), ma a .soviniszta, kommunista Romániának s a hatalmi hóbortban szén védő, magyarirtó Ceausescunak szabad földön ők a leghatásosabb szószólói és propagálói. Csikménasági. Megjegyzések: 1) Miskolczy Gyula: Magyar Történelem, Kossuth Kiadó. 1957. (237.0.); 2) Málnási Ödön: A magyar nemzet őszinte története, München, 1959. (87.0.); 3) Csikménasági: Oláh vérengzéseik Erdélyben (Virrasztó 111. évf. 1. sz.) K.M.Ujság,72. május 5-12.S.Z.) (Lásd: Szalay- Baróti: A magyar nemzet tö - ténete, Bp. 1898.); 4) Csikménasági: A filoszemita románok. (Virrasztó, I. évf. 4. sz.) — Jeligés levelet kUdó továbbit Árban V* Eredményben KICSI J NAGY ■ i APRÓHIRDETÉSE Egy számában közlés ára 91.26, három számban $3.00 SZIGORÚAN ELŐRE FIZETENDŐ AZ ÁRSZABÁS 4-5 SORRA KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! KERESÜNK, olyan magyar fiatalembert, 25 éves korig, aki szeretné kitanulni a hentes mesterséget. Jelentkezők további felvilágosításért Írjanak magyarul: European Meat and Sausage Co., 533 Burrows Ave„ Winnipeg, Man. R2W 2A5 17-9 Romlik a jugoszláv kapcsolat a Szovjet felé TANITÓMESE (Folytatás az első oldalról) Ajándéknak, minden alkalomra alkalmas könyv Hámory Várnagy Dalma kiváló írónő munkája. HOLDRAKÉTA cimii, 217 oldalas könyve, 25 elbeszélést tartalmaz. Megrendelhető $6.£0 előzetes beküldécével. MUSIK STUDIO MARL, 437 MARL Wienerstr. 45. Erdg. 3. T 6289 -— West Germany, — vagy a K.M.U. 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 236. Canada cimen. nak) meri nevezni! — Sőt mi több, saját népe előnyeit nézi! S ennél a pontnál eljutot' tunk egyszersmind a válaszhoz ' is. Eljutottak a válaszhoz legalábbis mindazok, akik megismerték részben saját bőrükön, részben harminc, év történelemoktatásából a demokráciák igazi arcát. Egy politikai irányzatot, egy .korszellem és szellemiség való ábrázatát, melynek egyre kevesebb köze lesz a szabadsághoz, szabad akarathoz és szabad elhatározáshoz. Hogyan is akceptálhatná tehát egy gyökeréig romlott, erkölcsileg, szellemileg és testileg elkorcsosiult ideológia más egészséges, mert a Nemzetből, a Népből táplálkozó ideológiák létjogosultságát? ! Mert az a demokrácia, melynek ma már farsangszerüen ható jelmezében napjaink “nagy demokratái” tetszelegnek, semmiben sem hasonlít immár ahhoz a népakarathoz, melyből le akarnák vezetni jogaikat, cselekedeteik igazát, j Az a demokrácia meghalt, el! pusztult a nemzedékek során, heledőlt saját kardjába: a szabadságba. S az utódok, a szabadosság lovagjai, már csak a romlás csiráit képesek terjeszteni úgy saját soraikon belül, mint a világ népei között! Semmivel sem veszéijte'enebbek a bolsevizmus diktatúrájánál, sőt még annál is veszélyesebbek, mert tlőször morfiumos kábulatba döntik áldozataikat, mielőtt a baloldali dik tatúrák hóhérainak és rabszolgahajcSárainak kiszolgáltatnák őket. Portugália, Olaszország. Nvugatnémetország, Vietnám, Korea, Kambodzsa egy-egy állomások mind az amerikai demokrácia szemforgató “segélyp ro g.: am injában’ ’. Mintha a világ népei nem tudnának segíteni önmagákon sokkal tisztább eszközökkel, mint amilyeneket a nyugati demokráciák kéretlenül felkínállak, vagy ha kiéli felerőszakolnak! Mintha a saját Népbe, Nemzetbe vetett bit nem lenne célbozvezetőbb, mint a viiágipolgárság eszméjének vészes vérszegénysége! A gazdasági közösség Európáját, a pénzre, profitra épült európai közösséget csak a “hazánk Európája” mentheti meg a megsemmisüléstől, miután úgy a nyugati, mint a keleti politikai rendszerek és demagógiák az emberiség csődjéhez vezettem. Egyik “világtábor” sem hivatott aura, hogy a jövő világkultúrájának hordozója legyen. Ennek az erőnek újra kell születnie a tisztaság, az erő és a becsület égisze alatt! Olyan jelszavak alatt, melyeknek. való értelmére ma már alig-alig emlékszik a világ. S mig ez meg nem valósul, nem szabadulhat meg az emberiség a Vietnámhoz hasonló tragédiáktól, s az ártatlan polgári lakosság százezreinek barbár lemészárlásától. Ameddig a politika egyet jelent az árulással! HA MIG VAF E ÉGEDVE LAPU KKAL. MÓNIJA EL MÁSNAK... HA PANASZA VAN, — IRJDN NEKÜNK! (Folytatás az első oldalról) 1944-45-ben a saját erejéből szabadította fel önmagát. Tito megemlítette azt is, hogy7 “1943-ban Dimitrov Sztálinnál egyetértésiben megkért engem arra is, hogy intézazek felhívást az összes európai kommunista pártokhoz, hogy azok is csatlakozzanak a fasiszta ellenes harchoz. iMa viszont minket a többiekkel egy kalap alá vesznek, még a fasiszta Bulgáriával is, melynek csapatai 1944 szeptemberéig- nemzeti területünk egyes részeit megszállva tartották.” Tito szerint az a módszer, ahogyan a szovjet marsall az eseméiiyeket bemutatta, egyenlő a történelem meghamisításával. S hozzátette, hogy ezt nem fogadhatja ei, mert így megsértené az egymillió hétszázezer, háborúban elesett jugoszláv hős emlékét. Titó a bulgár hadseregnek a háború utolsó szakaszában történt részvételéiről is beszélt. Ez a téma hetek óta heves vita tárgyát képzeli Szófia és Belgrad között, mert a bolgárok — a szerbek nézete szerint — olyan érdemeket tulajdonítanak maguknak, melyek nem jogosak, így a bolgárok) azt állítják, hogy csapataik szintén részt vettek Jugoszlávia felszabadításában. Ezzel kapcsolatban Titó egy eddig ismeretlen tényre is fényt vet. — 1944 végén, mikor Bulgária már kapitulált, Titó a Szovjetunióan tartózkodott. Ek kor kérték fel arra, hogy egyezzen bele, hogy bulgár csapatok is részt vehessenek jugoszláv területen lefolyó hadműveletekben'. “Az első pillanatban hallgattam, — mondta Titó — azonban pár nappal később, mikor a bulgár vezetők megjelentek, s megismételték kérésüket, Titó megadta beleegyezését. Ezekután jelent meg a bulgár haderő Jugoszláviában, majd a szovjet hadakhoz csatlakozva Magyarország felé in dúlt. “Külömben én .nem hallottam soha arról, — jegyezte meg Tito — hogy a bulgár hadsereg kemény harcokat vívott volna .. Árgus — Párizs. LEGÚJABB MAGYAR KÖNYVEK, újságok, hanglemezek, 8 Trhck Tapek, ajándéktárgyak, kézimunkák, kerámiák, importált tésztafélék, magyar papi-ika, (háztartási cikkek, darálók, mérlegek, stb., állandóan kaphatók, IKK A küldemények Magyarországra, TUZEX 'Csehszlovákiába, lei Romániába küldését vállaljuk. Címünk: Hungarian & International Book Store. 545 Sargent Ave., Winnipeg 2, Man., Canada. — 31 ÉVES, 170 cm, magas, barna, magyar orvosnő keresi magyar férfi ismeretségét házasság céljából. Fényképes leveleket kérek. Válaszokat: "Családi élet” jeligére a Kiadóba kérem. 18-20 KERESEM Székely Tibort, született Kiskundoroz&mán 1930, anyja neve Fodor Gizella. Aki tud róla, kérem értesítsen a következő cimen: Csípő Béla, 207 French St., New Brunswick. N.J. U.S.A. 08901. 1S-20 ÓHAZÁBA SEGÉLYT az 1KKA utján A LEGGYORSABBAN ÉS LEGMEGB1ZHATÓBBAN A KANADAI MAGYAR ÚJSÁG KERESKEDELMI OSZTÁLYA (210 Sherbrook Street, Winnipeg 1, Man. R3C 2B6) TOVÁBBÍTJA szeretteinek Cimenkénti rendelések után $10-ig 50 cent, $25-ig $1.— és $25-tő! felfelé $1.50 az IKKA kezelési költsége. A U.S. és kanadai dollár közötti különbségre jelenleg 1% mellékelendő. M E G R E N D E L Ö -1V KANADAI MAGYAR ÚJSÁG 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 2B6 Telefon: 772-1112. Kérem, a csatolt összeg ellenében indítsák (küldjék t v bb) részemre a KANADAI MAGYAR UJSÁCOT. Kanadai Magyar Újság ...... $ Képes Nagy Naptárunk ($2 01) . $ .... 1 Sajtó Alap.............................................$ . . . 1 Összesen: $ i Név: ..................................................... ........................................ Cím (utca, ház-szám, vagy Box): ..............._................................. Város és tartomány: ...................................................................... A Kanadai Magyar Újság előfizetési dija: agy évre $12— félévre $6.50, Kanadán kívül $13.—, félévre $7.—. )