Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-05-02 / 18. szám
CLEVELANDI KÖRSÉTA Irta: v. NAGY LAJOS A Rákosi (Róth) terror uralma alatt bebörtönzött magyar poéta Tollas Tibor irta, hogy “Be bádogoztialk minden abla-, lakot” .. . Béri Balogh Ádám öreg bajtársam, onnét Columbus Jutásion tanult bakamiatyánk kíséretébe állapította meg, hogy a Buckeye roadon lassan: bedeszkáznak minden kirakatot. Régen még január .ban sétálgattunk, illetve, buszosztun'k Cleveland Mózes 'városéiban. Most újra együtt vagyunk, mint valamikor ott a Donparti Suschebam, ahol annyiszor tört borsot Timoschenkó tovasosailüaßa az orra alá és annyi boszszuságot szerzett saját elöljáró parancsnokainak. hírről majd máskor! Eljött Ádám barátom Ohio állam székvárosából és pedig, amint monda, kétféle Okiból. Elsőbben is szeretne Ő isi tiltakozni dr. Nádasokkal egyetemben, hogy mit keresnek még az oroszok Magyar'országon? .. . Utazásának második és talán legfontosabb oka már Ö szerinté, hogy szeretnék football kapitány lenni. A honvédségnél csupán “törzsi úr”-ig vitte minek utánna ott “ész” kellett ahoz, hogy valaki eigy> fokkal feljebb jusson a szamár létrán. Itt Amerikába, ez a kérdés csupán pénz dolga és egy szenátor barátsága. Elvi okból .nem vagyok kiváncsi egyetlen amerikai szenátor jóindulatára sem — mondja miközben lassan ballagunk lefelé a Buckeyen a bedeszkázott üzletiablakok előtt. Szél kavarja szemünkbe az -utca porát mig a -nagydarab szemetet, UDVARIAS ÚIITARj IRTA: GEGUS DÁNIEL tízép megjelenésű, elegáns, szőikiefürtös hölgy szállt fel a Budapestről este Bécsbe induló vonat egyik elsőosztályiu- fülkéjébe. A hordár nagy kosarakat, kalapskatulyákat cipel utána s üggyel-bajjal helyezi el azokat az ülések fölötti hálóban. A hölgy nem fordit valami nagy gondot csomagjaira, mert minden figyelmét leköti egy kis ded ládácska, melyet ki nem adna a kezéből semmi áron. Amikor a kupéban elhelyezkedik, saját apró kezeivel teszi fel gondosan a feje fölött lévő podgyásztartóba. Az elindulás után is, mikor már kényelembe tette magát, gyakorta járja át piJantása a ládikát, amelynek tartalma bizonyára valami kedves, vagy értékes lehet. A kupiéban rajta kivül még két utas van. Egy öreg úr, aki közönyösen néz ki az ablakon és egy fiatal ember, aki meg egy könyv olvasásában van elmerülve. Időnként azonban észrevétlenül felpillant a könyvről és fürkésző pillantással szemlél geti szép, szőke vizaviját. Ezek a kiváncsi alattomos pillantások a hölgy mozdulatait is élénk figyelembe részesítik. A vonat robog tovább, bosszú ideig nem történik semmi. A fiatalember egyszerié, könyvét letéve, ezüstmonogrammos cigarettatárcát vesz ki a zsebéből. — Nincs elleniére, asszonyom, ha rágyújtok? — kérdi udvariasan a hölgy feléfo/rdulva. — Kérem, tessék — mondja mosolyogva a nő, mire megvillan a gyufa s csakhamar finom dohányíllat tölti meg a levegőt. Ezen bevezetés után, amint már ez vasúti utasok között szokás, közönyös- társalgás fejlődik ki a fiatalember ési a szőke dáma között. Természetesen letárgyalják az időt, az utazás célját, a vasút mizériát s egyéb mindennapos banalitásokat. Közben a férfi nagyokat szív cigarettájából si a füstöt erősen fújja. Egyszerre megszakad a társalgás: a szép hölgy pillái hirtelen lezárultak. Miután a harmadik utitárs, az ablaknál ülő öi eg úr is erősen hortyogott, ami kétségtelenül az alvás jele, a fiatalember bégyürve cigarettája végét a hamutartóba, közönyösen hátrahajtotta az ülésire. fejét s szintén alváshoz fogott. A szőke hölgy egyszerre egy mint odahaza a nyári vihar a legelők ördögszekeiét ház magasságba röpíti be az udvarokba nem kis bosszúságára az ott lakó misziszeknek. Football csapatot szeretnék venni folytlatja tovább Ádám bajtársam, miközben krákogva köpködik kifelé a szájába befújt cigaretta csutkát ... — Egyik jó ismerősöm irta, hogy a Szénit István Club házi kezelésében vergődik egy verhetetlen tizeneggyes, akik arról nevezetleslek, hogy fenállásuk jubiláns évükig egyetlen gólt nem lőttek. Ulgy tudom, hogy kapitányuk szeretne túladni rajtuk. Hétszáz dollárt kér az eleven áruért. Ha megtudok) egyezni Lajcsival ... — Ki az a Lajcsi kérdeztem érdeklődve ... — Hát a Madárfejü — válaszolt kérdésemre Ádám barátom. Schillinger féle Olympia árú-; ház elé értünk. Én azon tűnődtem, hogy kitűnő ClA-ja lehet Ádám -bavátominiak mivel, hogy én hiuszonnéhány év óta lakom Clevelandban, de ilyen névvel még a telefon “buiuk”-ban sem találkoztam. Az Olympiáfa túlzás áruháznak «tévézni, mert nem- az! Kicsinek nem kicsi, nagynak nem nevezhető, de, -hogy aztán itt mindent, ami szem, szájnak tetszik, vagy ízlik megtalálható. A szellemi táplálékot az ajtón belépve balról megtalálhatja, aki még szereti a magyar -betűt és jgondol arra, hogy “nyelvében él a nemzet!” Kanadában megjelenő két mlagy lap mégpedig a “Kékujság” és a Kanadai Magyar Újság, e két lapból fogy el a legtöbb, mellette megtalálhatók a helyi és vidéki magyar lapocskák is. Németországi képesmagazinok és a -Clevelandban szerkesztett “Magyar Képes” világ'hiradó. Valahányszor meglátom ezt a képes lapot fájó szivvel emlékezek annak valamikori szerkesztőjére, a Kanadában, Torontóban eltemetett főhadnagy -bajtársiamira, akivel együtt égtünlk1 valahol a Bria.nsky erdő poklában, A könyves polcon a mindenkönyveik dísze martyr bíborosunk, Mindszenti Józsefnek Torontóban, a Weller könyvnyomda remekében kiadott EMLÉK IRAT mellett lehet kimek-kinek tetsző magyarkönyvek között válogatni. Sörök borok mindenféle fajtából, csak a pálinka a söntás és benne ama bizonyos Sruel hiányzik. Magyar itt minden még a saját készítésű csemege szalonnának is1, hazai illata van. Elbúcsúztunk a nefelejtslkék szemű bájos tulajdonosnőtől — férja csabai kolbászokkal dolgozik házi üzemükben — és siettünk, -hogy Ádám barátom nyélbe tudja ü-tini Hajósival az üzletet és. meghallgassuk a magyar rádió “Vita óráját” lévén csütörtök, amikor is a főkanállal hadba álló asszonyaink kipolitizálhatják magukat. Két magyar rádió- iktatta műsorába a vita illetve fórum órát. Általános vélemény a clevelandi magyarok között, pedig vagyunk jó egypáran!, hogy mindkét igazgató okosabb dolgot is cselekedhetett volna. Mi magyarolk általában a “vitázó” népcsoportjába sorolhatjuk magunkat. Drámai fordulatokban bővelkedő történelmünk tanúsága szerint, ezer év alatt nem egyszer, de sokszor vitáztuk sírba önönmagunkat, és ami megdöbbentő a vita órák lehetőséget adnak a ‘kígyó ü- ( gyessiégével csúszó-mászó kom- j munista agitátoroknak, hogy eltakart «évvel szabadon rágalmazzák el magyar múltúnkat és ugrassák össze masjart a magyarral. Íme egypár példa a sóik közül! “.. . Múlkolctól Volócig ismerős orrhangon méltatlankodik Jász! Oszkár ivadéka, hogy mán miért tiltakoznak a magyarok? Ott voltak a Kárpátoknál, miért nem védték meg azöki a hires .tiszturak, akik kardcsörtetve szívták a magyar nép vérét és elsők voltak, akik kifutottak Németországba___ Én láttam őket futni ... stb., s-tb. Én nem harag-szók erre a vodlkiaillatú 'bolsira. iSőt az Egek Urától igen bosszú életet kérek számára azzal a körintéssel, hqgy naponta annyiszor esen hasra ahány, illetve, amennyi magyar honvédtiszt halt hősi si halált, Dontól az ausztriai St. Píöltenig. Meggyőződésem, hogy az Ur Isten minden jóakarata mellett igen hamar elviszik az ördögök! ... A másik hasonló dialektusban nyálazó elvtársnak a volt csendőrök nem tetlszenefki... — A magyar munkások hasán táncoltak, amikor azok nagyobb darab kenyeret kértek. Véleményem szerint, a pártiskolába beszelklundáztatták volna az elvtársat, mert! akik nagyobb darab kenyeret követelnek azok rendszerint soványak, alkliknek hasán legfeljebb a -bolhák tudnak táncolni ... Ugyan ez a Kádár fiú nekihajt a cserkészeknek ... a vitézeknek végül a Magyar Harcosok Bajtársi Közösségénelk . . . Ezek mind-mind fasiszták . . . jajdult bele a mondanivalójába ... pénztárosaik vannak, pénzt gyűjtenek! . . . Kiszámol el ezekkel a pénzekkel? .. . becsapják szegény magyar testvéreiket! Lám . . . Iám, hogy Ikálógg a bolsi lólába! Legérdekesebb, -hogy ezt az otromba támadást egy magyar hölgy utasította vissza ugyanakkor a rádió hullámain! Ez már iskolázottabb és mosz kovita ravaszsággal működő bolsi. 'Szent Istvántól napjainkig foglalkozott történelmünkkel. A behívott papok) megtanították a nomád magyarokat GYAKORLOTT VARRÓGÉP KEZELŐK Tekintettel új gyárunk állandó kiterjedésére, szükségünk van gyakorlott személyek azonnali felvételére. Lehető legmagasabb fizetés. KIKÉPZŐKET SZÍVESEN VESZÜNK. Érdeklődni lehet: OLYMPIC PANI & SPORTSWEAR 15G0 Notre Dame, vagy 70 Arthur Street WINNIPEG Winnipeg, Man. 1975. május 2. földművelésre, iparra, de ugyan akkor megfosztották nemzeti Önállóságuktól. Elhallgatta Mohinál és Mohácsnál hősihalált balt érsekeinket és a többi papirenden valókat, de jött Koloniccsal a Rákóczi kincsek el- i a biojával. A magyarok ezeréven keresztül a Pápákért harcoltak és a mai állapotokéit a Pápák az okai! ... A másik szintén sadaradaújhelyi dialektusban érdeklődő tovaris 'kifogásolja, hogyi miért ünnepeljük (az ő húsvétját más néven tünteti fel a kalendárium) HUSVÉTOT, amikor Krisztus nem támadt fel. Mert ■ha igazában! feltámadt, akkor miért van még ma is a keresztekre felszögezve? ... Nem vagyok antiszemita, mert ezt butaságnak tartom, mint ahogyan nem' vágyóik antinémet, vagy antiesizkimó. Az antiszemitizmusit maguk a zsidók találták ki. De szeretném megjegyezni, hogy éveken keresztül hallgattam Mr. Dusi Fórumját és hallgatom Mr. Novák Vitaóráját és soha nem hallottam, hogy valaki például rabbi Kahánával —- akinek éppen elég vastag; vaj van a fején — foglalkozott volna. Miért csak a keresztény felekezetek papjai képezik a kritika tárgyát? “... öld meg a pásztort szét szélied a -n'yáj!” ... Így elmélkedtünk ketten kettesben a szemétfelbőben úszó Buckeye Roadon, amiig elértünk Horvát Géza barátunk “Tokai” nevet viselő vendéglőjéhez. Egy cisieppetsem lepődtünk meg, amikor azt láttuk, hogy ott is bádogozzák ... pardon! deszkázzák a kirakatot, amit sajnos sajnos 'bőrükbe nem férőmagyarok vertek be ... CSUPÁN SZÓRAKOZÁSBÓL!” 7 erős zökkenésre ébredt fel. Érsekújvár közelébe érkezett a vonat. Az első pillanatban nem tudta magát tájékozni, hogy hol van és mi történik vele, de amikor körülnézett és> látta magával szemben az alvó fiatalembert, eszébe jutott minden. Az első gondolattól rneigkapatva, önkéntelenül a feje fölé esett tekintete s abban a pillanatban ijedten felsikoltott. A hálóból a féltve őrzött táska eltűnt. Kétségbeesetten ugrott föl s_ össze-vissza hányta csomagjait, de mind hiába. A láda nem volt sehol. Az ördögök játszanak talán vele, hiszen még az imént látta, rajta volt a pillantása. I- gaz, hogy egy percig aludt. De nem volt az olyan mély álom, ha valaki bejött volna a fülkébe, okvetlenül felébred rá. A kupéban pedig nincs más, mint a két alvó ember.: Keresni kezdte újra ésujra, de a ládika csak nem került elő. A keresés okozta zajra fölébredt a fiatalember. — Baj van, asszonyom? — kérdi szemeit álmosan dörzsölve. —. igen ... egy ládácska ... csodálatos, megfoghatatlan mó dón eltűnt. — Ha megengedi, segítségére leszek a keresésben, — monda felállva udvarias készséggel. — Oh! Uram. Ön nagyon ke cl vés. köszönöm a szívességét. Összes ékszeieim odavannak a ládikával. Most már ketten folytatták a keresést. A fiatalember összekutatott mindent, bejárta a folyosókat, a szomszéd fülkéket, de eredmény nélkül tért vissza. — Nincs más hátra asszonyom, — mondja végre a holtra ijedt utiitársnőnek, — minthogy értesítjük a kalauzt ® miután mindjárt nagyobb állomáshoz érünk, az ottani rendőrséggel is közöljük az eseteit. — Nagyon lekötelez a szívességével. Kérem, tegye azt. Az udvarias fiatalember sietet felkeresni a kalauzt s amikor megérkezett a vonat Érsekújvárra, maga hívta fel a rendőrt s mondatta jegyzőkönyvbe az esetet. Ekkorára már a harmadik utitárs is talpra állott s tudomást véve a történtekről, sietett bemutatkozni, hogy a gyanút elhárítsa magáról. Az egyik minisztérium közismert tanácsosa volt. Udvarias fiatalemberünk elvégezvén mindéin elvégezhető!, búcsút vett szép utitársnőjétőL Szívesen állana tovább is rendelkezésére, de Érsekújvár volt utazásának végcélja. A hölgy hálálkodása közben vette könnyű útitáskáját s elegáns mozdulattal' leemelte kalapját, koszönt s elhagyta a vonatot. A szép, szőke asszony így adta elő nekem az esetet, amikor másnap felkeresett a rendőrségen. — A ládikát az ön udvarias fiatalembere vitte el — mondtam neki kategorikus rövidséggel. >— Az lehetetlen — tiltakozott az asszony. — Hiszen aludt amikor én felébredtem sí azután oly nyugodtan, udvariasan segédkezett a keresésben. Csak egyet nem tudok egészen megmagyarázni, — tette hozzá, — hogy miért aludtam el oly 'hirtelen, mikor ez velem nem szokott megtörténni. — No, majd annak is a végére járunk, — vigasztaltam a szép asszonyt, aki leadva részletes panaszát, kissé vigasztalódva távozott a szobámból. A nagyértékü ékszerek leírását és jegyzékét nyomban közöltem az összes zálogházakkal és ékszerészekkel, a nyomozást pedig egészen, a fiatal udvarias utitárst kiléteitek megállapítására irányítottam. Alig telt el huszonnégy óra, a detektívek jelentették, hogy néhány ékszerdarabot megtaláltak egy erzsébetvárosi zálogosnál. Nemsokára később jelentést vettem, hogy a Józsefvárosban egy fiatalember jelentkezett, aki a zálog cédulákra felvenni, illetve drágábban akarja az ékszereket elzálogosítani. A zálogház ki is váltotta azokat s most ott vannak, mert a fiatal úr még nem mutatkozott újra. Az ékszereket lefoglaltattam, de az én barátom, úgy látszik szimatot kapott s megugrott. Csinos., elegáns gyerek volt, a jobb körökhöz tartozott. Szini pályára készült s ezen, a réven nagy ismeretsége volt s elegáns világfi modora. A beszerzett fényképen is egy ismert művésznő állott az oldalán. A lakásán tartott házkutatásnál rengeteg, gyanús dolog került elő. Sőt sejtettem, hogy a fiú nem volt közönséges tolvajocska, amint a később kiderített esetek is igazolták. Sok huncutságot követett el már azelőtt is. Egyik bőröndjében több cigarettát találtunk. Lefoglaltam, hátha valamire jó lesz. Behívtam a szőke asszonyt. A megkerült ékszerek lábiára szörnyen megörült. >— Ez volt a gavallérja? — kérdeztem, elébe tartva a beszerzett fényképet. — Valóban ő volt! — kiáltott fel a csodálkozástól egészen elképedve. Ekkor elővettem egyet a cigaretták közül s az egyik detektivvel rágyujtatitam. Az első szippantásnál már kellemes, de kissé fojtó szag. kezdett a szobában terjengem. A szép asszony felütötte a fejét. — Ez a szag olyan ismerős. — Bizonyára ismerős, — mondattam — mert ez volt az, ami önt szép asszonyom álamba ringatta a vonaton, mialatt derék uriemberürfk a ládát magához vette. Preparálva van valami bóditószerrel. A szép asszony drága ékszereinek azonban csak egy kisebb része került elő a zálogháztól!! A nagyobb rész, éppen az é'ité-| kesébb darabok, hiányoztak, j Persze ezeket még meg kell keríteni, ha törik-szakad. A fin egyik lakásán, — mert volt neki Budapesten vagy tíz, — véletlenül az egyik bőrönd fenekén levelezőlapok akadtak a kezembe. A legtöbb szerelmes levél volt, áradozó bangiu, pacsuli illatú, poste resitamte küldött, kezdetleges oítogramiáju levelek. Ugylátszik, nemcsak a tolvajlás terén, de a szerelem berkeiben is tett gyakori kirándulásokat az én fiatal barátom. A levelek között megragadta a figyelmemet egy. Nő írás volt ez is. “Kedves Kálmánom! Köszönöm a szép ékszereket. Igazán kedves tőled ez a meglepetés. A tegnapi fellépésemnél már Ihász náltarn. Olyan szépek, hagy még: a primadonna Is elsápadt az irigységtől. Milliószor csókol Ellád”. A postabélyegzőn Nyíregyháza állott. Nosza, távirat ment Nyíregyházára, ahonnan csakhamar kaptam választ, hogy Ellácskától, aki az ottani színtársulat egyik fitosorru segédszinesrnőcskéje, lefoglalták az ékszeieket s küldik Budapestre. Ellácska szintén egyik barátnője volt a mi hősünknek, aki, úgylátszik, legjobban kegyelt, mert neki szállította az értékes zsákmányt. Miután jeleztem, hagy nagy értéket képviselnek az ékszerek, a vidéki hatóság, szörnyű körültekintéssel és óvatossággal kezelte azokat. Ez az óvatosság itt nálunk is folytatódott, mert az át-meg átpecsételt, szász or beburkolt iádácskán nagy hetük hirdették: érték 30 ezer koroina. Külön .szolgát kellett küld e nem a pénztárba érte, akit egy fegyveres rendőr kiséri, mikor felhoizattaim. Hát gyönyörű ékszeiek is voltak, az bizonyos. Csak úgy csillogott a gyémánt, meg a smaragd. Egészen el voltunk tőle ragadtatva, szinte rossznéven vettem a deitektivfőnöktől, amikor egy mogyorónagyságú bouton figyelmesen s nagy szak értelemmel kezdett vizsgálgatni. — Csák nem hiszi talán, hogy hamis? — kérdeztem szinte sértődötten. —- No, no, — felelte a detektív — az óvatosság sohasem rossz. Hozasson csak hozzá egy szakértőt. Kissé bántott a dolog. De azért a szakértő megjött. Magát Bacbruchot kérettem magamhoz. Amint kiteregettem előtte a csillogó drágaköveket, egy pillantás után készen volt a véleményével. Ez az egy szó volt: — Hamis. No, hát ez ellen már nem volt apelláta. Mindnyájan bevoltunk csapva: én is, a mi derék hősünk is, meg Ellácska is. De hát a szép szőke asszony, a panaszosom? Nem volt-e ő is éppen úgy'becsapva, mint mi? Ezt nem .sikerült megtudnom, mert csak annyit konstatált, amikor átvette tőlem az ékszereket, hogy olyan állapotban kapta vissza azokat, ahogy ellopásuk előtt voltak. * * * Az udvarias utitárst, sajnos, én nem foghattam el, mert időközben utolérte a nemezis. Budapestről Abbáziába szökött, ahol még röptében kifosztotta az egyik uralkodó: herceg fürdőkabinját. De ezen már rajtavesztett. Elfogták és elitélték. Mondják, hogy most Amerikában él és jól megy a dolga, valami előkelő állást tölt be. Jól teszi, van esze hozzá. Kértünk agy üveg sört. Meghallgattuk Géza barátiunk vadászkalandjait. Megtudtuk, hogy röptében lövi le az őzet és futtában a fácánkakast. Emel; tűk két lábunkat olyan magas. ra, amilyenre a körülmények | engedték. Utánna baza siet- 1 tünk, nehogy lecsússzunk Mr. Novák rádió igazgató V1TA: ÓRÁJÁRÓL. , Cleveland, 1945. április. Akik elváltak (Folytatás a 2. oldalról) Három teljes esztendőn keresztül Dulesme asszony hiába igyekezett r ábeszélni leányát az újabb házasságkötésre. Ekkor egyszer, mindőn leányával a tó partján sétált, olyan felhős, 'szélcsendes időben, mely a vihar kitörését meg szokta előzni, a fiatal asszony hirtelen felkiáltott: — Jól van, anyám! Ma meg fogod tudni a titkomat. Úgyis te vagy az egyedüli lény, aki 'megérteni képes einigem. Kezét végighúzta homlokán ési dús, s'ötétszinü haján. Arcával keletnek fordult, miközben szénfekeite szeme lángolni látszott s ajka remegett. — Jól tudod — kezdte — hogy származásom és életfelfogásom következtében olyan asszony vagyak, aki a régi jó erkölcs hive s áki a házasságot szent intézménynek tartván, legszentebb kötelességének a férjhez való hűséget tartja. Azt hiszem, hogy ha Krisztus négy évvel ezelőtt védelmezte volna a házasságitörő asszonyt, én meggondolás nélkül ő irá vetettem volna az első követ. Éppen ez időtájt történt, hogy egy ilyen zivataros napon, mikor a levegő a láthatáron viharral volt telitve, kastélyunk körül az erdőben sétálgattam. Már- közel jártam a grangesi tisztáshoz, melyen egy vadászpavillon állt. Ezt azóta lebontattam, egyenlővé tétettem a föld színével, mint a görögök tették Trójával. Igaz, hogy Menelaus haragja volt az, ami bennem égett, de ez a harag magam ellen irányult. Egymagámban róttam az erdős utakat, mikor szemközt jött velem de la Vandelle úr, a szem szédunk. Kellemes külsejű fiatal ember volt s több iaben megkísérelte, hogy nekem, udvaroljon, de hasztalan, mert én, aki imádtam férjemet, jóelőre megértettem vele, hogy minden fáradozása hiábavaló. A férjem épp akkor hivatalos ügyekben távol volt egy hétre. De la Vandelle úr hozzzám csatlakozott s; engedélyt kért, hogy kísérhessen sétámon. Udvariasságból nem elleneztem, így értünk a tisztásra, bennem különös, megmagyarázhatatlan láz égett, hasonló az elfojtott, lappangó vihanhoz, mely körülöttünk kitörőben volt. Nem tudom ma sem, hogy miképp történt — de megcsaltam férjemet. Még ma is elfog a tehetetlen hüs, ha rája gondolok. Igaz, hogy súlyos ütést mértem “legyőzőm” diadalmasan mosolygó arcára, igaz, hogy tűzre vetettem ruházatomat — ám mit használt, midez? A bűn el volt követve. Ekkor hirtelen megél lelődött bennem a válás elhatározása, el hagytam a kastélyt s nem akartam oda többé visszatérni csak a válás után. * * * — Érted-e már most — kérdezte kis szünet után anyjától — hagy miért nem akarok újra Jacques nejévé lenni? Mint kedvese, megőrizhetem titkomat, melyet meg kellene vallanom, ha neje volnék. Ez a vallomás megölné őt is, engem is. Az ő .boldogsága nekem előbbrevaló, mint a magam társadalmi állása. — S ha ő elhagy téged? Akkor legyen meg az ő akarata! Joga van elhagyni, megcsalni, megölni engem. Hidd el, hogy egyetlen panasz szó nélkül elviselném! KERESKEDELMI OSZTÁLYUNKNÁL KAPHATÓ KÖNYVEK: Angoi nyelvtan és Beszélgetések ..................... $ 2.00 Ágoston Ede: Fény és árnyék (versek, elbeszélések) .............................. $ 3.50 Berczy József: Európa felszabadítása ............... $ 3.00 Galgoczy János: A Sumir kérdés ................... $ 8.20 Gundel Károly: Hungarian Cookery (magyar receptek, angolul) .....................$ 3.70 Juhász József: Idegen partok között (elbeszélések) ........................ ............ $ 5.00 Lajossy Sándor: Lidiké (regény) ....................... $ 2.00 Medical, nuclear and Literary index ...................$ 3.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regény) $ 6.00 Miska János: Legjobb elbeszélések angolból . $ 3.00 Egy bögre tej (elbeszélések) ... $ 4.00 Muzsi Jenő: öt könnycsepp (versek, elbeszélések) ................................ $ 2.60 Nagy István; A fenségtől a hallja kendig (elbeszélés) .................................................$ 3.00 Nagy Sándor: A magyar nép kialakulásának története .................................... ........... $ 6.00 A. N. Nyerges: Poems of Endre Ady................... $10.00 Paula Néni Szakácskönyve (amerikai mértékkel) $6.50 Ravasz László: Uj Szövetség (vászonkötésben) $ 5.00 Rába Margit: A rettenet évei (regény) . ... $ 3.00 Rúzsa Jenő: A kanadai magyarság története . . $ 5.00 Sárvári Éva: Kigyúlt a fény, (regény) . . . . $ 4.00 Somogyi: Szumirok és magyarok ......... $ 8.20 Székely-Molnár Imre: Az Apostol és a Paradicsommadár ... $ 6.00 Szirmai Endre: Mindenütt és Sehol (versek) . . $ 2.00 Szirmai E.: Medical, Nuclear and Literary Index I.N.E. London, Bromley, München a. Stuttgart, 1974. Ára kan. dollárban $ 3.00 ” ” Hol van a nyár? ......................... $ 3.00 ” ” Szeretlek Hazám (versek) . . . .$ 3.00 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) $ 5.50 ” A nő a pokolban is ur ” $ 5.50 ” ” Ö ” $ 5.50 Julianna C. Tóth: Sing out Go (Hungarian Folk Songs)..........................$ 1.50 Rendelését küldje (darabonként) 30 cent szállítás és csomagolási költség hozzáadásával Money Order-ban. Magán-csekkekhez 15 cent "bank exchange’’-! kell számítani. K. M. 0. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba. R30 2B6