Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1975-05-02 / 18. szám

6 i Winnipeg, Man. 1975. május 2. ORVOSI TANÁCSADÓ A narkománia veszélye a terhes nőkre és magzataira Világszerte dlszaporodott a naík'ománia, a különféle narko­­kumok, mérgező anyagok ihasz­­nálata és ezzel1 meggzaporodot­­tak e káros szenvedély által okozott egészsági károsodások is. Mivel az utóbhi években a narkománia egyre többi hódolót szed a fiatal nők között is, nagy gondot okoz ez a kéudés a ginekológusoknak, szülészek­nek és g y e r m e kgy ógyász oknak is. Különösen a magasabb élet­színvonalú, fejlett ipari álla­mokban jelent e káros szenve­dély nagy és nehezen megold­ható egészségügyi problémát, amelynek megoldásán az egész­ségügyi szex-veken kívül részt kell vállaniuk a társadalmi szervezeteknek is, hiszen nem­csak egyéni1 problémáról, tra­gédiáról, hanem társadalmi je­lenségről van szó, amely a szó szoros értelmében veszélyezteti a fiatail (generációkat és az e­­gész társadalmat. Bizonyos mértékben narko- ( mániának kell tekintenünk a j nikotinizmust, amely különösen az alkoholizmussal párosulva nagy veszélyeket rejt magá­ban. Sajnos világjelenség., hogy a fiatal generációk, a tévesen értelmezett emancipáció és e­­gyenjogúság értelmében egyre nagyobb mértékben válnak az alkohol, nikotin, kábítószerek és egyéfab káros szenvedélyek rabjaivá. Tudjuk, hoigy a szen­vedélyek veszélyesek a felnőt­teknél is, akiknél már befeje­ződött a szei-vezet fejlődése, növekedése, de még ennél sok­kal nagyobb veszélyt jelentenek e káros anyagok a fiatal, fejlő­désben levő szervezetekre, nem is beszélve a magzatra, az olyan anyák méhében, akik e káros szenvedélyek rabjaivá lettek és nem tudnak tőle megszabadul­ni még akkor sem, ha nagyon jól tudják, milyen károsodást okozhatnak a szivük alatt hor­dott emberpalántában. Az or­vosi gyakorlat bebizonyította és állandóan újra bebizonyítja, hogy a nikotinista és alkoho­lista nők gyermekei nagyon gyakran koraszülöttek, általá­nos születési súlyuk alacsony és általában sokkal kissebbek és idegesek, mint maguk a szü­leik is. Ugyanez mondható a a narkomannok gyermekeiről is. Nagyon gyakoriak az ilyen terhes nőknél az elvetélések, koraszülések, veleszületett hi­bák, szellemi és testi elmara­dottság, ami a későbbiekben is csak nehezen kori igáriható kó­ros elváltozásnak számit. A sta­tisztikák arról tanúskodnak, hogy egyes narkotikumok kró­nikus használói, ha története­sen terhes nőkről van szzó egyúttal, csak minden második esetben szülnék élő újszülöttet, mivel minden második magza­tuk ihatva születik. Az élve szü­­letendők között is sok azonban a szellemi és idegzavar, a vele­született szei’vi hibák. Az ilyen gyermekek többnyire nagyon gyengék, átlagos súlyuk és mé­reteik kissebbek, mint az egész- i séges gyermekeknél észlelitek, a | betegsségekkel szembeni ellenál j lóképességük nagyon alacsony 1 ezért gyakran válnak már az újszülöttkorban különféle fer­tőzőbetegségek áldozataivá. Minden erőnkkel küzdeni kell tehát a narkománia ellen, hi­szen igy nemcsak saját egész­ségünkért küzdünk, hanem egy egészségesebb generációért és emberi -társadalomért is egy­úttal, ami a jövő élet szebbé és egészségesebbé tételének egyik legfontosabb tényezője! Akkor, ha a szülész és a tör­ténetesen jelenlévő gyeimrekor­­vos az éppen megszületett új­szülött sivitóan vékony visítá­sát hallja, majd látja a piciny újszülött vonaglását, testének hideg verítékkel való elöntését, nyögdécselését, görcsös vonag­­lását, arra is kell ma már gon­dolnia, hogy e kis ártatlanság anyja a .narkománia rabja lehet és mielőbb ki kell e felől az anyát kérdezni. A narkomániás anya gyermeke mindjár a szü­lés után azért reagálna a fentit leirt módon, mivel itt a kis tes­tébe már nem kerül a megszo­kott narkotikum és ennek kö­vetkeztében absztinenciás. Le­szokási tünetek jelentkeznek, ! amelyek ellen a kezelőorvos mindjárt a megszületés után kénytelen az ilyen így elmeknek egy kis adag megszokott nar­kotikumot, nyugtatót, kábító­szert adni, mint például a he­roin, morfium, vagy methadon. Azután e narkotimok adagjait napról-napra csökkentjük, a­­mig lassan a kis ártatlan szer­vezettől minden károsodás, kó­ros tünet nélküli meg tudjuk e mérgező anyagot vonni végle­gesen! A nyugaton, különösen az Egysült Államokban nagyon elterjedt methadon használata a terhes nők által: súlyos ká­rosodásokat okoz a magzatok­ban, amelyek vagy elhalnak SZIRMAI KÁROLY vagy nagyon aprón és gyengén jönnefc a világira. E narkotikum nagyon meglassítja a magzat sejtjeinek .növekedését és a szü­letés után [gyakran vezethet súlyos görcsökhöz. a narko­mániás, ártatlan újszülöttek kezeléséről már beszéltem. Fon tosabb azonban a narkomániá­­kus szülők, anyák kezelése. Itt talán a pszichoterápia, a meg­győzés segíthet, vagy az elme­gyógyintézetek zárt osztályain végzett szigorú aJbsztineniciás elvonókúra. Sajnos e területen nem nagyon kecsegtetőek az eddig elért eredmények, mivel többnyire szellemileg elmaradt nőkről van szó, akik az egész­ségügyi felvilágosító munka számára nehezen termő, sziklás tala jnak látszanak. Itt össze kell fogni az összes társadalmi szerveknek az isko­lától kezdve a munkahelyekig, szakszervezetekig és a kórháza­kig, hogy meggátoljuk a narko­­mánia további térhódítását. Nagy szerepet kéne itt játsza­nia a icseundőrségnek, aendőr­­ségnék, a bűnüldözései szervek­nek, amelyek meggátolnák a káros, anyagok árusítását, esem pészését és gyártást is. Lehet, hogy a drákói rendszabályok e téren is hoznának valami pozi­tív eredményeket, ha már a rá­beszélés, meggyőzés gyenge eszköznek bizonyul. A szigor minden tekintetben elfogadha­tó lenne, hiszen egészségünk­ről, társadalmunk jövőjéről van szó. A társadalomnak nagyon költséges a markomániából e­­redő betegek, nyomorékok 'ke­zelése, akik egy életen át a tái - sadalom parazitái és nem je­lentenek pozitívumot a terme­lésnek sem! MUDr. Juhász István, Tiszacsernő. Majfényi Mihály: Bige Jóska házassága Majtényi IMJhály szinte sze- nyiire egyéninek, különállók­­münk láttára — s az utolsó öt nak! év alatt nőtt azzá, aki ma: a Vajdaság legnagyobb és leg­­izesebb mesemondója. Különö­sen. utolsó regényeiben — ezek közt is a Bige Jóska házassá­gában —, noha már az Élő víz­ben is többször izelitőt kapunk kialakulóban lévő elbeszélő e­­gyéniségéről s hozzá illeszkedő, sajátos stílusáról. (Csak a kiampirozó kántor ábrázolásá­ra kell gondolnunk.) A múltnak ez a megszépítő vándora, régi vajdasági tájain­kon való barangolásaiban, em­lékei és élményei közt tallózva, páratlan mestere annak, hogy kell eltüntetni a történettől el­választó több évtizedes távolsá­got, s alakjait annyira köze­lünkbe hozni, hogy ne érezzük elmúltságukat, s íejezetrőWeje­­zetre, fokozódó érdeklődéssel várjuk a velük történő újabb eseményeket és viszontagságo­kat. Ezt a meghitt, szinte ottho­nos közvetlenséget nemcsak azzal teremti meg, hogy közénk telepedve — mint valami csen­des pipázgatás közben derűsen emlékező töreg mesemondó -— első személyben meséli el a fel­idézett történeteket, hanem a­­hogy látja, szemléli a dolgokat és embereket, s ahogy Írói kife­jezésmódjával ezt a sajátos lá­tást ránk szuggerálja. Elhangzott már oly bírálói megállapítás, mely Mákonyit a mikszáthi hagyományok vajda­sági folytatójának tekinti, s benne vele rokon anekdotázó elbeszélőt lát. Aki azonban ösz­­szehasonlitható érzékkel tud olvasni, mennyire másnak lát­ja elbeszélő művészetét, meny-Anyaga megmunkálásában főleg abban különbözik, hogy mélyebben merül a részletek kidolgozásába, és nyelvi képze­lete gazdag kombinációival — mit sajátos humorral izesit — a legapróbb, semmiségeknek is érdekességet, jelentőséget tud adni. a kisemberek életének legparányibb részleteit oly fi­gyelmet lekötően tudja szemlél­tetni, mint egy mikroszkópot kezelő laboratóriumi kutató egy-egy virus-telep csodálatos vegetációját. Ez irásmüvészeté­­nek egyik jelentősége. Majtényit nem lehet unni. A- ki egyszer belekezdett Bige Jóska történetének olvasásába, nem szívesen hagyja abba a la­zán összeöltött, de egészében mégis egy keretbe fogott feje­zetek olvasását. írói kedélye — könyve lap­jain — meleg derűvel terül szét. Egészséges derűlátása még sa­nyarú helyzetben is úgy láttat­ja a dolgokat, hogy olvasás közben mosolyt csal arcunkra. Például, mikor tömlöébeli él­ményeit meséli el, vagy azt, hogy rohan a tölbíbi finánccal együtt szellős fehér alsóban a bűvös novemberi éjszakában. — Sajátos érzéke van ahhoz, hogy minden helyzetnek magtalálja a komikumát, s azt — anélkül, hogy torzítaná — kifejezésmód­ján érzékeltesse. Érdemes vol­na a mulatságosabb fejezetek elemzésével kimutatni, hogy milyen írói -eszközökkel fejlesz­ti a kínálkozó komikumot, s mint nő az a helyzeten túl, ki­­sebb-nagyobb tanulságokkal gazdagítva az élményeiről me­­sélőt. Amikor például Eíge Jós­ka a szakácskönyvből felolva­sott részletekkel szórakoztatja — sajátos humorával — cella­társát, vagy a Csutkázzák a Bankót, A rókusi csata és a Korhadt fejfánál melegszünk c. fejezetekben. A regény a két világháború közti időszakot öleli fel. Miként a Garabonciásban, Bige Jóska — ez az üres kézzel eleresztett kisember — itt is megpróbálko­zik mindenfelé foglalkozással — tüzkőcse-mpésztől, papirügy­­nökig —, nem vetve meg, a meg nem engedettet sem, hogy fenntartsa magát, ibő alkalmat szolgáltatva az Írónak, hogy őt változatos pályafutása során végigkísérve, tettetett gyámol­talan-ággal leplezett élni aka­rása, leleményessége, furfan­­gossága történeteivel szórakoz­tassa az olvasót. Mintha a tét­lenségre Ítélt garabonciás-leiket ily kalandos kiruccanásokkal a­­lcarta volna kárpótolni. Mert Bige Jóska közben megnősült, alkalmazkodott a többi, házas­ság jármába fogott kisember életmódjához, a nomád kujtor­­gás helyett megtelepedett, köz­napi kifejezéssel: polgár lett be­lőle, s mint akit az élet több­ször megpofozott, megcsende­sedett, ügynöki pályafutása so­rán tovább' gyűjtögetve az élet megszívlelendő bölcs tanulsá­gait. Elhangzott oly kijelentés, hogy az iró Bige Jóska házas­ságában elárulta a garábonciás­­lelket és kispolgári regényt irt, holott a könyv egyik tanulsága éppen az, mint fárad el sok “szegénység sorsát nyögő” kis­ember lázadó garaboncias-lelke a megélhetésért folytatott sza­kadatlan küzdelemben. De idé­zem az iró fiával kapcsolatban mondott mélabús szavait: “Vagy Bige éppen, aki tiszta szívvel halad, felháborodik és keresi az igazságot örökké ... s vénségére, hogy úgysem lesz belőle semmi, hiába kereste.” Kellett, hogy Majtényi a re­gényt első személyben írja, mert elsikkadt volna az a sok Ízes humorú önvallomás, az a melegség és közvetlenség, mely végigkíséri a regényt befejezé­séig. Majtényi megértéssel és évő­­dő szeretettel ir alakjairól. Ez hozza őket annyira emberkö­zelségbe. 'Minthogy Pige Jóska történetét elmondja, az elem­zést jólértesültsége közbeikta­tott megjegyzéseivel pótolja. Érzelmi elfogulatlansága teszi, hogy alakjait nem látjuk sem * 2 3 4 5 rosszaknak, sem jóknak, csak embereknek. Bige Jóska meghalt, életét kioltotta egy katonai fegyver­­golyó, a vaksors, mely nem né­zi, kit talál, nem olyat-e, aki a legkevésbé szolgált rá. Az öreg mesemondónak nincs mit to­vább mesélnie. Azzal sem vi­gasztal bennünket, iho/gy “a ga­rabonciás itt marad, itt jár min­dig a nehéz években, hogy sug­dosva, elviselhetővé tegye szá­munkra az elviselhetetlent”. Vége a mesének, a pipa ki­aludt, az öreg mesemondó be­lefáradt. Az idő is késő, a kályha ki­hűlt, mint kihűlt a szív, mely­ből elfolyt a vér, mikor a kato­na ráfogta a puskát Bige Jós­kára és elsütötte. SZIRMAI KÁROLY (1956) Diószeghy Tibor: Módosuló bűnök Eleinte vádolt még a szánk s gátlás nélkül átkot szórt a lélek, de ahogyan repültek az évek, módosultak bűnök, tévedések, tapsolva a jelen nyomorát ...— A magyar lóállomány 230 e­zer, negyede sportló: a kapos­vári mezőgazdasági főiskolán verseny- és sportló szakot nyi­tottak. A hallgatók többsége ag rármérnök, lovas edző és zsoké. HALLGASSA! Az ONTARlól MAGYAROK legkedveltebb tartalmas Magyar Rádióműsorát: ONTARIO MAGYAR HANGJÁT Ezúton értesítem Rádiónk tisztelt hallgatóit, hogy adásaink óra ideje és adásaink napja, a tél: müsor­­idé-nyne való tekintettel megváltozott. — OKTÓBER hó 27-től, egy órás szórakoztató műsorunkat minden szombaton este 10.GG-órától 11.00 óráig sugározzuk változatlanul a CHIN. Nemzetközi Rádióállomás már megszokott 101-es FM. hullámhosszán. HALLGASSA A POLITIKÁTÓL MENTES SZÓRAKOZTATÓ HÉTVÉGI ZENÉS RÁDIÓ ADÁSAINKAT. Rádió Stúdiónk felelős vezetője és müsorszerkesztője a clevelandi WZAK-EM. Magyar Rádió 6 év óta köz­kedvelt kanadai munkatársa, .MARÉI M. LÓRÁNT. Rés.: 362-5136 Hallgassa Ontario Magyar Hangját HIRDETÉSEK ÉS ÜZENETEK FELVÉTELE: Ph.: 362-5136. Hungarian Radio Ontario Magyar Hangja Márfi M. Lóránt Trianon tanulságai AZ ATYAFIAK PÁSZTOR JÓZSEF XIII. De a legnagyobb baj akkor történt, amikor Berta néni, Csöbáncz nagynénje, beállított. Csobáncznak rég eltemették a szüleit s ez a tokon reprezentálta a családot. Sárika tőle telhetőleg kedves és szerény akart leírni, inert Berta néni volt az első, aki Csöbáncz családjából) megszállt ná­luk, de nem tudta Berta néni bizalmát megnyerni. Sovány, magas, előkelő tartáséi asszony volt. Az urától régebben elvált és nem ment férjhez. A mások boldogságával szemben nagyon kevés jóindulat volt. benne. A külsejében volt valami zárkózott előkelőség, de ez leplezett keserűségbe süppedt. Sárika megmutatta a lakásukat. Berta némi hűvösen bólogatott és csak a végén nyilatkozott: __Túlpolgárias nálatok minden, lelkem. Bizonyosan a te ízlésed, vagy az édesanyádé? Sárika elf ebéi edett arccal hebegte: — Igaz .. . Géza nem avatokzott bele, de szereti az ott­honunkat, úgy, ahogy vám. Ha egy kicsit polgárias is .. . Hi­szen tulajdonképpen polgári családból származom. Berta néni élesen felete: — Tudom. — De bennünket érdekelt a szép, édesapám sokat fog­lalkozott zenével ... — Ugyan! Csak nem akarod az öcsém nagy művészetét az apád ldiimpirozásával összehasonlítani? Sárika lehajtotta a fejét és nagyon sízomorú lett. — Ezt nem is mondtam ... Berta néni szeme megvillant. — Hallottam, csak arra volt jó az apád lendülete, hogy a vagyonát elpazarolja. Sárika ihalk hamigon, fájdalmas szavakkal felelte: — Nem volt praktikus emlher. Inkább álmodozó, de mi nagyon szarettük . . . Berta néni fitymálva felelte: — Ne haragudj, kedves. Hogy Gézához felemelkedhess, ehhez töihb mélység, megértés kellene. Sárika pilláira nedvesség futott. — Talán ne beszéljünk ezekről a kérdésekről? Berta néni megsértődve nézett rá. — 82 — — Persze. Ez a legkönnyebb. De én már nem változta­tom meg a nézeteimet. Géza a família sízemefénye volt. Te nem is tudod méltányolni, hogy milyen nagy tehetség, .Sárika szeme rámeredt Ber.ta nénire. 'Szólni akart, de csak kinyílt az ajka s a torka elszorult. Felállt az asztaltól, az ablakihoz ment, ahol sok gyönyörű, nyíló angol begónia sorako­zott mázas cserepekben. Egy pici, vörösréz locsolóból öntöz­­getni kezdte a virágokat. Berta néni mérges pillantásokat ve­tett felé, amikor belépett a műterem felől Csöbáncz. Az arca derűs, nyugodt volt. Csak úgy hirtelen, munkaköpenyben jött be, még az ujjai is sárosak voltak a puha agyagtól. . Mindig olyankor szokta abbahagyni a munkát, ha már egy kicsit kifáradt s nem érezte azt a lendületet, ami /gyorsan i'öptette előre. Ilyenkor jól esett pár szót váltani a feleségével. Vagy leült az ebédlőasztalhoz s megevett egy narancsot, vagy almát, Össze-őssze mosolygott ilyenkor Sárikával. A fanyar hangulat, ami most elterpeszkedett a lakáson, meghökkentette a szobrászt. — No, mi az? — fordult Berta nénihez. — hogy tetszik az otthonunk? Berta néni a vállát vonogatta. — Megmondtam már a véleményemet a feleségednek. Sárika szemében könnycsepp ragyogott. — Ne beszéljünk erről, Géza. Csöbáncz arca elborult. Leült. Hol a felesége, hol a Be ta néni arcát nézegette. Aztán gyanakodva szóit Berta nénihez/: —'Csak nem vesztek össze? Berta néni gúnyos pillantást vetett Sárika felé, — Összeveszni? Mi, csabáncfalvi Csobánczok nem vesze­kedhetünk. Sárika szeme a földre meiredt. A fejét nem emelte fel. Kínlódva törtek föl belőle a szavak: — Én nem veszekszem, inkább félrevonulok ... De ben­nem is csak van egy kis önérzet, meg önbizalom .. . Azt is tudom, hogy miért jöttem ide ... Csöbáncz felpattant, Sárikához lépett s elkapta a kezét: — De hát beszélj! Mi történt? Sárika arca elszánt tüzlben égett. — Majd elmondom, de gondolkodnom kell egy kicsit — 83 — (folytatás a 3. oldalról) Egy ilyen terv feltétlenül széles visszhangra találna a Kárpát­medence nemzetiségeinek köré­ben. Bármely népcsoport önál­lóan jobban tudja érdekeit vé­deni, mint akár rokon nemze­tiség nagyobb tömegébe beol­vasztva. Ez volt az elcsatolt te­rületek nemzetiségi vezetői fél­­reállitásának és kiirtásának és a nép sanyargatásának legfőbb oka. A Kárpátmedence Nagyma­­gyarors zúgnak visszaállítása lépcsőzetesen történhetne. 1) A világon szétszóródott magyarságot egyetlen szerve­zetbe kellene tömöríteni. A szer vezet vezetőit magyar szárma­zású értelmiségiekből (Tanítók, tanárok, honvéd tisztek, jogá­szok valamint mezőgazdasági ipari, pénzügyi kérdésekhez ér­tő szakemberek.) kellene vá­lasztani. Magyarbai'át horvát, román, rutén és szlovák emigránsok­ból csoportokat kellene szervez­ni. 2. ) Az egységes emigráns szervezet minden államban pro­­paigandatevényságet fejtene ki, annak) érdekében, hogy minde­nütt józan hékepolitákusokat válasszanak, akik politikai é gazdasági eszközökkel a szov­jet uralom alatt sínylődő rab­­népek felszabadítását támogat­ják. (Gazdasági blokád, felvi­lágosító propaganda, ellenál­lók támogatása.) 3. ) Megszervezni olyan erőt, mely kedvező nemzetközi hely­zetben belső forradalommal és külső segítséggel Magyaror szagról a szovjet megszállókat kiszorítja és áttudja venni az ország politikai és gazdasági irányítását. 4. ) Nemzetközi fórumokon propaganda tevékenységet kel­lene folytatni annak érdekében, hogy a magyarlakta területeket Magyarországhoz visszacsatol­ják. 5. ) Horvátországban, Ma­­gyar-R omániában, Ruténiában és /Szlovákiában elérni népsza­­zás megtartását annak kinyil­vánítására, hogy hová akarnak tartozni. Nagymagyarorszáig területi egységének előnyeit és a közös múlt pozitív tényeit széles kör ben propagálva feltétlenül elle­hetne érni a népek önrendelke­zési joga alapján az ezeréves államhatárok visszaállítását. A trianoni tragédia és a mo­hácsi vész tanulsága ugyanaz. Mindkét esetben nagysizámú idegent engedtek az államveze­­: tésbe, akik a kezükbe jutott ál­lamhatalmat saját köreik céljai ! érdekében használták fel a ma­gyar nép pusztulásával, sorsá- I val nemtörödve. Pillanatnyi cé­­; lók érdekében megváltoztatták | a társadalmi rendet és ezzel belső viszályokat, lázong, azo­kat, a belső rend bomlását idéz­ték elő. Hogy Mohács vészes törté­netéből nem maradt tapaszta­lat és hozzáértés hasonló eset elkerülésére, ezért elsősorban í a történetírás a felelős. A tör- I témelem az élet tanítómestere, | mondja a latin közmondás és i hozzátehetjük, legelsősorban a i politikai élet tanítómestere. Ha ■ a történelemben csak a nemzeti j hiúságinak tetsző részt hagyjuk j meg és elhallgatjuk a hibákat , és az előfordulható veszélyeket, | ezzel elpusztítjuk magunkat. Ha az őserdőbe induló csak | az erdő szépségeiről, a szices j erdei virágokról, a szinpompás tollazatú madarakról, vizese- I sekről, csodálatos növényekről ! és fákról van tájékoztatva, de nemtudja, hogy ott, mérges kí­gyóik:, vérengző vadállatok, mér gező növények és mocsarak is vannak egészen biztos, hogy elpusztul. Eredményes' akció csak a té­nyek, a körülmények pontos megismerése és a legkedvezőbb : megoldások észierii kiválasztása alapján várható. Ez vonatkozik az élet minden területére. BÁNYAI LÁSZLÓ. ! Adatok és idézetek nagyré­sze: Hidfő Trianon Almanach. 1960. Málnási Ödön: Országve­­szejtők. Spanyolhonból Importált kitűnő minőségű SÁFRÁNY kapható Kereskedelmi Osztályunknál. Levesek, mártások Ízesítésére. Ara csomagonként $1.50 szállítással K.M.U. Kereskedelmi Qsztálva 210 Sherbrcok Street, Winnipeg, Manitoba. R3C 236. Cancer can be beaten. Far further information, I contact your local Cancar Unit. I CANADIAN CANCER SOCIETY A

Next

/
Thumbnails
Contents