Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1975-04-18 / 16. szám

6 .1 .|t- g -Via . 1975. április 18. [ORVOSI TAMCSAUO A szívinfarktusok utókezelése, rehabilitációja Még alig múlott egy pá: éve az a korszak az orvostuda­­mányban, amikor a .szívinfark­tusok kezelésénél a fő szerepet a hosszantartó, abszolút testi és szellemi pihenés játszotta. Ebben az érábani s betegek szi­gorúan ágyhoz voltak kötve és még kis és <nagyszüJkiségletüket is az ágyban voltak hénytele­­nak elvégezni ágytálak segítsé­gével. Csak hosszú hetes pihe­nések után kelhettek fel ié® te­hették meg az első egynéhány lépést a betegszobában és me­gint eltelt egy néhány hét, a­­mikor elhagyhatták a szobát, kimehettek az udvarra, a sza­bad levegőre és sokszor eltelt egy teljes év is, amikor bekap­csolódhattak a rendes minden­napi életbe. Az eredeti munka­helyükre nemigen kerülhettek vissza, vagy ha igen, akkor c,sak csökkentett munkaidőre és különösen megkönnyitett munkafeltételek mellett. Az természetes, hogy az ilyen vi­szonyok között sok embernél, különösen a fiatalabbaknál sú­lyos kisebbségi komplexumok fejlődtek ki, mivel mellőzöttnek és sok esetben feleslegesnek érezték magukat a társadalom­ban, a családban, a munkahe­lyen. Manapság alaposan megvál­tozott a szívinfarktusok keze­lése és utókezelése, rehabilitá­ciója. A modern nézetek szerint a beteg szív akkor nyeri vissza hamarább rugalmasságát, élet­erejét, ha a gyógyszeres keze­lésen kívül, valamint az akút, heveny szakaszban alkalmazott abszolút pihenésen kívül mi­előbb megterheljük a beteg szervezetét a nekivaló, nem túlerős fizikai megterheléssel. Az orvosi gyakorlat azt Ibizonyi­­ja, hogy annál jobbak a kezelé­si eredmények, ha minnél előbb és minnél rendszeresebben al­kalmazzuk e megterhelést. A szívinfarktusok rehabilitációját három' nagyobb szakaszra oszt­hatjuk. Az. első szakasz miár a kór­házi kezelés alatt alkalmazott rehabilitáció, az úgynevezett korai rehabilitáció. A második szakaszt a rekon­­valeSzcenciás rehabilitáció ké­pezi, melyet aibiban az időben alkalmazunk, amikor a beteg elhagyja a kórházat, egészen a megszokott hivatásába való ál­lításáig. A harmadik szakasza a reha­bilitációnak a munkábaállás ti­tán kezdődik és állandóan foly­tatódik egész életfogytiglan. Ez valójában az újabb saivrön/fairk­­tus megelőzését van hivatva szolgálni — prevenciós rekon­­valeszcenciás-rehabilitáció. A kísérletek bebizonyították, hogy a túlzottan hosszú ágyban való pihenés a szívizom teljes legyengülését okozza és ennek következtében a szívizomban súlyos anyagcserezavarok jön­nek létre. Néha a hosszan tartó fekvés tüdőgyulladáshoz, ér­­gyulladásokhoz, vénrögők, em­­bóilák képződéséhez vezethet. A rehabilitációt legjobb mielőbb megkezdeni, de ennél nagyon fontos az orvossal való közre­működés és az orvos tanácsai­nak pontos: betartása minden körülmények között. Az első mozgásgyakorlatokat meg kell kezdeni, amikor ezt a beteg ál­lapota megengedi, lehetőleg már a kórházi' ágyon. Csak sokkos, nagyon súlyos állapotban kell betartani a tel­jes nyugalmat és mozdulatlan­ságot, valamint a szívritmus nagy kilengéseinél, az erős szivanginás fájdalmaknál és a 39 c fok feletti lázas állapotok­nál. Egyébbként megkezdhet­jük a mozgási gyakorlatokat miután előzőleg felvilágosítot­tuk a beteget a korai testmoz­gás, légzési gyakorlatok egész­ségvédő, sziver ősitő szerepéréi. I Így megnyerjük a .beteget az j együttműködésre, ami nagyon I fontos a további sikeres kezelés szempontjából. A betegnek megmagyaráz­zuk, hogy az állandó, orvos által előirt mozgási gyakorla­tok nagyon fontosak a további infarktusok megelőzése szem­pontjából. Erről fel kell világo­sítani a beteg családját és egész környezetét is. Először csak légzési gyakorlatokat végezte­tünk, majd ágyban fekve moz­gásra ösztönözzük a beteg ke­zeit, lábait, felültetjük, de na­gyon lassan és fokozatosan, hogy ne fáradjanak ki, ne je­lentkezzenek pulzus zavarok, iz­­zadás, szivtáji fájdalmak és lég­zészavarok. Ezek megjelenésé­nél a rehabilitációt azonnal ab­ba kell hagyni. A korai stá­diumban nagyon óvatosan kell alkalmazni a fizikai megterhe­lést és csakis, jól felszerelt kór­házakban, speciálisan képzett személyzet vezetése mellett al­kalmazhatjuk a rehabilitáció Believeit. Cancer can be beaten. For further Information, contact your local Cancer Unit, CANADIAN CANCER SOCIETY eszközeit! Testmozgásnak szá­mit az is, nogyi a betegség első napjától kezdve megengedjük, hogy a beteg saját maga étkez­zen az ágyban. Három-.,égy nap múlva megengedjük, hogy egyedülfelüijön a beteg az ágy­ban. Először megengedjük a kéz és lábujjak mozgatását, majd a kéz és lábfejek mozga­tását, majd az egész kéz és láb mozgatását. Naponta 2-3 órá­nyit engedjük meg az óvatos mozgásukat, de mindig szigorú egészségügyi felügyelet meLett, hogy az első veszélyes, fennt említett kóros tünetnél abba lehessen hagyni a tornát. A be­tegség második hetében meg­engedjük, hogy a beteg elhagy­ja az ágyat és a szobában meg­kezdje1 a rendszeres járkálást. A második hét végefelé már e­­gyedül jáihat az ámyékszéfcre és a torna keretében törzsfor­gást, rotációkat végeztetünk. A betegség harmadik hetében megengedhető a folyosókon va­ló járkálás, séta, majd a har­madik hét végefelé óvatosan járhat a beteg a lépcsőkön is. Először csak 5-6 lépcsőt enge­dünk megtenni, majd minden nap 2-3 lépcsővel többet. Az ilyen adagot naponta kétszer teheti meg a (beteg. Fontos, hogy a lépcsőn való járásinál jó mélyen és ritmikusan lélegez­zen betegünk, hogy a beteg szívizom a megterhelés alatt is elegendő oxigénhez jussom. 'A negyedik héttől kezdve a be­teg saját maga öltözködhet és önállóan, járhat a kórház épü­lete körül. Először naponta megtehet kétszer 100 métert, majd minden további nap emel­jük ezt az adagot száz méter­rel. Nem ajánlatos a kinti sé­ta, ha hidegebb van, mint mí­nusz. 5 Celsius fok. Az ilyen, hi­degben inkább az épületben jár (ássuk a beteget. Az óvatosan végzett rehabi­litáció, amelyet kellő komoly­sággal, állandó kitartással al­­kamazunk, hozzájárul a beteg szervezet teljes és arátnylag gyors felépüléséhez és a meg­szokott munkába való beállítás is lehetővé válik igy, hat-nyolc hónap leforgása alatt. Termé­szetes, hogy ez attól is függ, mi az illető beteg hivatása. Álta­lában a túl nehéz (fizikai s nagy felelősséggel járó szellemi műn kák nem valók a kikezelt bete­geknek sem. Állapotuknak meg felelő beosztásiba kell őket el­helyezni, ahol képességeiket még tudják gyümöcsöztebni a társadalom és a saját maguk örömére. Nagyon fontos, 'bogy a kór­házi kezelés alatt elsajátitot­­tokat betegek otthon is folytas­sák és ne hagyják sohasem ab­ba, mivel az örökké, egy egész életen át tartó rehabilitáció, a megfelelő racionális életmód mellett egyik legfontosabb elő­feltétele a további szivinfark­­tusos rohamok megelőzésének és a teljes szellemi és testi e­­íők megőrzéséinek. MUDr. Juhász István Tiszacsernő. LEMKE GYULA: MESE A HORKOLÁSRÓL Azzal kell kezdenem', hogy, óriási bajok vannak a nagyvi- . lágban. Érzi ezt a köznép ősz- - tönösen, meg a tudósok is fog- j lalkoznak vele, naponta. Tálal­ják a gyógyszert lőfszámra. A nagyokosok egyik csoport­ja abban látja a dolgok nyitját, hogy mindenki olyan müveit és felvilágosult legyen, mint ők, maguk. Ekkor jön aztán egy a­­merikai elnökjelölt s azü állít­ja, hogy ezek az okosok annyi­ra hülyék, miszerint egy ibieik- Lit sem képesek tisztességesen beparkolni, nem az emberiség kocsiját helyes sínekre irányí­tani. A tudósok másik, népesebb nésze arra esküszik, hogy a fel­fordulásnak az általános mű­veltség az oka. Az egyszerű ember már nem egyszerű, ha­nem túl sokat tud és igényei vannak. Számosán is vágytunk és gépkocsikkal, meg egyéb gázokkal bebüdösitjük a főidet. Mi, a többség üljünk vissza a •gianéjos szekérre, majd ők el­autóznak a Lincolnokkal, meg Roy-Rolszokkal helyettünk is. Erre meg akkora az általános felhörkenés, hogy egyenlőre le­hetetlenség a derék ötletet vég­rehajtani. A lélekbúvárok legharcosabb alakulata azt tanácsolja, hogy a bajok gyökeréhez kell nyúlni, a legszélesebb sex! fölvüágsosi­­tással. Az nem elég — mond­ják — hogy a magam korú év­járat már tiz éves korában — fiúk és lányok egyaránt — mindent tudott az élet miszté­riumáról, legalábbis elméletben. No, ez nem elég. A fölvilágos i­­tást már csecsemő korban el kell kezdeni. E csudás gyógy­szer ellenében viszont az orvo­sok kezdenek akadékoskodni. — A fog nélküli almaharapás — állítják ezek az orvosok — arra vezet, hogy a mai fiatalok summás része unatkozva bóbis­kolja át a nászéjszakát sí har­minc éves korukban azt sem tudják, fiúk-e, vagy lányok. tíiokan nem sejtik, de én is okos ember vagyok és magyar­nak születtem. Namármost: az okos magyar embernél okosabb pedig nem nagyon vagyon. Igv meg kell ragadnom a kérdést, ha nem is sexi részénél fog­yást. Azt állítom, hogy a családi élet romlásában van a hiba. A családi életet pedig a horkolás teszi tönkre. Tehát a horkolás szörnyű nyavalyájával keli el­bánni s rend! lesz a nemzetek között. Csakhogy ez nem olyan egyszerű eset. Elsősorban be kell vallani őszintén, hogy a horkolás ki­mondottan férfi kórság. A múlt­koriban ugyan rajtakaptam a feleségemet, amint' fújta a ká­sát. Még pár percig! óvatosan vártam is, 'hogy jól hallok-e, mielőtt megráztam az asszony karját. — Ne horkolj — mondtam diadalmasan. — Horkoltam? — csodálko­zott hosszú ráncigálás után — pedig nem szoktam, — tette hozzá határozottan. Honnét tudta, hogy nem szo­kott'horkolni, azt föl nem fog­hatom, hiszen most is csak úgy vette észre, hogy fölkeltet­tem. Ám az asszonynak mindég igaza van, igy ráhagytam ez­úttal is. Lehet, hogy csak kép­zelődtem. Vagy a magam hor­kolásának a visszahangját 'hal­lottam, amikor váratlanul föl­ébredtem. Bevallom, egészen elkesered­tem, mert azt gondoltam, hogy egyetlen horkoló tagija vagyok a társadalomnak. Nagyon ha­szontalan és romlott ember­npk éreztem magamat, mindad­dig, mig el nem vetődtem egy magyar összejövetelre. Szeren­csére ott kifüleltem az asszo­nyok súgdolódzását. Hát csak hallom ám, hogy mind az urá­ra panaszkodik a János is igy húzza a vonót, a Peii szaka­datlan püffögtet, a Pista úgy kaffant, mint a kutya, amikor légy után kapkod. Na — gondoltam — nem ma­gam vagyok ezzel a betegség­gel- Megnyugodni mégsem tud­tam, mert azt kellett vélnem, hogy csak bennünket, magyar férfiakat sújt az Isten verése. — Turáni átok! — magyaráz­­gattam magamnak szomorúan. Még jó, hogy szeretem a pletykát, igy szorgalmasan ol­vasgatom a kanadai újságok “Asszonyoknak” rovatait. Itt egy “Dear Ann’ nevezetű hölgy tartja kezében a gyeplőt. Nagy örömömre a múltkoriban ez a “Dear Ann” több hetes szemi­­náriumot indított a (horkolás problémáját illetően. Ebiből az­tán megtudtam, hogy a hango­san alváshoz a turáni átoknak semmi köze sincs. Ez, kimon­dottam, világkatasztrófa. Vi­szont kétséget kizárólag) 'bebi­zonyosodott, hogy csupán fér­fiak szenvednek benne, az asz­­szonyok csak miatta szenved­nek. Nagyon meg is szántam az asszonyokat, mert amit azok­nak ki kell állni, az valóban sok. Minden hozzászólás erről tanúskodott. Volt ott panasz csőstül! Hamarosan megszólaltak a tanácsadók is. Csak a velősebb, hasznavehető útbaigazításokat sorolom: A horkoló férfi — okoskodott az egyik Lady — rendsze.int tlátott szájjal alszik. Mi sem | egyszerűbb tehát, mint egy po- j hár hideg vízzel szájon öblíteni. ! Ettől vagy fölébred, vagy meg­fullad. Semmi esetre sem kap kedvet egyhamar a horkolás-1 hoz. Persze ijedten kivágtam ezt a cikket azonnal, (hogy az asz­­szony keze ügyébe ne kevered­jen. | Szerencséire jött posta for­dultával a sok ellenkezés. A jobb szándékú hitvesek nagyon kikeltek az embertelen tervezés I ellen. Az nagyon kellemetlen lenne, ha a férjük megfulladna —írták egyhangúan. Akkor ki altatja el a gyerekeket, ki teszi tisztába a szennyest, ki javítja í meg a csapot, ki mászik fel szombat-vasár nap a háztetőre? Jobb egy horkoló rabszolga,! mint egy vizbemárto.l férj! — ; summázták a végkövetkezte- j tést. A következő tanácsadó már nem is volt annyira barátságba-! lan, mint az első. A horkoló fér-1 jet — javasolta — valami ke- j ményebb tárggyal, esetleg a ci- j pő sarkával kell fejbe koppinta-1 ni. Nem teljes erővel, de hatá­rozott! eréllyel. A műveletet mindaddig kell ismételgetni, mig a gonosz férfi ösztönösen föl nem riad legmélyebb álmá­ból is, a saját első, horkoló, szusszantására. így aztán, vagy leszokik a horkolásról, vagy egyszerűen nemi mer elaludni. A szenvedő asszony szempont­jából végeredményben egyre megy. A terv ellen már egy férfi i tiltakozott kétségbeesetten. A-: mennyiben hitvese őt csak egy- I szer is kupán vágja, hát többet föl nem mászik a hitvese mellé, az ágyra, inkább a háztetőn töl­ti az éjszakát, a napi házjavitás után. Fenyegetődzése olyan (ha­tározott volt, hogy a nők több­sége neki adott igazat. Férj nélkül sivár az éjszakai nyuga­lom — hangoztatták. A 'harmadik feleség már sok éves tapasztalat alapján be­szélt. Elméletét tudományosan is alátámasztotta. Arra hivat­kozott, mint az első felszólaló, hogy a horkoló ember nyitott szájjal alszik. Ö tehát minden j áldott este, lefekvéskor, jó szo­rosan felköti a férje állát. így I szent náluk a -családi békesség, ! íredig a házasság negyvenedik i___________________ évét lapussiáK. Első pillanatra még nekem is tetszetős volt mind az elmé­let, mind a gyakorlati ered­mény. Jóváhagyólag nyilatkoz­tak a levelező asszonyok is, mind egy szálig. Abban is meg­egyeztek, hogy az állat-felkötő ruhadarabnak éidesnek kell lenni. A kialakuló egységet a­­zonban felrobbantotta egy vá­ratlan levél. Egy újházas asz­­szonyka irt a “Dear Ann”-nak ijedten. A szent házasság sir­­ásása lenne — érvelt — arneny­­nyiben felkötnék a férjek állát. A felkötött állú ember nem tud beszélni. A férfiaknak pedig szokásuk, hogy a meglhitt piJa­­natbkban olyasfélét suttognak: “I love you”, meg egyéb csacsi­­ságokat. A meghitt pillanatok­nak meg semmi ize sincsen a suttogó szamárságok nélkül. Mondanom sem keil, hogy a fiatal asszonyok mind az újhá­zasnak adtak igazat s most már a többség leszavazta a negyven éve házas asszonytárs előter­jesztését. Az általános tanácstalanság közepette elérkezettnek láttam az időt, kikérni hitvesem véle­ményét. Könnyed mod-veban, de érthető belső idegesseggel hoz­tam szőnyegre a dolgokat. Ter­mészetesen módosítottam is a vita anyagán. A kemény tá.gy­­gyal történő1 fegyelmezést ne­mes egyszerűséggel kihagytam. Elvégre nem önthettem olajat a tűzre, mert ez a hirtelen ter­mészetű asszony még ezen éjjel odasóz nekem a szegedi papu­csával, pedig, annak igen ke­mény a sarka. A pofon-lsoccsan­­táson is enyhítettem valamit. — A horkoló férjnek kupicával francia konyakot kell adagolni — magyar áztam a jobb italt kedvelők áhítatával. Kicsit lehangolt, hogy felesé­gem. látszatra, nem sok figye­lemre méltatta előadásomat. Nyugodt arccal olvasta a “Fe­kete vőlegéüyek”-et Gulácsy Iréntől. De csak odafigyelt a huncut, mert amikor költői lel­kesedéssel ecseteltem az újhá­zas asszonyka érvelését a száj­bekötés ellen, hogy — mondom — az nagyon rontja az illúziót, ha a meghitt pillanatokban a férjet akadályozzuk az “I love you” meghasonló csacsiságok durozsolásában, csak kiemelte ám a tekintetét a “Fekete vőle­gények”-,bői. Kicsit hunciutkás fénnyel a szemében hát azt mondja a betyár' teremtés: — No öregem, akkor neked már nyugodtan felköthetjük az álla­dat! — Azzal ismét elmerült a mohácsi csata lefolyásába, mert eppen azt. a részt olvasta. FELHÍVÁS! Befejezőben a kanadai pró­zairodalom nagy 'bibliográfiája. A három kötetes mü anyaga magába foglalja, a kanadai an­gol, francia és más nyelvű re­gény és elbeszélésirodalom a­­nyagát 1800-tól napjainkig. A bibliográfia Miska János szer­kesztésében jelenik meg: BIB­LIOGRAPHY OF CANADA FIICTION címen, az University of British Columbia Press gon­dozásában. Felkérjük Kanadában élő ma­gyar prózairóinkat, hogy jut­tassák el a 'bibliográfus címére a müveikről megjelent írások (tan ul mányok, monog rá if á k, könyvismertetések, bevezetők, utószók) adatait. Az információ az alábbihoz hasonló formában kerül közlésre: Kemenes Géfin. L. Népi mitológia Naphegyi Im­re elbeszéléseiben (Folk my­­tftnos in the short strories of Imre Naphegyi). Magyar1 Mú­zsa (Munnich), volt. 1>2:145- 158 (June), 1009. (Hu.) Az adatokat az alábbi címre kérjük, június végéig: I J. P. Miska 3206 South Park-ide Drive, i Lethbrige, Alberta, Canada. VALÓDI MINŐSÉGŰ FIKOM-ORIESU KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. kolbász, pörkölt, gulyásleves, paprikás-KRUMPl.1, PAPRIKAS SZALONNA. STB. EL SEM képzelhető valódi hazai paprika nélkül. Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50, 1/2 font $1-50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai KAMILLA TEA fontja $3.85 és szállítási költség. Tiszta tojás TARHONYA legújabb magyarországi szállítmány FONTJA: $1.25 és szállítás. K. M. II. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6. 438 have outgrown the uncertainties and exaggerations of many other adolescent small people. During long cen­turies of statemenslhip, the Magyars showed firmness and endurance in the violent storm which were freque t in those parts of Europe. According to some weiter-, such passive stoicism lias preserved this ethnically iso­lated people, the inner life.of which is reflected in an original literature. This equilibrium could temporarily be disturbed only by great crises, when the genuine traditions of the Magyar people could mot assert themselves; and when the crisis began to e!bb. the inherent forces came to life in a new generation, which had learned from the past, looked the present tasks in the face, and Worked for­th e future. Howrever. nations, like individuals, need critical ap­praisal. It was exactly from the best of the nation that “national faults” and mistakes were, with scatfiling criticism, hurled in their lawn face, as when, for instance, Széchenyi ridiculed, a hundred years ago, the love of the Magyars for beautiful oratory and their discussing prob­lems from an exclusively legal1, instead of a practical, point of view. Positive and negative sides both neces­sarily belong to a sober and sincere estimate. Those who teach illusions and close their eyes to human error sin against their Own people. Sincerity, especially towards ourselves, self-criticism and self-control are rather diffi­cult to practice, yet they are indispensable to individuals and communities alike, in the interest of their !cwn future and of human solidarity. Spanyolhonból Importált kitűnő minőségű SÁFRÁNY kapható Keieskedelmi Osztályunknál. Levesek, mártások ízesítésére. Ara csomagonként $1.50 szállítással K.M.U. Kereskedelmi Oszfálva 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba. R3C 2B6.

Next

/
Thumbnails
Contents