Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-04-18 / 16. szám
6 .1 .|t- g -Via . 1975. április 18. [ORVOSI TAMCSAUO A szívinfarktusok utókezelése, rehabilitációja Még alig múlott egy pá: éve az a korszak az orvostudamányban, amikor a .szívinfarktusok kezelésénél a fő szerepet a hosszantartó, abszolút testi és szellemi pihenés játszotta. Ebben az érábani s betegek szigorúan ágyhoz voltak kötve és még kis és <nagyszüJkiségletüket is az ágyban voltak hénytelenak elvégezni ágytálak segítségével. Csak hosszú hetes pihenések után kelhettek fel ié® tehették meg az első egynéhány lépést a betegszobában és megint eltelt egy néhány hét, amikor elhagyhatták a szobát, kimehettek az udvarra, a szabad levegőre és sokszor eltelt egy teljes év is, amikor bekapcsolódhattak a rendes mindennapi életbe. Az eredeti munkahelyükre nemigen kerülhettek vissza, vagy ha igen, akkor c,sak csökkentett munkaidőre és különösen megkönnyitett munkafeltételek mellett. Az természetes, hogy az ilyen viszonyok között sok embernél, különösen a fiatalabbaknál súlyos kisebbségi komplexumok fejlődtek ki, mivel mellőzöttnek és sok esetben feleslegesnek érezték magukat a társadalomban, a családban, a munkahelyen. Manapság alaposan megváltozott a szívinfarktusok kezelése és utókezelése, rehabilitációja. A modern nézetek szerint a beteg szív akkor nyeri vissza hamarább rugalmasságát, életerejét, ha a gyógyszeres kezelésen kívül, valamint az akút, heveny szakaszban alkalmazott abszolút pihenésen kívül mielőbb megterheljük a beteg szervezetét a nekivaló, nem túlerős fizikai megterheléssel. Az orvosi gyakorlat azt Ibizonyija, hogy annál jobbak a kezelési eredmények, ha minnél előbb és minnél rendszeresebben alkalmazzuk e megterhelést. A szívinfarktusok rehabilitációját három' nagyobb szakaszra oszthatjuk. Az. első szakasz miár a kórházi kezelés alatt alkalmazott rehabilitáció, az úgynevezett korai rehabilitáció. A második szakaszt a rekonvaleSzcenciás rehabilitáció képezi, melyet aibiban az időben alkalmazunk, amikor a beteg elhagyja a kórházat, egészen a megszokott hivatásába való állításáig. A harmadik szakasza a rehabilitációnak a munkábaállás titán kezdődik és állandóan folytatódik egész életfogytiglan. Ez valójában az újabb saivrön/fairktus megelőzését van hivatva szolgálni — prevenciós rekonvaleszcenciás-rehabilitáció. A kísérletek bebizonyították, hogy a túlzottan hosszú ágyban való pihenés a szívizom teljes legyengülését okozza és ennek következtében a szívizomban súlyos anyagcserezavarok jönnek létre. Néha a hosszan tartó fekvés tüdőgyulladáshoz, érgyulladásokhoz, vénrögők, embóilák képződéséhez vezethet. A rehabilitációt legjobb mielőbb megkezdeni, de ennél nagyon fontos az orvossal való közreműködés és az orvos tanácsainak pontos: betartása minden körülmények között. Az első mozgásgyakorlatokat meg kell kezdeni, amikor ezt a beteg állapota megengedi, lehetőleg már a kórházi' ágyon. Csak sokkos, nagyon súlyos állapotban kell betartani a teljes nyugalmat és mozdulatlanságot, valamint a szívritmus nagy kilengéseinél, az erős szivanginás fájdalmaknál és a 39 c fok feletti lázas állapotoknál. Egyébbként megkezdhetjük a mozgási gyakorlatokat miután előzőleg felvilágosítottuk a beteget a korai testmozgás, légzési gyakorlatok egészségvédő, sziver ősitő szerepéréi. I Így megnyerjük a .beteget az j együttműködésre, ami nagyon I fontos a további sikeres kezelés szempontjából. A betegnek megmagyarázzuk, hogy az állandó, orvos által előirt mozgási gyakorlatok nagyon fontosak a további infarktusok megelőzése szempontjából. Erről fel kell világosítani a beteg családját és egész környezetét is. Először csak légzési gyakorlatokat végeztetünk, majd ágyban fekve mozgásra ösztönözzük a beteg kezeit, lábait, felültetjük, de nagyon lassan és fokozatosan, hogy ne fáradjanak ki, ne jelentkezzenek pulzus zavarok, izzadás, szivtáji fájdalmak és légzészavarok. Ezek megjelenésénél a rehabilitációt azonnal abba kell hagyni. A korai stádiumban nagyon óvatosan kell alkalmazni a fizikai megterhelést és csakis, jól felszerelt kórházakban, speciálisan képzett személyzet vezetése mellett alkalmazhatjuk a rehabilitáció Believeit. Cancer can be beaten. For further Information, contact your local Cancer Unit, CANADIAN CANCER SOCIETY eszközeit! Testmozgásnak számit az is, nogyi a betegség első napjától kezdve megengedjük, hogy a beteg saját maga étkezzen az ágyban. Három-.,égy nap múlva megengedjük, hogy egyedülfelüijön a beteg az ágyban. Először megengedjük a kéz és lábujjak mozgatását, majd a kéz és lábfejek mozgatását, majd az egész kéz és láb mozgatását. Naponta 2-3 órányit engedjük meg az óvatos mozgásukat, de mindig szigorú egészségügyi felügyelet meLett, hogy az első veszélyes, fennt említett kóros tünetnél abba lehessen hagyni a tornát. A betegség második hetében megengedjük, hogy a beteg elhagyja az ágyat és a szobában megkezdje1 a rendszeres járkálást. A második hét végefelé már egyedül jáihat az ámyékszéfcre és a torna keretében törzsforgást, rotációkat végeztetünk. A betegség harmadik hetében megengedhető a folyosókon való járkálás, séta, majd a harmadik hét végefelé óvatosan járhat a beteg a lépcsőkön is. Először csak 5-6 lépcsőt engedünk megtenni, majd minden nap 2-3 lépcsővel többet. Az ilyen adagot naponta kétszer teheti meg a (beteg. Fontos, hogy a lépcsőn való járásinál jó mélyen és ritmikusan lélegezzen betegünk, hogy a beteg szívizom a megterhelés alatt is elegendő oxigénhez jussom. 'A negyedik héttől kezdve a beteg saját maga öltözködhet és önállóan, járhat a kórház épülete körül. Először naponta megtehet kétszer 100 métert, majd minden további nap emeljük ezt az adagot száz méterrel. Nem ajánlatos a kinti séta, ha hidegebb van, mint mínusz. 5 Celsius fok. Az ilyen, hidegben inkább az épületben jár (ássuk a beteget. Az óvatosan végzett rehabilitáció, amelyet kellő komolysággal, állandó kitartással alkamazunk, hozzájárul a beteg szervezet teljes és arátnylag gyors felépüléséhez és a megszokott munkába való beállítás is lehetővé válik igy, hat-nyolc hónap leforgása alatt. Természetes, hogy ez attól is függ, mi az illető beteg hivatása. Általában a túl nehéz (fizikai s nagy felelősséggel járó szellemi műn kák nem valók a kikezelt betegeknek sem. Állapotuknak meg felelő beosztásiba kell őket elhelyezni, ahol képességeiket még tudják gyümöcsöztebni a társadalom és a saját maguk örömére. Nagyon fontos, 'bogy a kórházi kezelés alatt elsajátitottokat betegek otthon is folytassák és ne hagyják sohasem abba, mivel az örökké, egy egész életen át tartó rehabilitáció, a megfelelő racionális életmód mellett egyik legfontosabb előfeltétele a további szivinfarktusos rohamok megelőzésének és a teljes szellemi és testi eíők megőrzéséinek. MUDr. Juhász István Tiszacsernő. LEMKE GYULA: MESE A HORKOLÁSRÓL Azzal kell kezdenem', hogy, óriási bajok vannak a nagyvi- . lágban. Érzi ezt a köznép ősz- - tönösen, meg a tudósok is fog- j lalkoznak vele, naponta. Tálalják a gyógyszert lőfszámra. A nagyokosok egyik csoportja abban látja a dolgok nyitját, hogy mindenki olyan müveit és felvilágosult legyen, mint ők, maguk. Ekkor jön aztán egy amerikai elnökjelölt s azü állítja, hogy ezek az okosok annyira hülyék, miszerint egy ibieik- Lit sem képesek tisztességesen beparkolni, nem az emberiség kocsiját helyes sínekre irányítani. A tudósok másik, népesebb nésze arra esküszik, hogy a felfordulásnak az általános műveltség az oka. Az egyszerű ember már nem egyszerű, hanem túl sokat tud és igényei vannak. Számosán is vágytunk és gépkocsikkal, meg egyéb gázokkal bebüdösitjük a főidet. Mi, a többség üljünk vissza a •gianéjos szekérre, majd ők elautóznak a Lincolnokkal, meg Roy-Rolszokkal helyettünk is. Erre meg akkora az általános felhörkenés, hogy egyenlőre lehetetlenség a derék ötletet végrehajtani. A lélekbúvárok legharcosabb alakulata azt tanácsolja, hogy a bajok gyökeréhez kell nyúlni, a legszélesebb sex! fölvüágsositással. Az nem elég — mondják — hogy a magam korú évjárat már tiz éves korában — fiúk és lányok egyaránt — mindent tudott az élet misztériumáról, legalábbis elméletben. No, ez nem elég. A fölvilágos itást már csecsemő korban el kell kezdeni. E csudás gyógyszer ellenében viszont az orvosok kezdenek akadékoskodni. — A fog nélküli almaharapás — állítják ezek az orvosok — arra vezet, hogy a mai fiatalok summás része unatkozva bóbiskolja át a nászéjszakát sí harminc éves korukban azt sem tudják, fiúk-e, vagy lányok. tíiokan nem sejtik, de én is okos ember vagyok és magyarnak születtem. Namármost: az okos magyar embernél okosabb pedig nem nagyon vagyon. Igv meg kell ragadnom a kérdést, ha nem is sexi részénél fogyást. Azt állítom, hogy a családi élet romlásában van a hiba. A családi életet pedig a horkolás teszi tönkre. Tehát a horkolás szörnyű nyavalyájával keli elbánni s rend! lesz a nemzetek között. Csakhogy ez nem olyan egyszerű eset. Elsősorban be kell vallani őszintén, hogy a horkolás kimondottan férfi kórság. A múltkoriban ugyan rajtakaptam a feleségemet, amint' fújta a kását. Még pár percig! óvatosan vártam is, 'hogy jól hallok-e, mielőtt megráztam az asszony karját. — Ne horkolj — mondtam diadalmasan. — Horkoltam? — csodálkozott hosszú ráncigálás után — pedig nem szoktam, — tette hozzá határozottan. Honnét tudta, hogy nem szokott'horkolni, azt föl nem foghatom, hiszen most is csak úgy vette észre, hogy fölkeltettem. Ám az asszonynak mindég igaza van, igy ráhagytam ezúttal is. Lehet, hogy csak képzelődtem. Vagy a magam horkolásának a visszahangját 'hallottam, amikor váratlanul fölébredtem. Bevallom, egészen elkeseredtem, mert azt gondoltam, hogy egyetlen horkoló tagija vagyok a társadalomnak. Nagyon haszontalan és romlott embernpk éreztem magamat, mindaddig, mig el nem vetődtem egy magyar összejövetelre. Szerencsére ott kifüleltem az asszonyok súgdolódzását. Hát csak hallom ám, hogy mind az urára panaszkodik a János is igy húzza a vonót, a Peii szakadatlan püffögtet, a Pista úgy kaffant, mint a kutya, amikor légy után kapkod. Na — gondoltam — nem magam vagyok ezzel a betegséggel- Megnyugodni mégsem tudtam, mert azt kellett vélnem, hogy csak bennünket, magyar férfiakat sújt az Isten verése. — Turáni átok! — magyarázgattam magamnak szomorúan. Még jó, hogy szeretem a pletykát, igy szorgalmasan olvasgatom a kanadai újságok “Asszonyoknak” rovatait. Itt egy “Dear Ann’ nevezetű hölgy tartja kezében a gyeplőt. Nagy örömömre a múltkoriban ez a “Dear Ann” több hetes szemináriumot indított a (horkolás problémáját illetően. Ebiből aztán megtudtam, hogy a hangosan alváshoz a turáni átoknak semmi köze sincs. Ez, kimondottam, világkatasztrófa. Viszont kétséget kizárólag) 'bebizonyosodott, hogy csupán férfiak szenvednek benne, az aszszonyok csak miatta szenvednek. Nagyon meg is szántam az asszonyokat, mert amit azoknak ki kell állni, az valóban sok. Minden hozzászólás erről tanúskodott. Volt ott panasz csőstül! Hamarosan megszólaltak a tanácsadók is. Csak a velősebb, hasznavehető útbaigazításokat sorolom: A horkoló férfi — okoskodott az egyik Lady — rendsze.int tlátott szájjal alszik. Mi sem | egyszerűbb tehát, mint egy po- j hár hideg vízzel szájon öblíteni. ! Ettől vagy fölébred, vagy megfullad. Semmi esetre sem kap kedvet egyhamar a horkolás-1 hoz. Persze ijedten kivágtam ezt a cikket azonnal, (hogy az aszszony keze ügyébe ne keveredjen. | Szerencséire jött posta fordultával a sok ellenkezés. A jobb szándékú hitvesek nagyon kikeltek az embertelen tervezés I ellen. Az nagyon kellemetlen lenne, ha a férjük megfulladna —írták egyhangúan. Akkor ki altatja el a gyerekeket, ki teszi tisztába a szennyest, ki javítja í meg a csapot, ki mászik fel szombat-vasár nap a háztetőre? Jobb egy horkoló rabszolga,! mint egy vizbemárto.l férj! — ; summázták a végkövetkezte- j tést. A következő tanácsadó már nem is volt annyira barátságba-! lan, mint az első. A horkoló fér-1 jet — javasolta — valami ke- j ményebb tárggyal, esetleg a ci- j pő sarkával kell fejbe koppinta-1 ni. Nem teljes erővel, de határozott! eréllyel. A műveletet mindaddig kell ismételgetni, mig a gonosz férfi ösztönösen föl nem riad legmélyebb álmából is, a saját első, horkoló, szusszantására. így aztán, vagy leszokik a horkolásról, vagy egyszerűen nemi mer elaludni. A szenvedő asszony szempontjából végeredményben egyre megy. A terv ellen már egy férfi i tiltakozott kétségbeesetten. A-: mennyiben hitvese őt csak egy- I szer is kupán vágja, hát többet föl nem mászik a hitvese mellé, az ágyra, inkább a háztetőn tölti az éjszakát, a napi házjavitás után. Fenyegetődzése olyan (határozott volt, hogy a nők többsége neki adott igazat. Férj nélkül sivár az éjszakai nyugalom — hangoztatták. A 'harmadik feleség már sok éves tapasztalat alapján beszélt. Elméletét tudományosan is alátámasztotta. Arra hivatkozott, mint az első felszólaló, hogy a horkoló ember nyitott szájjal alszik. Ö tehát minden j áldott este, lefekvéskor, jó szorosan felköti a férje állát. így I szent náluk a -családi békesség, ! íredig a házasság negyvenedik i___________________ évét lapussiáK. Első pillanatra még nekem is tetszetős volt mind az elmélet, mind a gyakorlati eredmény. Jóváhagyólag nyilatkoztak a levelező asszonyok is, mind egy szálig. Abban is megegyeztek, hogy az állat-felkötő ruhadarabnak éidesnek kell lenni. A kialakuló egységet azonban felrobbantotta egy váratlan levél. Egy újházas aszszonyka irt a “Dear Ann”-nak ijedten. A szent házasság sirásása lenne — érvelt — arnenynyiben felkötnék a férjek állát. A felkötött állú ember nem tud beszélni. A férfiaknak pedig szokásuk, hogy a meglhitt piJanatbkban olyasfélét suttognak: “I love you”, meg egyéb csacsiságokat. A meghitt pillanatoknak meg semmi ize sincsen a suttogó szamárságok nélkül. Mondanom sem keil, hogy a fiatal asszonyok mind az újházasnak adtak igazat s most már a többség leszavazta a negyven éve házas asszonytárs előterjesztését. Az általános tanácstalanság közepette elérkezettnek láttam az időt, kikérni hitvesem véleményét. Könnyed mod-veban, de érthető belső idegesseggel hoztam szőnyegre a dolgokat. Természetesen módosítottam is a vita anyagán. A kemény tá.gygyal történő1 fegyelmezést nemes egyszerűséggel kihagytam. Elvégre nem önthettem olajat a tűzre, mert ez a hirtelen természetű asszony még ezen éjjel odasóz nekem a szegedi papucsával, pedig, annak igen kemény a sarka. A pofon-lsoccsantáson is enyhítettem valamit. — A horkoló férjnek kupicával francia konyakot kell adagolni — magyar áztam a jobb italt kedvelők áhítatával. Kicsit lehangolt, hogy feleségem. látszatra, nem sok figyelemre méltatta előadásomat. Nyugodt arccal olvasta a “Fekete vőlegéüyek”-et Gulácsy Iréntől. De csak odafigyelt a huncut, mert amikor költői lelkesedéssel ecseteltem az újházas asszonyka érvelését a szájbekötés ellen, hogy — mondom — az nagyon rontja az illúziót, ha a meghitt pillanatokban a férjet akadályozzuk az “I love you” meghasonló csacsiságok durozsolásában, csak kiemelte ám a tekintetét a “Fekete vőlegények”-,bői. Kicsit hunciutkás fénnyel a szemében hát azt mondja a betyár' teremtés: — No öregem, akkor neked már nyugodtan felköthetjük az álladat! — Azzal ismét elmerült a mohácsi csata lefolyásába, mert eppen azt. a részt olvasta. FELHÍVÁS! Befejezőben a kanadai prózairodalom nagy 'bibliográfiája. A három kötetes mü anyaga magába foglalja, a kanadai angol, francia és más nyelvű regény és elbeszélésirodalom anyagát 1800-tól napjainkig. A bibliográfia Miska János szerkesztésében jelenik meg: BIBLIOGRAPHY OF CANADA FIICTION címen, az University of British Columbia Press gondozásában. Felkérjük Kanadában élő magyar prózairóinkat, hogy juttassák el a 'bibliográfus címére a müveikről megjelent írások (tan ul mányok, monog rá if á k, könyvismertetések, bevezetők, utószók) adatait. Az információ az alábbihoz hasonló formában kerül közlésre: Kemenes Géfin. L. Népi mitológia Naphegyi Imre elbeszéléseiben (Folk mytftnos in the short strories of Imre Naphegyi). Magyar1 Múzsa (Munnich), volt. 1>2:145- 158 (June), 1009. (Hu.) Az adatokat az alábbi címre kérjük, június végéig: I J. P. Miska 3206 South Park-ide Drive, i Lethbrige, Alberta, Canada. VALÓDI MINŐSÉGŰ FIKOM-ORIESU KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. kolbász, pörkölt, gulyásleves, paprikás-KRUMPl.1, PAPRIKAS SZALONNA. STB. EL SEM képzelhető valódi hazai paprika nélkül. Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50, 1/2 font $1-50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai KAMILLA TEA fontja $3.85 és szállítási költség. Tiszta tojás TARHONYA legújabb magyarországi szállítmány FONTJA: $1.25 és szállítás. K. M. II. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6. 438 have outgrown the uncertainties and exaggerations of many other adolescent small people. During long centuries of statemenslhip, the Magyars showed firmness and endurance in the violent storm which were freque t in those parts of Europe. According to some weiter-, such passive stoicism lias preserved this ethnically isolated people, the inner life.of which is reflected in an original literature. This equilibrium could temporarily be disturbed only by great crises, when the genuine traditions of the Magyar people could mot assert themselves; and when the crisis began to e!bb. the inherent forces came to life in a new generation, which had learned from the past, looked the present tasks in the face, and Worked forth e future. Howrever. nations, like individuals, need critical appraisal. It was exactly from the best of the nation that “national faults” and mistakes were, with scatfiling criticism, hurled in their lawn face, as when, for instance, Széchenyi ridiculed, a hundred years ago, the love of the Magyars for beautiful oratory and their discussing problems from an exclusively legal1, instead of a practical, point of view. Positive and negative sides both necessarily belong to a sober and sincere estimate. Those who teach illusions and close their eyes to human error sin against their Own people. Sincerity, especially towards ourselves, self-criticism and self-control are rather difficult to practice, yet they are indispensable to individuals and communities alike, in the interest of their !cwn future and of human solidarity. Spanyolhonból Importált kitűnő minőségű SÁFRÁNY kapható Keieskedelmi Osztályunknál. Levesek, mártások ízesítésére. Ara csomagonként $1.50 szállítással K.M.U. Kereskedelmi Oszfálva 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba. R3C 2B6.