Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)
1966-10-14 / 78. szám
Kehit-Lelkipásztori beiktatás egyéves évfordulójára Áz elárult Magyarország HUNGARY BETRAYED Nt. ibácsai Nagy Balázs Dezső, a 30-as években Kodolányi János író által odahaza országszerte ismertté tett “legyfeés” Onmányságlban!, annak is a szivében, Vajszlón, Baranya vm.ben született 1912-lben. Innen indult el lelkészi hivatására és július hónapban, Anikó lányuk esküvőjével egy időben ünnepelte hitvesével házasságuk és vallástanársága 25., lellkipásztorságának 30. évfordulóját. Az Ormánysággal kapcsolato san érdemes megállni egy kis időre. Ez a terület ősmagyar tájegység a Dráva folyó mentén és Baranya, Somogy vármegyék 45 községét foglalja magába. Valamikor ezen községekben nem volt ritka azon családoknak a száma, ahol 6-8 gyermek volt az Isten-áldás, de 1863. körül mintha elvágták volna, meg indült Ormányság a nemzeti tragédiának is nevezhető pusztulás felé. Mindenki tudta az okát ennek a pusztulási folyamatnak, sőt a gyógyítás módját is, de egy lépést sem tett senki ennek az átkozott folyamatnak a meggátolására. A foldnelkuhseg kitermelte a maga jelmondatát: “kevesebb száj, több kenyér”. És igy is éltek valójában. Ez az életmód minden családban csak egy gyermeket engedett megszületni. Ebből az Ormányságlból indult el Nt. Nagy Balázs Dezső, hogy életét és tudását az Isten szolgálatába állítsa. Bár ő nem ősi ormánysági szülőktől származik, mert szülei a Nagyalföldről “vándoroltak” be, akik az “egyke törvénynek” nem hódoltak. A szülők előtt ott volt a jó példa; Balázs édesapja, bácsai Nagy Miklós, olyan anyától született, aki 24 gyermeket hozott a világra. Balázs és tesvérei mindvégig a maguk erejéből' tanultak, mert az édesapa — kis fizetésű banktisztviselő lévén — nem tudta négy gyermekét taníttatni. Balázs 1930.-ban érettségizett Kunszentmiklóson és tanulmányi ideje alatt tandíj és konviktusi kedvezményeket kapott, mint kiváló előmeneteld diák. Innen Debrecenbe ment, hogy felkészüljön lelkipásztori hivatására. Az ősi kollégiumban a legnagyobb ellátási kedvezményt és az egyetemen tandíjmentességet élvezett. A Tisza István Tudomány Egyetem Ref. Hittudományi fakultásán tanult és 1934.-ben abszolvált, Ugyanakkor megszerezte a s. lelkészi, 1936.-ban a lelkipásztor! és 1941-ben a középiskolai vallástaniári oklevelet. Az ország gazdasági válságban volt abban az időben s jellemző, hogy a fiatal lelkész 1934-41-ig 13 helyen volt s. lelkész, hitoktató, bizt. ügynök és fizetés nélküli, csak ellátásért, u.n. “szárazkáplán”. 1941.-ben Nádudvarra (Hajdú vm.) került vallásoktató lelkésznek. Ebben az időben vette feleségül Tóth Erzsébetet Debrecenből. Felesége zongoratanitói képesítése mellett, mint vasárnapi iskolai tanító, leánykori vezető és Debrecenben a Homok-kerti egyházrész szociá Ids munkása szolgálta egyházát és szerzett alapos gyakorlatot arra, hogy hasznos és méltó segítőtársa legyen férjének az egyházi munkában. Nádudvaron voltak 1944. októberéig, amikor 10 perc alatt kellett elhagyniok a községet és menekülni a közelgő front elől. Feleségével, anyósával, két és fél éves Attila és fél éves Anikó gyermekeikkel sodródtak nyugat felé ,a jármüvei nem rendelkező polgári menekültek kalandos, sok veszélyt jelentő utján. 1945. áprilisban átlépték a határt és Bajorországba mentek, amerikai zónába. Öt és fél éven át dolgozott itt feleségével együtt a Magyar Protestáns Lelkigondozói Szolgálat kötelékében, 14. Landkreisben. A munkaterület olyan nagy volt, hogy nem volt ritka az olyan hónap, amikor 60 istentiszteletet tartottak, ikb. 800 magyar prot. család között. El is nyerték a “Gyalogos apostolok” nevét, melyről az 1950. V. 1-én kiállított díszoklevél tanús kodik. 1950. augusztusban el-CLEVELAND, Ohio. — Az egyik itteni napilapba a közelmúltban rendkívül érdekes cikket irt Dr. Walter C. Alvarez, a Mayo Foundation tanácsadó professzora, az újság orvosi rovatának vezetője. Dr. Alvarez cikkéből a következő részleteket idézzük: — Az egyetemi hallg|atókat mind jobban megrémíti az egyre jobban elterjedő csókragály, amelynek orvosi megjelölése: mononucleosis. — Erről a betegségről anynyit tudunk, hogy esökolóidzás utján terjed, nyilvánvalóan egy Copyright 1966 by Juseph Miller All rights reserved. Az “árulás” szó értelme szótárilag meg van határozva: “álnokság utján kiszolgál'tatn i egy ellenségnek ... becsapni”. Ennek a fejezetnek a óimét nem az író fantáziája szülte, hanem azt Dwight David Eisenhower elnök személyes viselkedése irta bele a világtörténelem lapjaiba. Az események a múltéi és igy az egész világ láthatja. Úgy a tagadás, mint a vádemelés hiábavaló. A történelem feljegyzései világosan beszélnek. Hallgassuk csak, hogy mik a feljegyzések. Mr. Eisenhower, még mielőtt elnökké választották volna, máris elszegődött Kelet- Európa népeinek a 'Szovjetunió karmai közül való kiszabadításának ügyéhez. Elnökválasztó kortesutján minden beszédében ebbel! szándékát világosan kifejtette az amerikai nép előtt. Ne emeljünk hamis vádat, csak engedjük át a szót magának Mr. Eisenho- i wernek. íme itt van előttünk 1952 augusztus ,25.-én, New Yorkban az American Legion konvenciója előtt mondott beszédének idevonatkozó részlete: “Az amerikai lelkiismeret mindaddig nem találhatja meg nyugalmát, amíg ezeket a nemzeteket vissza nem helyezik nemzeti jogaikba és szabadon nem rendelkezhetnek sorsukról. Mi nem maradhatunk tétlen és értésére kell adnunk a világnak — a Kremlnek is —, hogy mi csak akkor mondhatjuk ki, hogy van móid arra, hogy békében élhessünk <x kommunistákkal ezen a világon, ha a világ rabláncrafüzött népei visszanyerik a legteljevirus segítségével, ezt a vírust azonban mindeddig nem sikerült felfedeznünk. — A csók-ragály ismertető tünetei: a nyak-mirigyek mindkét oldalon megduzzadnak és érzékennyé válnak, torokfájás, emelkedő láz, fáradtság, a mandulákra fehér lepedők ülepszik, étvágytalanság, bőrkiütés, duzzadt szemhéjjá májnagyobbodás. A tünetek körülbelül két hét múltán, önmaguktól a legtöbb esetben elmúlnak. — S még valami: a osókragályt csak egyszer kaphatjuk meg, azután immunissá válunk azzal szemben. sebb szabadságot, azt a jogot, hogy szabadon rendelkezhessenek nemzeti sorsuk felett. Meg kell mondanunk a Kremlnek, hogy mi sohasem fogunk elállni attól, hogy a béklyóbavert országok polgárainak, ákik menedéket keresnek nálunk, akik nemzetünk kebelében táplálják a szabadság lúgját, vagy akik felebarátaik felszabaditása ügyének szentelik életüket, segítséget nyújtsunk.” Voltak irók, akik megkísérelték, hogy John Foster Dullest okolják Európa rabnemzeteinek erre a beszédre következő megmozdulásaiért. De egészen világos, hogy Mr. Eisenhower önmaga szabta meg a menetét és jelölte ki az irányát annak, ami következett a világnak eme részében. John Foster Dulles segítségére jött Mr. Eisenhowernek, de ő csak ismételte főnöke szavait és óhajait az 19 52-es kortesuton, majd később, külügyminiszteri minőségéiben. Sok amerikait (bosszantott az, amit Mr. Eisenhower mondott. Két nappal a beszéd után Dulles Buffaloban mondott beszédet, amelyben védelmére kelt Eisenhowernek: “Badarság, ha Mr. Harriman azt mondja, hogy Eisenhower tábornok felszabaditási politikája egy kelepce, amely időelőtti felkelésekhez és további varsói vérfürdőkhöz vezet ... Az egyetlen kelepce, amelyet én látok, az a demokrata pártprogramban van, amely azt hirdeti, hogy a demokraták alig várják, hogy ezeket a népeket felszabadítsák, holott ők nem hajlandók a kisujjukat sem megmozdítaná annak érdekében . .. “A hazafiak között támadhatnak ellenállási mozgalmak — mondotta tovább Dulles —, amelyeket repülőgépről ejtőernyővel ledobott élelemmel, orvossággal és fegyverrel lehet támogatni és integrálni.” Szolgáljon tudomásul az, hogy John Foster Dulles használta beszédében az “Eisenhower tábornok felszabadító politikája” megjelölő kifejezést. Némely Írónak abbeli törekvése, hogy ennek a politikának későbbi kudarcáért, valamint az abból Magyarországon bekövetkezett tragédiáért Dullest kárhoztassa, nem támaszkodik tárgyilagos alapokra. A fenti politikát Elsenhower kreálta, ugyanő jelölte ki azt követendő irányul Dulles külügyminiszter számára. (Folytatjuk) Metropolitan Corporation of Greater Winnipeg Emergency Measures Organization Az utolsó néhány hónapban ez újság ihasábjain közölve voltak a Polgári Védelem rövid tanácsai s ezt folytatni is fogják. Ez valójában közszolgálat, amelyért elismerés jár. Igénybe vette ezeket a tanácsokat és ,előkészült tervevei családja megmentésére? Kért a maga részére ingyenes füzeteket? Ha nem, akkor tegye mqgi most és Írjon: METROPOLITAN EMERGENCY MEASURES ORGANIZATION, 1767 Portage Avenue, St. James, Winnipeg 12, Telefon: 888-2351 VIDÁM I RaSOK (Folytatás a 4. oldalon) Veszélyes csók-ragály Nekünk nem kell mondani, hogy egy új ház vásárlásához pénz kell ... De mi megmondhatjuk, hogy lakarilhal meg rendszeresen, hogy ezt a szól olvashassa: SOLD! Ezt tegye: a Scotia bank egyedülálló Csoport Megtakarítási Terve alapján tűzheti ki célját és havonta tegyen félre “pénzt magának”. Mikor elérte célját, nemcsak tőkéje van, de a Scotiabank készpénz bonuszt fizet. Ezalatt az idő alatt fizetés nélkül életbiztosítása is van, addig míg elérte megtakaritási célját. Érdeklődjék a “Packaged Saving Plan” felől bármelyik Scotia Bank fióknál. BRNK THE BANK OF NOVA SCOTIA PSPl-6 BESZELJÜK MEG MAGYARUL Gépkocsijának sérülését, annak ujjá-épitését, festését és általános szépítését. SUPERIOR AUTO BODY 1109 - Ave. - Q.S. Saskatoon, Sask. 653-2351 Ph. 653-1066 Nyugat Winnipeg, Man. 1966. okt. 14. 3 Francia csempészi végeztek ki Algériában ALGÉRIA. — Az algir hivatalos hírügynökség jelentése szerint, egy Desire Drai nevű, 41 esztendős, Aljg|ériáíbun lakú francia telepest, nemrégiben golyóáltali halálra Ítéltek és az Ítéletet végrehajtották rajta. Drai volt az első európai és összesen a nyolcadik személy, akit Algéria függetlenségének elnyerése óta, tehát négy esztendő óta, kivégeztek. Az álig|ir jelentések szerint, a francia telepes “gyümölcsök és egyéb árucikkek” csempészésével foglalkozott. Vele együtt huiálraitélték két bűntársát, Giovanni Corti marseiUesi vendéglőst és Mohammed Bouharid, gyiüimölcskereskedőt is. Ezeknek a vádlottaknak halálos ítéletét azonban' Bourai Boumedálenne, algíri elnök, élet fogytiglani fegyházbüntetéssé változtatta. A francia nagyikövetség közbelépett a két elitéit érdekében, mivel Bouharid is francia állampolgár, Boumerienne elnök azonban' kijelentette, hogy az ügy elintézettnek tekinthető és a két elítéltet nem engedi szabadén. Novemberben lesz a 6. Magyar Találkozó Az idei Magyar Találkozót 1966 évi november 25-27 között rendezik meg Clevelandban. Az idei három nap alatt is fontos előadások, széleskörű ankétok, viták lesnek napirendien, fontos magyar sorskérdésekben. Ezen a Találkozón kezdi el hivatalosan működését az Árpád Akadémia is, amely tagjainak tiszteletére nagyszabású díszvacsorát rendeznek a Cleveland Sheraton Hotel báltermében, amelyet fényes magyar bál fog követni “Táncol a kogresszus” címmel. Érdeklődők forduljanak meghívóért az Állandó Titkársághoz (1425 Grace Ave., Cleveland, Ohio, 44107), készséggel küldenek. Szeretettel hívják és látják az érdeklődőket. | ff K A Pénzátutalás I (i l\ A Szabadválasztás • Propán Gáztűzhelyek, Autók, stb. • Építőanyagok ismét rendelhetők. • GYÓGYSZERKÜLDÉS. DEA-csomagok. • TUZEX Csehszlovákiába. • KÖZJEGYZÖSÉG, fordítások, hitelesítések, garancia levelek, stb. UTAZÁSOK If Látogassa meg európai rokonait. • Útlevelek, vízumok beszerzése leggyorsabban. • Hotel rezerváció, Autó bérlet. Használja ki a 21 napos utazás kedvezményeit: UTAZÁSOKAT INTÉZÜNK KANADA MINDEN RÉSZÉBŐL. • Hozassa ki magyarországi — csehszlovákiai, vagy romániai rokonait látogatóba. • Díjtalan tanácsadás, meghívó levelek. • Képviseljük az összes repülő és hajó társaságokat. • Repülő és hajójegyek részletre is. HIVATALOS UTAZÁS! IRODA INTERNATIONAL AGENCY TRAVEL SERYICE 519 BLOOR ST. WEST . TORONTO 4, CANADA * TELEPHONE: 5 37-3 1 3 1 Utazzon most, fizessen később! Mikszáth kalivian ... Öt, a “nyalka fiu”-t, besározva, tönkretett ruhában lássa fölkelő nap! De már ennyit mégse kívánhat tőle az állam! — “Jól van hát, .gazember, nem megyek oda; de azért kezemben vagy. Előhívom a társaimat, majd legyűrünk. Nem vesztelek el szemem elől.” Ezzel odatámaiszkodott a tér közepén levő kúthoz, s (beiiefujt a sípjába, rendőröket szólítva elő, s ezalatt egy pillanatra sem vette ie szemeit az előtörő szürkületben egyre világosabban kivehető, veres csíkos takaróról, melybe a merész éji betörő burkolózott. Alkalmasint el is szunnyadt alatta, a bőröndöt párnának helyezve feje alá. A síp szava éihangzott, ide rendőr nem jött, mindössze nagy sokára néhány munkást vetett arra a jó szerencse. A jó szerencse, mondom, mert hősünk szemei zöld foltokat hánytak már a fárasztó nézésben. — Jöjjenek önök — kiálta —, egy veszedelmes tolvajt tartok itt a sáncban, sakkban szorítva; fogjuk el gyorsan! A munkások odasiettek, g nem találták ott sem a bőröndöt, sem a veszedelmes tolvajt, csák a csikós takarót. Az le volt terítve ügyesen, és ott kacérkodott a sánc tetején. Hősiünk fejet csóvált, s igy szólott: “No, ez már mégis különös.” A STATISZTIKA. Mindig nógatnak, hogy szóljanak már hozzá valami tudományos dologhoz: hátha véletlenül kisül, hogy a tudományokra születtem. Magyar emberrel megeshetik az. Isten neki, hozzászólok egyszer —- mégpedig a statisztikához. Mert tréfán kívül legyen mondva, fiatal korom óta vonzódom a tudományokhoz. Mindjárt eleinte mohón feküdtem neki a megyénél, hogy az aljegyzői asztal mellett “egyszerre” tanuljam meg a helyesírást és a közigazgatás titkait, a kormányzás mindén fogását. A főjegyző a nagybátyám volt, az megígérte apámnak, hogy kinevez, bevezet a közigazgatás praktikus részébe, s ha most tiszteletbeli jegyzőnek állok he, a legközelebbi tisztujitás.nál megválasztat igazinak. — 169 — pom van! Lehetetlen, hogy elkészüljek ... Mindegy, megpróbálom. Bivatalnöktársaim, akik kérésztül-kasul jártak a szobában, mig én hétrétbe hajolva töltögettem ki az egyes rubrikákat, összenéztek a hátam mögött és mosolyogtak. Némelyik gúnyosan meg is csipkedett: — Rakd össze az egész adathalmazt egy szakajtóba, és ültess rá egy anyatyukot, majd kikölti az. Egy estefelé benyit hozzám a főjegyző bácsi. Ez volt az első eset, hogy ennyire megtisztelt. — Itt vagy, gyerek? — Itt. — Dolgozol? — Dolgozom. — Igen helyes. Tudsz-e tarokkozni, fiú? — Tudok. — No, hát akkor gyere be hozzám tarokkozni kisegítőnek. — De nem lehet ám, kedves bátyám! — Nem lehet? — szólt csodálkozva, mintha először hallaná életében ezt a szót. — Mi bajod van? — Nincs nekem semmi bajom, de a viceispán rám parancsolta, hogy ez okvetlenül kész legyen. A minisztériumnak Kőül. — Meglehet, öcsém, de a partner meg a vicispáimak kell. Épplen ő van bénít a szobában. Nem játszhatunk egy harmadik nélkül. — Mégsem lehet, mert a kötelesség az első . ..-— Him . • • nem bánom no ... hiszen van benne valami igaz, miszerint a kötelesség az első ... legyen úgy ., „ de hát tulajdonképpeni miféle tengeri herkentyű az, amin dolgozol?-— A megye területén levő eperfákról állítok össze statisztikát. — Cisigavér! Majd segítek én. Add ide csak azokat az aktákat. Hamar már, no. Volt az talán eigy fél mázsa is egy csomóban. Az öreg dohogott valamit, azután babrált bennők egy kicsit, átfutotta a miniszteri rendeletet, megnézte az egyik község jelentését, megint dohogott valamit, mig végre igy szólt: — A részletek ad absurdum1 vezetnek. Mit bámulsz rám? — 172 —