Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)
1966-09-27 / 73. szám
2 Winnipeg, Man. 1966. szept. 27. Az eredeti röplapról készült másolat bizonyltja, hogy' a Kámunista hatalom legfontosabb támasztéka a megszálló orosz Miska János műfordításai Most jelent meg a “Legjobb Elbeszélések Angolból” cámü Budapest, 1956. november 6. A szovjet csapatok a magyar Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány kérésére ideiglenesen (bevonultak Budapestre, hogy testvéri segítséget nyújtsanak a magyar népnek (szocialista vívmányai megvédésében, az ellenforradalom leverésében és a fasiszta veszély elhárításában. Budapest rendjének és normális életének helyreállítása céljából megparancsolom 1. Azok a személyek, akiknél fegyver van, haladéktalanul; de legkésőbb f. évi november 9.-én 17 óráig szolgáltassák be a szovjet katonai alakulatoknak, illetőleg a szovjet katonai parancsnokságinak. A fegyverüket leadó személyeket nem von jáík felelősségre. Azokat a személyeket, akik a fent megjelölt határidőig nem szolgáltatják be fegyverüket, fegyvert rejtegetnek, szigorúan felelősségre vonják. 2. 1956 november 7-től Budapest területén az utcán közlekedni csak reggél 7 órától este 19 óráig szabad. Mindenki köteles feltétlenül engedelmeskedni a szovjet katonai parancsnokság járőreinek és ellentmondás nélkül teljesíteni azok utasítását és parancsát. Felhívjuk a gyárak, üzemek, a közlekedési, közszolgáltatási- és egyéb vállalatok és hivatalok munkásait és alkalmazottait, hogy vegyék fel a munkát. Azokat a személyeket, akik ■bármilyen módon ákadályozizák ■a munkásokat és alkalmazottakat a munka felvételében, felelősségre vonják. 4. A helyi hatalmi szervek biztosítsák a lakosság élelntiszer-és tüzelőellátását. A szó írjét katonai parancsnokságok ehhez minden segítséget megadnák a helyi közigazgatási szerveknek. Az összes élelmiszerüzleteket ki kell nyitni, hogy .biztosítani lehessen Budapest lakosságának folyamatos élelmiszereMátását. Az üzletek nyitvatartási ideje reggel 8 órától este 18 óráig. Az élelmiszert és tüzelőanyagot szállító vasúti és gépjármüvek éjjel-nappal közlekedhetnek (külön engedéllyel). Felhívom Budapest összes dolgozóit, hogy segítsék a helyi közigazgatási szervéket és a szovjet csapatokat a közrendnek és a város ■normális életének helyreállításában és biztosításában. A budapesti szovjet katonai egységek városparancsnoka G-rebennyik K. (tár-rezsim szovjet katonai segítséggel alakult meg, s a kom(Canadian Scene) —- ■Almikor a kanadai légierő zászlaját elhelyezték a halifaxi St. Paul templomban, ma már történelmi emléknek számító más zászlók közé került abban a templomban, amelyet méltán nevezhetünk a kanadai Westminster Abbey-nak. A St. Paul’s az ország egyik legrégibb protestáns temploma. Története 1749-re nyúlik vissza. 1783-ban ott volt az első Sunday School, nemcsak Kanadában, hanem talán az egész világon. Amikor Dr. Charles Inglis az ország első anglikán püspöke, 1787-hen templomává választotta, az egész tengerentúli angol birodalom első anglikán ikatedráliisává lett. A következő évben a templomban került sor az első konfirmálásra, később Inglis püspök ott szentelte pappá unokaöccset, az első kanadai anglikán papszentelés során. to Edward Cornwallis kormányzó 1750-ben tette le a templom alapkövét. Ez junius hónapban történt, szeptemberben azonban már sor került az első istentiszteletre és prédikációra. A falakat Kanadában gyártott téglából húzták fel, a nehéz és szép faanyagot azonban Bostonban vásárolták. 1930-ban, a padlózat kijavításakor még erős volt az épület szerkezete. Az első 50 esztendőiben nem volt a templomban fűtés. A hi■vek faszenes kályhával, meleg téglával melengették a lábukat. Sokan meg éppen a kutyájukhadsereg. kai bújtak össze. 1759-től 1849-íg, a 'St. Paul’s a halifaxi katonaság helyőrségi temploma volt. Hűséges látogatói közé tartozott James Wolfe tábornok, aki Louisburg 1758- ban történt megvétele előtti télen mindig odajárt. 1813 júniusának egyik vasárnapján hirtelen kiürült a templom. A hivőík ugyanis elszaladtak megnézni a ■nagy eseményt, amikor a Shan non nevű angol hajó éppen kikötőibe vontatta a Chesapeake nevű amerikai hajót. Meg kell említeni, hogy a Chesapeake vitéz kapitányát, az ellenségnek is kijáró lovagiassággal a templomból temették él, mégpedig teljes katonai dísszel. A templomban elhelyezett zászlók között ott van az első halifaxi ezredé, melyet Edward kenti hercek adományozott neki. Edward Victoria királynő (édesapja volt. Ott van a királyi lobogó, amelyet Viktória királynő adott a Royal British Veteran Társaságnak. Van a templomban nyolc fára festett hires elmer is. Ennyit együtt sehol sem (találhat az ember az országban. Egyik címer tulajdonosa, Baron de Seitz hasseni katonatiszt, a templomban alussza örök álmát. Mivel vele kihalt a család, régi hagyomány szerint, naranccsal a kezében temették el. A keresztkut I. Károly idejéből való. Az ezüst áldoztató edényeket Anna királynő adományozta. Ezek tulajdonképen csak 1957-ben kerültek a St. Paul’s-ba. A legenda szerint az első orgonát 1865-ben építették a templomban (égy spanyol hajóról zsákmányolták. A kerubokat azóta leszedték róla és a templom északi részében helyezték el). A St. Paul’s kórusa az ország legrégibb énekkarai közé tartozik. Az első ünnepélyes istentiszteleten 1769-ben énekelt. — 1767-ben a miomac indiánokat hivták meg, hogy saját nyelvükön énékeljenek. Az érdekes feljegyzésekből tudjuk, hogy 1770-ben az orgonistát rendre utasították, mert játéka nem árasztott eléggé templomiba való, méltóságteljes hangulatot. - 19615-ben történt először, hogy a templomban népdalokat énekeltek. Valóban, Kanadában előiször .. . ELTŰNT egy kobalt izotóp az egyik budapesti kísérleti telepről, — jelenti a budapesti rádió. — Az L-alaku, 17 mm átmérőjű vascsőben levő rádióaktív anyag sugárzását nem tartják veszélyesnek. — szép antológia, Miska János műfordításában. A modern novellairás remekműveit ismerheti meg az olvasó a 16 elbeszélésen keresztül. A kötet 224 lapján át bepillantást nyerhet az amerikai élet vaskos realitásaiba, megismerheti a kanadai életfelfogás sztoikusságát, az angol természet könnyed liraiságát és gyöngéd cinizmusát. Az elbeszélés a legnépszerűbb irodalmi műfajok egyike. Ennek okáról köteteket lehetne irni. Itt csupán annyit, hogy ez az uj irodalmi műfaj, tömörségével, az események gyors pergésével és, életszerűségével sokkal közelebb áll a mai rohanó ember temperamentumához, mint a lassú mozgású, széles hátterű regény, mely a múlt század végén érte el fejlődése csúcspontját. A müvek gondos kiválasztásában a műfordító, alki hivatásából eredően is könyvekkel dolgozik, áttanulmányozta az antológiák, folyóiratok s elbeszélés-kötetek egész sorát, és igyekezett azokat kiválasztani s magyarra átültetni, melyek számot tarthatnak a magyar lélek rofconszenvére és népszerűségére. Az elbeszélések szerzői a mai irodalom legkiválóbb alakjai, aikik nevével, vagy egy-egy müvével illő megismerkednie az intelligens magyar olvasónak. Gondolunk itt a kanadai Morley Calaghan-ra, Sinclair Rossra; az amerikai Tennessee Williamsra, John Uudilke-ra, — az ausztrál, magyar-barát V. Ounningtonra, K.O’Brian-ra és a többiekre. A müvek összeállítása és szerencsés kiválasztása mellett, szeretnénk felhívni az olvasó figyelmét a derék műfordítói munkára is. A fordítás az irodalomnak épp oly szerves része, mint az eredeti alkotás. A kettő összefügg, az egyik neun zárja ki a másikat. Egy gyenge fordítás értéktelenné tehet kiváló müveket, s egy tehetséges átültetés remekművet varázsol hat az egyébként középkaliberü alkotásból is. Az a benyomásunk, hogy a “Legjobb Elbeszélések Antológiájában” az irodalmi elemek sikeresen vegyülnek. Változatos témák, erőteljes stílus, egyéni mesemondás, megrázó erejű történetek és alkotói tehetségre valló műfordítás a legnagyobb jellegzetessége. Szivből ajánljuk ezt az ízléses kiadású kötetet mindazoknak, akik hozzászoktak a minden idők irodalmi és művészeti követelményeihez: a széphez és jóhoz. Megrendelhető $3.00 beküldése mellett Kereskedelmi Osztályunktól: 210 Sherbrook St., Winnipeg 1, Man. (Canada). — D1ÓSZEGHY TIBOR: A SEGÍTÉS csodája Segíteni — látszatra csábas; illúziók sokszin bimbója csábítgat a szépre, a jóra, segit megváltani a világot. A próféták jönnek és mennek, hamisak s tépett (messiások, egyik pénzt, másik hitet váltott, ős porlasztói a végtelennek ... Ha a tett aprópénzre hullik, tétlenség támad és áldozat, az áldás nem szül csak átkokat és a jó a rossz útra kallódik. Segíteni, szivből és hittel, kárhozat is és feltámadás, száz sebből vérezve is csodás, máglyahalál, tisztitó tüzekkel! — (Folytatjuk!) A kanadai “Westminster Abbey” CLARIBEL GESNER DALOLJUNK... ERDŐ SZÉLÉN ESTVÉLEDTEM... Erdő szélén estvéledtem, Subám, fejem alá tettem, összetettem két kezemet, Úgy kértem jó Istenemet: Én Istenem, adjál szállást... Már meguntam a járkálást. A járkálást, a bujdosást, Az idegen földön lakást. Adjon — Isten — jó éjszakát. S0R5F0RDITÁS ÍRTA: PÉSZELY FERENC * Ifjabb Péternek egyidő óta lógott a feje. Akár térült, aJkár fordult, mindig úgy járt-kelt, mint aki dinnyeföldet nem kapott. Hia szót vetettek feléje, hát csak “bánomisén’’-ezett, Úgy rándított a vállán egyetegyet, mint akinek már úgyis mindegy-mindegy. Voltaképpen pedig az rágódott a szívegyökerén, hogy őt, bár hat ökröt hajt s kőkeményü ház tornácán nyi- Ikorogtatja a hármonilkás csizmáit, senikise veszi számba, mert a neve még mindig nincs berubrikázva a A sorsnak ez a játéka fájt ifjabb Péternek. Nagyon fájt.,De Petemének is! Neki talán még jobban s ezért ő néha-néha hangot is adott a fájdalmának: •— így csak cselédsorba vesznek a népek ... Pedig voltaképpen mi törjük magiunkat ... De mem is öreg embernek való a huzakodás! Volt úgy, hogy nem fakadozott, hanem körüldorombolta az öreg embert: — Ne tekintsen ikigyelmed bennünket idegemnek! Addig-addig, hogy az öreg egyszer ellágyult: — Na, nem bánom ... A fiatalok éppenhogy agyon nem ajiiározták a szeretülkkel. — Úgy élt itt kend ennetoutána közöttünk, — fogadtoozott a gyerek, — mint egy vidéki kiskirály! — Eddig se lehetett oka panaszra! — vetette közibe a menyecske. — Nem, nem ... — hagyta rá az öreg. — Eddig nem ... Ifjabb Péter segített kettévágni a csomót: — No, ezután se! Még akkor a kontraktus nem volt aláírva. De az is megtörtént hamarosan1. Nem kíván az ilyen sürgős ügy egyebet, mint egy jó fiskálist s némi kis költséget. teléklkömyvbe. A fiatalok nem sajnálták a Kapható uj őrlésű, KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ SZEGEDI ÉDESNEMES PAPRIKA fontja $1.25. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁSKRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONA, STB., EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Kapható húslevest Ízesítő SÁFRÁNY, ... 35c tubusa. Magyarországról importált KAM I LLA-T EA rendelhető fontonként $2.25 és szállítási költség. FELHÍVJUK megrendelőink figyelmét arra is, hogy megrendelésükkel együtt szíveskedjenek a szállítási dijat is beküldeni. A szállítási dlj- és csomagolási költségre beküldendő a rendeléskor: (1 lb.-ra): Manitoba 30 cent, Ontarióba és Sask.-ba 32 cent, Quebecbe és Alta.-ba 35 cent, Nova Scotia, New Brunswick, P.E. Island és B.C.-be 38 cent, New Foundland és Yukonba 40 cent. Minden további lb.-ra még 16 cent. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street Winnipeg, Manitoba ■költséget s így ment minden, mint a karikacsapás, felezte a község. Az egyház is. belezte a község. Az egyház is. A porció-könyvben áthúzták az “idősebb” titulust s fölbe bigy■gyesztették azt, hogy “ifjiabb”. Így aztán már volt a becsületnek is, meg a tekintélynek is ■melegágya. Csak öntözni kellett (Kisarjadhat abból idővel még a bírói pálca is!) Ifjabb Péter nem sajnálta a fáradságot. Locsolt, kapált, gyomlálgatott. Eljárogatott a templomba, templom után szót érteni a törvény házba, Mennyi lesz az aéó? Mibe töri a kormány a fejét? Lesz-e választás a tavaszon? (Igencsak lesz, miért a szolgabiró egyre sűrűbben gyiiis ■ménkedik a faluban s kezelget az emberekkel!) Megváltozott ifjabb Péterét körül a világ ... De az öreg. körül is! Alig egykét rövid hónap s a menyecske megmondta áperte, hogy őneki a felső házra szüksége van a tekintély irányában. Költözőn az Öreg az alsó kisházba. Jó az egy öreg ■embernek. De ott se sokáig maradhatott, mert a menyecske, ■az alsó házat se nélkülözhette. Lekerült hát az öreg a moisókonyhába vetették meg a vackát, ahonnan — megtörtént ■nem egyszer, hogy délebédkor, ■vagy vacsora alkiaJlmával elfelejtették hivni ... A titulusa is lecsuszot az időik folyamán a ikigyelmedről “kendre”, a kendről “ingyen élőre”, majd “vén szamárra”. Ennél aztán meg is maradták. Vén szamár. Pedig az öreg Péter nem volt ■szamár. Nem. Annyi esze volt, hogy akár árendába is adhatott volna belőle. Csak éppen az az egy gyenge pillanata, amikor aláírta a kontraktust. Akkor igazán szamár volt. Ezt maga is elismerte. Mondta is egyszer: — Szamár voltam ... Csakhogy ez a beismerés elkésett. Most már nyökheti holta napjáig. No, nem nyögte. Egyik reggel átballagott Mihály szomszédjához, akivel aunákádején együtt gyerekesikedett s elpanaszolta neki a sorsát. De nem kellett azt panaszolni. Mihály amúgy is tudta. Csak akkor neszeit föl, amikor az Öreg Péter azt mondta: — Fordítani akarok a soromon ... — Hogy? — Neked van a ládafiába egy csomó pénzed ... Az öreg koma eldlbe vágott: — Nem is adtam át bolond fejjel a gyerekeknek! Péter ráhagyta: — Okosan tetted! — Te is okosabban ... Péter legyintett a kezetekével : — Nem vitatom . • • Majd egy kis nyaknyujtogatás után hozzátette: — De még jóra fordulhat a sorom, ha segédkezlt nyújtanál ... ha megemberelnél ... ha pár órára idadnád kölcsönképen a bankóidat ... orvosságnak! Többet aztán Péter nem magyarázkodott. Cisák a szemöldökeit rángatta, a vállait vonogatta. Úgy értelmezte ki a szándékát. Mihály megértette öreg cimboráját s odaadta pénzét. A sok szép cifrahasu papirosokat ... Péternek volt odahaza egy időrágta vasládája. Kulesrajáró. Még katonakorában vette egy ócskavasastól a városban. Abba belelopta a kölcsönkapott bankókat s aztán, amikor a menyecske fáért fordult a kamrába, úgy intézte, hogy meglepje a sok drága jószág morzsoígatás közben ... Lindinek még a lélekzete is elállt egy fél minutára: — Kende az a sóik pénz ? ... Az öreg, mintha rajtakapták volna, döbbeöezett és gyúrni kezdte vissza a bankókat á ládába, miközben egyre gyanusabban pislogott a menyecske felé: — Nono ... és ... aztán? . .. Lindiniek azonban nyomban mosolygósra formálódott az áb- 1 rázata s úgy kérdezte: — Mit szándékol kigyeimed ezzel a sok pénzzel? ... — Majd ... majd csinálok vele valamit! A menyecske odaédesgedett az öreghez: — Mondja .. mégis mit? Az öreg kedveszegetten kelletlenkeőte a háta mögé: — Nem viszem magammal a sírba, az bizonyos, hanem majd elhagyom ... — Kire? Az öreg most már szembefordult s minden szót megnyomkodva nyákasikodta oda: — Leginkább is arra, aki majd érdemessé teszi magát! Többet nem szólt. Bezárta a ■ládát s kifordult vele az udvarra. Bejárta az istállót, fészert, górét, magtárt. Fölment a padlásra, lement a kertbe... Hova rejtse az öreg jószágot. Végzetül abban állapodott meg, legbiztosabb helye lesz annak az öreg Mihály kománál. Át is vitte. — Visszahoztam az orvosságot! — ezzel adta oda az öreg | cimborának a vasládát a pénzzel együtt. Mihály úgy szembunyorgatva fölkérdezte: —- Lesz foganatja? Péter fölrángatta a szemöldöökeit: — Igencsak mert, a menyecske belekóstolt! iS az öreg Péter nem csalódott. A fiatalok még aznap föltessékelték a tisztaszobába, beleültették a gondollkozószókbe. Még párnát is tettek álája. Kímélni kell a sokidőt élt, törődött csontokat! Csirkét öltek, bordót csapoltak, leveles dohányt aprítottak. A nagy munka közben a vasládáról is szót ejtettek: — Nagy vigyázatot kíván ám az a láda! Az öreg belenyúlt a “keibelibe”. Ott volt a láda kulcsa. Meg is mutatta. Aztán megmondta, hogy a láda jó helyen van. MiháTynáll. A fiatalok erre azt mondták: — Mi is gondját viselnénk! Az öreg azonban nem engedett: — Csak maradjon ott! Majd azzal hozakodtak elő, hogy annyi sok bankónak néha-néha levegőt kell adni, nehogy meglepje a penész! Az öreg arra is legyintett: — Nem lesz annak semmi baja! Aztán hozzátette: — Levegőzhet még eleget a temetésem után! Hát ázás elkövetkezett. Mert egyszer minden elkövetkezik. A temetés is. A kulcsot leoldozták az öreg. nyakáról. Azt mégse vigye a sírba. A ládát azonban Mihály csak a temetés után adta át. így kötötte lelkére az öreg cimbora. A fiatalok ezt a pillanatot nehezen várták. — Nyissa már kend! — türelmetlenkedett az asszony. Hát majdnem sóbálvánnyá váltak ... Pénznek se hire, se hamva a ládában. Mégcsak nyoma se. Mindössze egy tenyérnyi cédula volt benne, amelyről veróbfejnagyságu betűk azt kiabálták: “Kötnivaló bolond emher az, áki még életében átadja minden vagyonát a gyerekeinek! U.i. A bankókat úgy kértem kölcsön, — Sorsfordítónak ... Sikerült!” Ifjabb Péternek a nyakkendője úgy járt, mint a szövőszék vetélője. Irgalmatlan nagy keserűség ákart belőle kirobbanni, de az ádámcsutkája összeszorult ... Az asszony ellenben kitátotta a száját, de hirtelen be is fogta, mert a legifjabb Péter, aki afféle iskolabagyott suttyóvá cserepedett, rájuk nyitotta az ajtót. Ne várja felhívásunkat— küldje be előfizetését honfitárs mielőbb! Válasszon kívánsága szerint a naponta induló KLM járatokban Kanada és Európa között! Ne felejtse a KLM-I külön emlileni utazási ügynökének és hasznosítsa az alanli KLM ráadásokat • Olcsóbb, mint valaha a 21 napos • KLM repüljön most — fizessen gazdaságos kirándulási díjszabás* később terve. BUDAPESTRE. f KLM előre kifizetett utazása: Kanadában kifizetheti otthoni MONTREAL $438.00 rokonai, vagy barátai részére a jegyeket. TORONTO-H AM I LTON $484.00 • KLM vasúti-légi tervezete. Ha WINNIPEG $564.00 Nyugat-Kanadában lakik, utaz-CALGARY-EDMONTON $638.00 2011 vasuton Montreálig a KLM repüléshez és takarít son VANCOUVER $678.00 meg pénzt! ROYAL DUTCH AIRLINES AZ 56-OS FORRADALOM DOKUMENTUMAI á budapesti szovjet katonai egységek városparancsnokának 1. sz. Parancsa MAGYARORSZÁGI LÁTOGATÁS, HOZZÁTARTOZÓK LÁTOGATÓBA, vagy VÉGLEG VALÓ KIHOZATALA. Jegyek részletfizetésre, hivatalos árban. CSOMAGKÜLDÉS: Magyarországra (IKKA), Csehszlovákiába, Jugoszláviába. Fordítások, magyar válóperek, örökösödési ügyek. Díjtalan, szakszerű levélbeli tanácsadás. COLUMBUS TRAVEL & * Kormány hozzájárulás szükséges.