Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)

1966-09-13 / 69. szám

4 Winnipeg, Man. 1966. szept. 13. SZÜLŐK FIGYELEM! Juttatások a gyermekek után (Canadian Scene) — A ka­nadai kormány, a közegészség­ügyi és népjóléti minisztériu­mon keresztiül különböző jutta­tásokkal segíti a gyermek fel­nevelését. A 18 évien aluli gyer­mekek, után a szülők a követ­kező juttatások valamelyikére tarthatnak igényt. 1. Family Allowances. — Tiz éves korig havi 6 dollár, ettől számítva 16 éves korig minden gyermek után havi 8 dollárt utana'k ki miniden Kanadában született, vagy legalább már egy éve itt tartózkodó gyermek után. 2. Family Assistance. — Azok a gyermekek, akik még nem tartózkodnak legalább egy esz­tendeje az országiban, ezen a ci­­men kapnak 10 éves korig havi 6, ettől számítva 16 éves korig havi 8 dollárt. 3. Youth Allowance. — Ez a 16 és 18 év közötti gyermekek után jár. Csak azok Kapják, a­­kik rendesen iskolába járnak, vagy orvosi bizonyítvánnyal igazolni tudják a szülők, hogy betegség miatt nem tudják őket iskolába járatni. A gyermekek születését Ka­nadában be keli jelenteni. A “Statement of Birth Form” a­­lapján állítják ki (kérésre) a születési bizonyítványt. A gyer­mek születésének bejelentése önmagában még nem jellenti azt, hogy automatikusan ki­utalják utána a családi pótlé­kot. Ehhez az szükséges, hogy a szülő kiállítsa a Family Al­lowance Registration Form-ot és ezt megküldje az illetékes Regional Director of Family Allowances címére, a tartomá­nyi fővárosba. Az ehhez szük­séges űrlapot minden postahi­vatalban, vagy a Regional Di­rector irodájában meg lebet kapni. Sokhelyütt már a kór­házban átadják az anyának a gyermek születése után. A járandóság kiutalása már az első hónaptól számítva meg­kezdődhet, ha a hivatalos for­ma beküldésére a születést kö­vető 30 napon belül sor került. Ennek elmulasztása esetén a kiutalásra csak a következő hó­napban kerülhet sor. További részletes felvilágosí­tás ezeken a elmeken: Regional Director of Family Allowances, 25 St. Clair Ave. E., Toronto 7, Ont.; Dominion Public Building Charlottetown, P.E.I., 105 Hol­lis St., Halifax, N.S., 633 Queen St., Fredericton, N.B., 15 Hen­derson St., Quebec, Qne.; 344 Edmonton St., Winnipeg 2., Man; Scarth St., and Victoria Ave., Regina, Sask.; 107th St., Edmonton, Alberta; 1230 Go­vernment St., Victoria, B.C.; Building 29, Buckminster's Field, St. Johns, Newfoundland. AZ ISKOLABIZOTTSÁG TANULSÁGOS KIADVÁNYAI. (Canadian Scene) — Az an­golul nem tudó torontói szülők számára az iskolabizottság gö­rög, olasz és portugál nyelven tájékoztatót adott ki a kinder­­gartenekről. Az őisszel további kiadványokra kerül sor. Ezek az iskoláztatási rendlszíert ma­gyarázzák meg kínaiul, olaszul, görögül és portugálul. Készül idegen nyelveken (kínai, olasz, német, görög, lengyel, portu­gál, ukrán) behatási űrlap is, hogy az azon .feltett kérdések tekintetében a szülők könnyeb­ben eligazodhassanak. Ne várja felhívásunkat— küldje be előfizetését honfitárs mielőbb! The Globe and Mail, Toronto BEVERLEY BOYS, az ország 15 éves toronyugró bajnok­nője. Mindenki azt reméli, hogy a jamaikai British Em­pire Games versenyein megszerzi az aranyérmet, ifjúság bajnoksága mellé — a nyár (elején .— megnyerte a szenior toronyugró bajnokságot is. Beverley az ontariói Pioker­­ingből való. Az ősszel kezdi a középiskolát. CLAUSER C. M. dr. Amire a csillagok tanítanak (Folytatás) — De nagyapó, — szögezte most neki a kérdést küshugunk —, még nem magyaráztad meg, miért rakta olyan össze-vissza a jó Isten- a csillagokat? ... Én nem látom azt a rendet, amiről te beszélni szoktál ... Nagyapa nem mutatott sem­mi meglepetést, hanem szertar­tásosan megtömve pipáját, igy válaszolt: — Ami a csillagok elrende­zését és szabályos járását ille­ti, most nem akarok hosszú fej­tegetésbe boesájtkoznl. A fon­tos az, hogy alkotásuk és lát­szólag szeszélyes elhelyezésük egy másik értékes leckével szolgál. Azt pedig igy foglalhat­juk össze: — Ez a csodálatosan alkotott rendszer föltételez egy végte­lenül bölcs, hatalmas és min­dentől független Teremtőt. Eí­­hihetjűk róla, amit — célozva az ember gyarlóságára — Maga mondott hatalmáról dobnak: “összekötheted-e a fiastyuk szálait; Megoldhatod-e a kaszáscsil­lag köteleit? Eiőhozhatod-e idejében) a hajnalcsillagot; A göncöiiszekeret fiával együtt te forgatod? Ismered-e az ég törvényiéit, A földön te határozod-e meg uralmát?” (Jób. 38:31-’3.) — A megszámlálhatatlan és a tökéletes óramű pontosságá­val működő csillag-sereg nem­csak Isten végtelen hatalmát hirdeti, hanem egyszersmind azt is, hogy nem szereti az egy­formaságot és az egyhangúsá­got. Mindez éppen nem zárja ki a rendet, amely olyan meglepő egységet biztosit az annyira változatos teremtésnek. — Mi következik mindebből? — tette föl most nagyapánk a kérdést. Bevallom, szájtátva marad­tunk, mire ő ekként folytatta: — Nos, az óriás csillagok j mellett kisebbeket ás láttok. Föltételezhetnétek, hogy a na­gyok a kicsiket összezúzzák, fölszippan-tják ... Nem: mind­egyik — egymást jól kiegyen­súlyozva — fenntartja a mási­kat a helyén és pályáján! S igy kellene ennek lennie az embe­rek egymásközti viszonyában is, ha méltók akarnak lenni az ember-nevezetre .. . Örömmel s csodálattal kell előiltenie mind­nyájunkat a tereptésbem meg­mutatkozó nagy különbségek harmóniája. A különbözősé­gekből nem szabadna tehát el­lenségeskedésnek és gyűlölet­nek forrásoznia. Éppen elenike­­zőleg! — Hogyan is irta Pál apos­tol? — vetette föl nagyapa a kérdést. Bátyám válaszolt, idézve a korinthusiákhoz irt levélből e­­zeket: “... a test sem egy tag, ha­nem sok. Ha ezt mondaná a láb: mivelhogy nem vagyok szem, nem vagyok e testből va­ló ... Ha az egész test (vi­szont) szem, hol a hallás? ha az egész hallás, hol a szaglás? — Nem mondhatja a szem a kéznek: Nincs rád szüksé­gem ... Sőt sokkal inkább, a test legerőtlenebbnek látszó tagjai a legszükségesebbek!...” (I. Kor. 12:14-22.) — Bizony, igy van, fiaim, — mondta ekkor nagyapánk. — Egymást becsülve, segítve, sze­retve, elnyeritek Istennek azt a békéjét a földön is, amit a csil­lagos égen csodálhattok. A dán külügyminiszter Budapesten (Folytatás az első oldalról) “Úgy tapasztaltam, hogy Ö- nök valóban törekszenek arra, hogy jó együttműködést való­sítsanak meg a kis országok között. Megállapodtunk, lio,g;y fokozni fogjuk együttműködé­sünket. Szeretnénk, ha foko­zódna az együttműködés diá­kok, tanítók, professzorok cse­réje tekintetében. Gazdasági területen, szeretnénk növelni kereskedelmi forgalmunkat. — Fokozni szeretnénk az iparaink közötti együttműködést s kőnk rét lépéseket teszünk ennek biztosítása érdekében. Szeret­nénk fokozott együttműködést politikai téren is, amelynek e­­' gyík példája -itteni, magyaror­szági látogatásom, másik pél­dáját az Önök külügyminiszte­rének dániai látogatása fogja képezni. Tárgyalásaink során nagyon konkrétak voltunk, megtalálva a következő lépést, amelyet együttműködésünk so­rán megvalósítunk.” — VIDÁM ÍRÁSOK M I KSZÁTH KÁLMÁN Men tudja, hogy volt — de úgy volt. Ott ültünk egymás mellett, egy gyeppamlagon, egész kö­zel, a kék perkálszoknyáoskából egy darabka a c|sizmám hegyét horzsolta, Nelli mint afféle kislány a pázsitra telepedett, és láncot csinált a lyukas bélü pitypangokból. Azt mondta, addig be sem megyünk a kastélyba, mig olyan hosszú nem lesz, hogy minket, kettőnket, az Erzsivel, körülérjen. Erzsiké mosolygott, aztán megfenyegette Neffit, és azt monda neki: — Ugyan, ugyan, te kis csacsi. Mire Nellike méregbe jött, és ráhajdtotta a készülő láncot Erzsi, ész nélküli futásnak iramúivá a merényié után. Egyedül maradtunk, ketten egyedül. Csak a kert lombos fái néztek ránk, de ők se beszéltek semmit. Szélcsend! lett. A virágpadokban nem lóbálóztaik a tulipánok tölcsérei, a liliomok sisakjai. Úgy rémlett, az egész természet arra ügyel, mit fogok szólani Erzsikéhez most. Nem is tudom, hogy jutott ez eszembe, de amint eszem­be jutott, kéjes félelemmel töltött el. Ránéztem a leány piros arcára, és lesütöttem szemeimet, szivem pedig elszorult. S amint másfelé fordult tekintetem, egyszerre homályba maradt minden', erdők, mezőik, begyek. Pedig a nap bevielsen sütött ott fönn. Nem ért semmit. Úgy látszott nekem, hogy a világ­nak az a másik oldala, amelyiken Erzsiké áll, mintha ragyo­góbb lenne. Szólni, okvetlenül szólni kellett valamit. — Ösmeri kisasszony a többi esküdteket is? Ez volt az első nem idevaló, ügyetlen kérdésem. Azon­túl aztán egy se volt ügye®. Erzsiké elbiggyelsztette duzzadt, piros ajkait. — Az esküdteket? Azokkal a többiekkel szóiba sem állok. Azokkal a többiekkel! Ó, de végtelenül jólesett ez a szó. Hogy ki van most már egyenlítve minden1! Engem, a lenézett embert, aki a többieknél sokkal kisebb, egyszerre a többiek fe­lébe tesz a principális kisajsiszonya! Másnap délután kimentünk gombát szedni, a lánykák megvártak, mig elvégeztem a hivatálos dolgokat. Gombát ugyan reggel szokás keresni, de mi ezzel nem törődtünk sokat. Kis kosarakat hoztak magukkal, a másik kezükben a parazolt Tartották. A szerencse nemigen kedvezett. Nelli találta az első — 134 — gombát, s kevélyen mutogatta. Szép, vörösbőrü királygomba volt, de nem fiatal, mert már a héja hámllani kezdett. És mégis irigyeltük tőle. Kivált Erzsi, valahol másutt jár az esze ... Hát a földre nézzen, ha találni akar. — Inkább nézzem én magát — mondám hirtelen el­bánással, tompa hangon. Könnyedén elpirult, s. ernyőjét hirtelen erre az oldalra fordította, hogy ne láthassam. Mikor pedig később leültünk a csősizkunyhónál uzsomnáM és pihenni, fehér tüillkötényét fel­hajtotta a fejére, semmit sem láthattam az arcából. Ez ingerelt. A kötény finom szövete átnedvesedlétt a szájánál, a folytonosan rezgésben veit. Nevetett a kis gonosz, hogy nem láthatom. Pedig még bájolóbb volt igy. Szép, fejlődő dereka, a va­kító fehér alsószoknyák, melyek kilátszottak a csinos bokák körül, egészen elvették az eszemet, s önkéntelenül hozzányúl­tam a kötényhez, s elrántottam az arcáról. Hirtelen ráütött a kezemre, és sértődve kelt fel. — Soha nem fogom többé megmosni a kezemet — da­­dogiám felbevülve. — Mit akar maga én velem? — szólt hidegen. — Én? ... Semmit. Hát bántottam én magát? 'Nem felelt. S mert nem felelt, lesújtva s újra félénken álltam mellette. De elhatároztam, hogy csak lassan vonulok vissza, nehogy azt tartsa, ő utasított rendre: jobb lesz, ha úgy tűnik fel, mintha fokozatosan magamtól hagynék alább az ércieklődélsBlel. Szerencsétlenségemre éppen akkor kellett kijönni a cső­szék tarka macskájánák, s az éppen a mi lábunknál futott el a suhogó kukoricaszárak közé. — De furcsa macska — mondá közömbösen. — Az én édesanyámnak is éppen olyan macskája van. — Ab! — szólt ő, és úgy tett, mintha ásítana. — Ó, kisasszony — mondám átrezgető melegséggel hangomon — higgye meg, hogy arról a macskáról mindig eszembe fog jutni ... míg csak élek. Erzsiké elkezdett erre kacagni, olyan édesdeden, hogy az üres kosarat is elhajította neveltében. — A macskájukról fogok eszébe jutni? Hahahaha! Ugyan menjen, hihihi! Hiszen maga nagyon ostoba! — 135 — Centennial Report 1967 by JOHN W. F4SHER CENTENNIAL COMMISSION« (Canadian Scene) — Nem egy kanadaival találkoztam, a­­kd a centenáriumi év alkalmá­val elhatározta, hogy kikutatja a családfáját. Tagadhatatlanul érdekes elhatározás, időtöltés. Az ontariói Londoniban közölte velem egy asszony, hogy rá­akadt arra az egyenruhára, a­­melyet nagyapja hordott az 1885-ös észak nyugati lázadás idlején. Azóta a padláson, egy ládába zártan hentergett. A- mig az egyenruha egy véletlen folytán elő nem került, az asz­­szonynak fogalma sem volt ar­ról, hogy nagyapja szerepet ját­szót a préri-felkötésben. 'Miért helyeslem a családfa­­kutatást? Azért, mert eleven­né teszi, személyes jelleggel, vonatkozással bővíti a történel­met. Egy nem kanadai szüle­tésű ottawai asszony hallott az Ábrahám mezején vívott csatá­ról, de azt sohasem gondolta volna, hogy Cook kapitány ve­zette Wolfe tábornok seregeit a québeci partokhoz. Minderről akkor szerzett tudomást, ami­kor kiderítette, hogy Cook ka­pitány egyenes leszármazottja. Ma már elmúltak azok az idők, amikor miég hercegi, gró­fi, bárói és általában memesi származásra büszlkéllkedtek az emberek. Jól emlékszem egy 25-30 esztendővel ezelőtti eset­re, amikor egy család egész kis vagyont költött előkelő szár­mazása bizonyítására. Az Eu­rópából és Angliából érkezők különösen nagy súlyt helyeztek annak idején a nemesi szárma­zásra. Sokhelyütt ott volt a fa­lon a nemesi kutyabőr, a címer. Ezzel próbáltak az emberek státuszt szerezni maguknak. Abban az időben az újságok te­le voltak hirdetésekkel, ame­lyekben különböző “vállalatok” felajánlották szolgálataikat a családfa kutatáshoz. Monda­nom sem kell, hogy mindezért borsos árat számitottalk. Az is gyakran előfordult, hogy a megbízók boldogan dédelgetett címeréről, családfájáról kide­rült, hogy közönséges hamisít­vány. Persze a kutatás gyakran ér­dekes eredményeket produkál. A bizottságnál dolgozó egyik fiatalember mindaddig nem so­kat törődött a dolog,g|aű, amig véletlenül rá nem jött, hogy egyik elődje fontos szerepet ját­szott a Papineau felkelésben. Tágranyilt szemekkel nézte rendkívül ritka nevét Mason Wade French Canadians című kiadványában. Csodálkozása csak fokozódott, amikor meg­tudta, hogy a montreali önkén­tes lovasság egy alakulata ment St. Johnsba őse elfogatására. Kiderült az is, hogy ügyes volt a rokon és a.z ellfogjatás elől az Egyesült Államokba menekült. Nem jár rosszul a kedves Ol­vasó, ha körülnéz a házban, ré­gi könyvekben feljegyzésekben' kutat. A család története ak­kor is érdekes, ha nem talál' hősökre, nagy nevekre, “arisz­tokratákra” az ember. Nem szabad ugyanis elfelejteni, hogy ennek az országnak minden rendés, jó család arisztokratája. Magyar Hanglemezek A LEGOLCSÓBB ÁRON Kérje ingyenes lemeaáxjegyzékünket. Szappanos Recordings 3046 E. 123rd St, Cleveland, O. 44120 Telefon 561-5524. VASS FERENC B.A. ügyvéd, jogtanácsos és közjegyző Az ontariói és kanadai ügyvédi kamara tagja. 263 COLLEGE STREET TORONTO 2|B, ONTARIO 922-6111 Telefon 922-6112 APRÓHIRDETÉSE Egy számban közlés ára $1.25, három számban $3,00. SZIGORÚAN ELŐRE FIZETENDŐ AZ ÁRSZABÁS 4-5 SOR KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! HÁZIKÉSZITÉSÜ, tiszta acélból, kis­méretű borprés és szöllötörö fábóü, gu­mi hengerekkel, a kettő $38.00 dol­lárért eladó. Cim: 371 Young Street, Winnipegen. 68-70 ÓHAZÁBA SEGÉLYT az IKKA utján a leggyorsabban és legmegbizhatóbban a KANADAI MAGYAR ÚJSÁG KERESKEDELMI OSZTÁLYA (210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba.) továbbítja szeretteinek Cimenkénti rendelések után $25 dollárig 50c az IKKA kezelési költsége, azonfelül $1.—. U.S. és kanadai dollár közötti különbségre jelenleg 8y2% melléklendő. MEGRENDELO-IV KANADAI MAGYAR ÚJSÁG 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. Telefon: 772-1112 Kérem, a csatolt összeg ellenében inditstáik (küldjék tovább) részemre a KANADAI MAGYAR ÚJSÁGOT. Kanadai Magyar Újság ....................................... $ ......... Képes Nagy Naptárunk (1.25) ....................... $.......... Sajtó Alap ..............................................................$............ Összesen $.......... Név: .......................................................................................... Város és tartomány: ........................................................... Cilm (Utca, ház-szám, vagy Box): .......................... Címváltozásnál írja meg a régi dmét is! Kanadai Magyar Újság előfizetési dija: egy évre $6.50, fél évre $3.50, külföldre $7.50. Jeligés levelet |^W| kiadó továbbit Árban ^r Eredményben KICSI] NAGY Mit jelent IDEGESNEK LENNI? Remegést Félelmet Gyengeséget Kimerültséget Álmatlanságot Elkeseredést Idegességet Szervi gyengeséget Szédülést Ha ezen tünetek egyikét áls észleli magán, MÁR ókia van arra, hogy vigyázattal legyen. Az idegesség lassan, de biztoson szipolyozza a test minden szervét. Ne várja be, hogy teljesen “IDEGRONCS” valljon magából. Az “IDEG ITAL”, amely “MÁR OTT IS SEGÍTETT, AHOL C* A HT ¥ T O \I ¥ \T SBMMI MÁS NEM HASZNÁLT” — ÜVEGJE $ 2.00, egy \ I U |\ r« I |^J készlet 5 üveg $3.00. Ajánlatos egy teljes készletet el­használni MEGSZAKÍTÁS NÉLKÜL. VÖRÖS KERESZT PATIKA HS24 K. Buckeye Rd., Cleveland 20, Ohio

Next

/
Thumbnails
Contents