Kanadai Magyar Ujság, 1966. január-június (42. évfolyam, 2-51. szám)
1966-06-14 / 47. szám
Winnipeg, Man. 1966. junius 14. Ti Z ÉV UTÁN Idestova tíz esztendeje annak, hogy 1956 októberében fellángolt a magyar nemzet szabadságharca gyűlölt elnyomóival szemben. Tiz esztendő ugyan nem valami hosszú időszák a világtörténelem szempontjából, mégis korszakalkotó lehet egy nemzet belső életében, is túl hosszú ahhoz, hogy a régi emlékek elmosódjanak a közvélemény emlékezetében. Különösen érvényes ez a szabály akikor, ha vannak bizohyos'körök, amelyeknek kimon dott érdeke, hogy fátyolt borítsanak ilyen, is ehhez hasonló világpolitikai epizódokra. Nem sokan vannak ma már, akik gyakorta gondolnának vissza azokra a vérzivataros napokra, amikor a magyar nép saját kiomló vérével irta rövid, de dicső szabadságharcának történetét, korunk krónikájának vaskos lapjaira. 1956 őszén az egész világ megdöbbenéssel figyelte a magyarországi eseményeket. Sokak alvó lelkiismeretét ébresztette fel az a tény, hogy egy tízmilliós -kis nemzet — szinte íegyvertelen-üi — fel merte venni a küzdelmet a hatalmas Szovjetunióval, s annak legmodernebbül felszerelt haderejével. Amikor pedig a világ -csaknem minden országának mozivásznaiul és TV-ernyőin felbukkantak a Budapest utcáin kiégett szovjet harckocsik siötet árnyai, ezek önmagukban igazolták, hogy a szovjet koloszszus elleni küzdelemben nemcsak helytállott a magyar nép, de pozitív katonai eredményeket is tudott felmutatni. Akkor —1956 őszién — szinte az egész szabad világ egy emberként fogadta be a magyarságot szimpátiájába, sőt a kommunista elnyomás alatt sínylődő többi keleteurőpai nemzet is reménytől csillogó szemekkel követte az eseményeket. Mint már anynyiszor, véres, de dicső történelme alatt, a magyar nemzet megint bebizonyította korunknak, hogy még nem halt ki a virtus, s többéves terrorral sem sikerült elfojtani a sza-DALOLJUNK... VALAMIKOR ÚGY SZERETTEM A VIRÁGOT ... Valamikor úgy szerettem a virágot, Köztük jártam, velük szőttem sok szép álmot. És amikor az a kislány rámborult egy édes csókkal, Behintettem szőke haját virágokkal. Egyszer aztán szerelmünknek alkonyatján, Másra borult csókos ajkkal az a kislány. Virágokkal volt akkor is szőke haja tele szórva. — Nem szeretem a virágot én azóta. Dr. Sándor—Dr. Jarossy badság utáni vágyakozást egy nemzetben. Azután megint jöttek a szürke hétköznapok a maguk eseménytelen egymásutánjában. A felkelés alatt fellobbant szimpátia-hullámok lassan elcsitultak, az elmenekültek beleilleszkedtek a számukra idegen környezetbe, az otthommaradottak pedig összeszoritott fogakkal tűrtek. Az idő megteszi a magáét, s tiz év után ez a spontán nemzeti felkelés nagy általánosságban “néhány elégedetlen diák által kiprovokált fasiszta ellenforradalommá” vált —• köszönet az ügyes budapesti propagandának. 1956-ban a világpolitikai helyzet is egészen más volt, mint jelenleg. Akkoriban a két antagonists nagyhatalom még szinte korlátlanul uralta, mindegyik a maga saját érdekszféráját. Belső ellenzék nem volt, s igy bőven volt alkalmuk időnként ki-ki robbantani valahol valamiféle incidenst, hogy ezáltal anyagot tudjanak szolgáltatni a mindig újdonságokra éhes világsajtó számára, s saját népeik szemében igazolják magukat, hogy magas adókat miért is rótták ki. 1956 őszén az Egyesült Államok nem volt hajlandó segíteni a magyar népen, annak ellenére, hogy a Szabad Európa Rádió nem mulasztott el egyetlen alkalmat sem, hogy egy ilyen támogatás reményét élesztgesse a keleteurópai népek szemei előtt. Ellenkezőleg. A magyar nemzet hősies küzdelmét felhasználták arra, hogy konszolidálják a maguk erősen megingott pozícióját, mig a veszedelmes rivális, a Szovjetunió másutt van lekötelezve, s igy kirobbantották az u.n. Szuez-i incidenst, lerohanva alaposan előkészített tervek szerint a gyanútlan Egyiptomot. Szakértők előtt ma már semmi kétség REGULÁZÁSOK IRTA: NAGY MIKLÓS A gazda közelebb huzva a lámpát, összeráncolt homlokkal vetette össze a tavalyi és az idei adókönyvet, mennyivel nőtt meg már megint ez a finánc lajstrom. Közben a nyerges lovára gondolt, amelyiknek a töltésen megrándult a lába. A vásárba kéne vinni két süldőt, a héten haza kéne hozni az erdőből három öl fát; már nemigen lesz belőle valami, nehéz fuvart kapni segítségül. Tele volt a töprengéssel s hallotta ugyan, hogy a menyecske lánya beköszönt, de ügyet sem vetett oda. A menyecske egyenesen az anyjához sietett, aki a vacsorát készítette. Valamit susanotoltak ketten. A gazda egyszer csak arra figyel fel, hogy a felesége kifakad: — Ó, az a jáspis kígyó! Ó az az ördögmotóla! Nem emelte fel a szemét, úgy tett, mintha nagyon el volna Kapható uj őrlésű, KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ SZEGEDI ÉDESNEMES PAPRIKA fontja $1.25. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁSKRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONA, STB., EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Kapható húslevest ízesítő SÁFRÁNY, ... 35c tubusa. Magyarországról importált KAMILLA-TEA rendelhető fontonként $2.25 és szállítási költség. FELHÍVJUK megrendelőink figyelmét arra Is, hogy megrendelésükkel együtt szíveskedjenek a szállítási dijat Is beküldeni. A szállítási dlj- és csomagolási költségre beküldendő a rendeléskor: (1 lb.-ra): Manitoba 30 cent, Ontarióba és Sask.-ba 32 cent, Quebecbe és Alta.-ba 35 cent, Nova Scotia, New Brunswick, P.E. Island és B.C.-be 38 cent, New Foundland és Yukonba 40 cent. Minden további lb.-ra még 16 cent. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street Winnipeg, Manitoba nem fér ahhoz, hogy ha a Szovjetunió nem lett volna lekötve Magyarországon 1956 őszén, sohasem merték volna a nyugati nagyhatalmak kirobbantani az egyptomi krízist, félve az esetleges szovjet intervenciótól, ami minden bizonnyal bekövetkezett volna Budapest nélkül. Ez a röpke intermezzo egy újabb ékes 'bizonyítók arra, hogy a magyar nép — ha nem is direkt — de hozzájárult újra a világpolitika kormánykerekének irányításához. Ma, tiz év után a nemzetközi politikai helyzet is gyökeresen megváltozott. Az egykori hidegháború, a maga megszokott kellékeivel lassanként ellaposodott, a mesterkélten bizonyos időközönként fellobbantott incidensnek elmaradtak, s az egymással szembenálló felek lassanként bizonytalanná váltak a világpolitikai Hegemónia megszerzését illetően. Nem azért, mintha egyál, tálában letettek volna korábbi hódító szándékukról, csupán azért, mert észrevették, hogy a körülöttük kialakult világkép észrevétlenül megváltozott, s az általuk kialakított hatalmi koncentráció időszerűtlenné vált. A korábban meghódított, leigázott, avagy csak gazdaságilag kihasznált népek lassan rádöbbentek sorsuk tragikusságára, s felhasználva a mindkét tálborban lassanként jelentkező belső feszültséget, megkezdték a rendelkezésűikre álló — sokszor elégtelen, s primitív — eszközökket, hogy 'bebizonyítsák, nékik is van helyük a nap alatt. A szovjet-kinai viszály, amelyik lényegében nem csupán 196 tore datálódik vissza, de ennél mélyebbre, a 30-as évek alatti szovjet-kínai ellentétekre vezethető vissza, annyira elmérgesedett, hogy a vitatkozó felek szemében többé nem az Egyesült Államok volt a hagyományos főellenfél, hanem egymást tették meg a magük legveszedelmesebb ellenségévé. Ez a kommunista táborban lejátszódó, vérnéllküli foglalva az adóívvel, de most már élesen figyelt minőén szóra. A leánya íélhatlkan, siránkozó hangon panaszkodott, de a felesége annál nyomatékosabban fejezte ki ellszörnyedéset a napamasszony eljárásán. A gazda érezte, hogy ez a hangos véleménynyilvánítás neki szól. Értse meg, hogy az anyós az: Erzsijükkel pogányul bánik. — Jaj, édes egy jányom, minek adtalak tégedet abba a gyehennába. Hogy a hamuját láttad vóna inkább annak a háznak, nem a küszöbét. Halgasson mán ide, ember micsiuaitak ma a lányából. Az ember komoran és gyanakodva ütötte fel a fejét: — Mi az? Mi lelt benneteket? A jegenyetermetü asszony, aki soha nem fog megöregedni, mert abból a fajtából való, a fakanalat odateszi tette csipőjéhez és kiosztotta mindenkinek a magáét: — Ugye mondtam, hogy avval a vénasszonnyal meggyűlik a bajunk. Bezzeg, amikor idelófrált, be nem állt a szája, hogy igy aranyos, úgy gyémántos Erzsi, hogy a tenyerin hordik, hogy aJkár az angyalok öliben. Cseléd kellett neki, nem pedig asszony a fiának. Amióta főd alá rakta az urát, ezt a kiét szegényt hajtja. Húsz lánc fődet kell ezeknek megdógozni, ő meg naphosszat nyergeli mások küBzöbit. — Dehát mi a baj? Szót se értek az egészből. — Nem ért, mert szélnek eresztette a jányát és annyit se gondol rá, mint a kutya a vizentuli kölykire. Eszébe se jutna megkérdeni, mi van vele. — Mi van? Itt van, látom, nem az árnyéka. — Jaj, maga kőszívű teremtés. igenis az árnyékát látja. Nézze, hogy lesoványodott abba a purgátóriumba. A gazda végignézett a lányán, akin nem igen látszott a soványkodás. Ugyancsak ki volt öltözve és szép volt, tettebb, mint lánykorában. Még a piros hevülés is jól állott arcának. — Mondd mán, mi a bajod, mert az anyád sose jut a végire. De az asszony nem engedte lányát szóhoz jutni. Ő jobban küzdelem az abszolút hatalomért a maga részéről hozzájárult ahhoz, hogy a többi kommunista párt felocsúdott politikai bódultságából, s észrevették, hogy többé nem érvényes az a szabály, miszerint csak Moszkván keresztül van üdvözüléshez vezető út az elvhü kommunisták részére. Ez a kijózanodás azt eredményezte, hogy itt-ott elindultak a pártok a maguk egyéni utjain, tagadva sokszor a szovjet ellenőrzés jogosságát, illetve a szovjet befolyás eredményességét. A másik oldalon, az Egyesült Államoknak sem sikerült elkerülni a maga egyéni hatalmi kríziseit. Nemcsak a nemzeti újjászületés rögös útjait taposó Franciaország, de egyre több szövetséges mutatott önállósági tendenciákat, s ezek főleg a gazdasági vonalon mozogták. Ugyanakkor, amikor a nemzetközi politikában az Egyesült Államoknak — óriási áldozatok árán, — sikerült biztosítani az annyira drágán megvásárolt hatalmi egyensúlyt, sőt néha, mint pl. a kubai krízis alatt, az amerikaiaknak sikerült fényes győzelmet aratnáok Khrushchewal szemben, a saját soraikban egyre érték a különféle keliemetleusé gek s presztízsveszteség. Az amerikai tekintélyeket megtépázták alaposan olyan jelenségek, mint pl. Franciaország drasztikus kitörése a NATO-bói, a kínos india-pakisztáni fegyvere© konfliktus, amikor a harcoló felek amerikai felszereléssel küzdöttek egymás ellen, olyan felszereléssel, amelyik eredetileg a közös ellenség: Kína ellen érkezett hozzájuk, s küzdelmük az egész kommunizmus elleni ázsiai védelmi övezetet összeomlással fenyegette. Nem is beszélve az u.n. vietnámi konfliktusról, amikor negyedmilliónyi amerikai katona igyekszik megvédeni egy szabad népet a kommunista veszéllyel szemben, s ez a nép nem akarja, hogy mieg legyen védve. S mindezt, az az Egyesült Állae.ő tudja adni, mint ez az élhetetlen bárány, azokat a szörnyűségeket, amik vele megestek. — Nincs ennek a szegénynek ott megállása egy miuutára se. Ha egyet szusszan, már hajtja az a lucifera: eriggy mán te élhetetlen, hozz fát a tűzre, bontsd ki a vermet, hol voltál eddig, siess a padlásra a teíknőért, csak szédüljön le a rétoiyan, akikor liazatranszportálják, gyógyítsd, bolond anyja. — Mit akarsz hát? Tegyük selyembe, rakjuk az ablakba, vagy mi a fenét csináljunk?! — Édes egy Istenem, de meg pudvásodott a maga szive. Értse meg, jó ember, Erzsi az ötöuik hónapban van. — Te az ötödik hónapban már a kemencén heverésztél? — Az más! De Erzsi nem az a fajta, gyönge, mint a harmat. Dógozzon, amíg bír a lábán 'állni, de legyen egy kis megállása is. Csalt ilyenkor, vasárnap este engedi el az a kucori vénség. Megkérte szépen az anyósát Erzsi, engedje el kettejüket hónapután az ecsegi vásárra, ráberzenkedett, hogy egy kötő miatt nem hajtják meg a lovat. Az ember látta, hogy az aszszonnyal -nem foir zöldágra vergődni, a lányához fordult, aki zsebkendőjét nyomkodta kezében. — Mit szólt az urad, amikor eljöttél ? — Nem mer ő szólni semmit, az anyja viszi ott a szót. Az ember ebből megértette, hogy a veje nem is tud a mai perlekedésről, nem is lehetett odahaza. — Hát ml van avval a vásárral? — Mondtam legelőször Józsinak már a múlt héten, jó lenne a vásáron egyetmást venni. Ő azt mondta, mondjam az anyjának. Most felhoztam az anyásnak, de tüstént rámripakodott, hogy húsz kilométerre nem hajszolják a lovat üres szekérrel néhány kacatért. Van neked elég — mondta. Erre otthagytam, mert csak porolt vóna egész este. — Van, persze, van! — vágott közbe az anyja — adtam eleget vele. Van miből spórolni a másik jányának. Az ember már sejtette, miről van szó. Nem volt kedve tömök teszi, amelyik 1956-ban nem akarta magát belekeverni egy esetlege» fegyveres konfliktusba, hogy megsegítsen egy tízmilliós népet. Őszintén meg kell vallani, hogy az Egyesült ÁUiamolk helyzete sem sokkal könnyebb, mint riválisáé, a Szovjetunióé. Maga az a tény, hogy mindkét nagyhatalom a maga részéről több vonalon is le van kötve, segítheti a kis nemzeteket ahhoz, hogy megindítsák a maguk jelentéktelen küzdelmét, nemzeti önnállóságulk visszanyerése érdekében. Ha az elmúlt tiz esztendő történelmi s világpolitikai mérlegét elemezzük, nem vitatható az a tény, hogy az főleg paszszivákat mutat fel mindkét nagyhatalom számára, s az elnyomott nemzetek ezeken a “passzívákon” keresztül igyekeznek kiharcolni a maguk önállóságát, megszabadulva a sokszor nemkívánatos vendégtől, vagy az erőszakkal importált politikai-ideológiától. Sok kis nemzet számára ugyan jelenleg a helyzet reménytelen — többek között ez Magyarország sorsa is — de ez a tény nem zárja ki, hogy a fejlődés, a belső erjedés egykor majd csak kikényszeríti az elnyomóktól azokat az engedményeket, amelyek nélkül nem lehet nemzeti önál'ló'ságról, demokráiiáról, s szabadságról beszélni. De maradjon meg az emlékezetben az az egyszerű tény: ha törésre kerül a sor, a nagyhatalmak mindig is csak saját egyéni érdekeiket tekintik legfontosabbnak. Magyarország, s az 1956-os magyar forradalom tanulsága legalább is ezt bizonyítja. SZABARIENSIS. Dr. Gaál Imre a Lengyel Magyar Szövetség uj elnöke Magyarországi magyar DR.RACSMÁNYBÉLÁ a budapesti ügyvédi Kamara volt tagja. Manitoba! gyakorló ügyvéd, közjegyző, uj cime: szobaszám 1015 191 Lombard Ave., a Portage és Main st. sarkán. Telefon: 947-1513. Magyarul levelezünk! A múlt hónapban tragikusan elhunyt Dr. Csendes József helyét a 'LMlSZ vezetésében Dr. Gaál Imre v. ni. tkir. műszaki tanácsos töltötte be, miután a a f.é. junius 3-án megtartott üiéser.i, amelyen a vezetőség lengyel és magyar tagjai nagy számiban jelenteik meg, alapszabályszerűen és egyhangúan úgy döntöttek, ihogy az első aielnök vegye át az elnöki tisztet. — Ez a döntés annál is inkább örvendetes, mert egy minden tekintetben megfelelő, nagyon képzett okleveles mérnök és egyben jogi Doktor került Szövetségünk léiére, aki egyben, mint igen jó katolikus ember a budapesti iSzt. Imre kollégium kiváló növendéke volt. Jielen sorok írójának azért is rendkívül ismert és elismert személy, mert a 7-évvel ezelőtt Chicagóban életre hivott EMKE jubileumi Bizottságnak egyik rendkívül odaadó lelkes tagja. További nagyjelentőségű esemény a LM.SZ életében, hogy ugyancsak egyhangúlag ikét uj igazgatót is választottunk vitéz Lehoczky Lajos v. m. kir. tüzérezredes, az USA egykori MHBK főcsoportvezetője és Dr. D’íAlbert Ferenc a chicagói Conservatory College elnöke személyében, aki egyben művészi Committee-ink első Chairmanje lett. — Az uj elnök és igazgatók tiszteletére a chicagói OLD HIKORY — Vén Diófa vendéglőben junius 5.-én, este szükfcönü társasvacsorát rendeztünk, amelyen a vezetőségből az uj elnök Dr. Gaál Imre és az ügyvezető aielnök Dr. Ripa Károlyon kívül, 10-eru vettek részt. — A háziasszonyi tisztet a magyar származású vendéglős lengyel származású felesége a lehető legkitűnőbben látta el, :az étlapon magyaros ételek és magyar bort felszolgálva. —• A műsorvezető irányításával, a cigány a lengyel és magyar Himnusz eljátszásával kezdte, majd az elhunyt elnökre való emlékezéssel, “A fonóban szól a nóta” és “Itthagyom a falutokat nemsokára’’ előadása után, az uj elnök tiszteletére és Fráter Lóráiiidra emlékezéssel a “Száz szál gyertyát” és “Ott ahol a Maros vize ...” dalokat énekelte el, cigányzene kísérete mellett. A rendkívül meleg és barátsággal teli 'este egy felejthetetlen napot jelentett és fog jelenteni mind a lengyel, mind a magyar vezetők számára, akik a Lengyel Magyar Szövetségben, annak önzetlen célkitűzéseiben mind nagyobb egyetértéaben és határozottabban kívánnak közreműködni. Dr. vitéz Sólyom Fekete István, titkár és a LMSZ sajtó-osztály vezetője. A BIBLIÁBÓL “Örülnek majd és örvendeznek benned mindazok, akik keresnek tégedet, és ezt mondják majd szüntelen, akik szeretik a te szabaditásodat: Magasztaltassék fel az Isten! Én pedig szegény és nyomorult vagyok. Siess hozzám, óh Isten! Segedelmem és szabaditásom vagy te, Uram! Ne késsél!” (Zsolt. 70:5-6.) * * * “Az ifjúkori kívánságokat kerüld; hanem kövessed az igazságot, a hitet a szeretetet, a békességet azokkal egyetembe, akik segítségül hívják az Urat tiszta szívből. A botor és gyermekes vitatkozásokat pedig kerüld, tudván, hogy azok háborúságokat szülnek.’’ (H. Tim. 2:22-23.) Magyar Hanglemezek A LEGOLCSÓBB ÁRON Kérje ingyenes lemezár jegyzésűinket. Szappanos Recordings 3046 E. 123rd St., Cleveland, O. 44120 Telefon 561-5524. *"'Wlil I 'IP TflT Imii váb'b folytatni a vitát. Felállott es-indult az istállóba, ebben'a zsinatban nem tud nyugodtan gondolkozni. Félig úgyis künn volt az eisze a nyergeslóinál, vájjon lohadt-e valamit a daganat. Ahogy kilépett a tornácra, a sötétben valaki elugrott az ablaktól és igyekezett a lépcsőn eltűnni. A felpaprikázott gazda dühbe gurult és ugyancsak rákiáltott: — Ki az? — Megállj, mert letöröm a derekad. — Én vagyok apámurani. Ne kiabáljon úgy, összefut a fél falu. A veje volt. Rávall arra a mélák természetére, hogy nem mert bejönni csak az ablakon ies'kelődött. — Mi a fene van veletek? — Én nem tudom, apámurani. Az erdővágás miatt vótam el hazulról, ahogy hazajöttem, nekem áll édesanyám, hogy Erzsi se szó, se beszéd, elszaladt hazulról. — Gyere be az istállóba, hadd beszéljék azzal az élhetetlen fejeddel. Az apóis először a lovat nézte köriül, újra átborogatta ecetes vizzel, megveregette a nyakát, beletörölte Szügyébe a nedves kezét, aztán előszedte vejét, aki keserves arccal várta, hol kezdi az apósa. Az öregnek tetszett, hogy a veje ilyen pilledten áll. — Hát most mi lesz? Mire végzed? — Eljöttem Erzslér, hazaviszem — húzta ki magát. — Hoztál kikérő násznagyot? — Ne csináljon mán, apámuraiíi, komédiát a bajunkból. — Csinál a sánta ihekuba. Mibe perdoltak össze anyádék? — Erzsi a vásárra szeretne menni, édesanyám váltig azon van, nem érdemes a lovat üres szekérrel olyan messze hajtani. — Hát nézd, én úgyis süldőket akarok vinni a vásárra, de evvel a lóval nem indulhatok. Állj a sarkadra, ennyit megér az apósod. Erzsinek is eleget teszel. Én meg visszaadom a fuvart, úgyis hordjuk az erdőből a fát, amig meg nem ereszkedik az idő. Ki a fene látott ilyen rokonságot, amelyik nem segít egymáson ? Látta a vő arcáról, hogy jól halad a dolog. Még a fát is si kerül berántani a héten. — Na, eriggy most haza, mintha itt se lettél vóna. Erzsi mingyár utánad megy. De most aztán ne élhetetlenkedjél! Én nem bábáskodom veletek minden héten. A végin az egész falu rájön, milyen tedd-idetedd-oda fráter vagy. A vő megkönnyebbülten igyekezett ki az udvarból, a gazda pedig megdörzsölte jókedvűen ecetszagu kezét. De a házban ibennt összeráncolta homlokát: — Na, lesz vacsora? A két asszony föllebbent a lócáról és sietve láttak a tálalásnak. A lány rakta a tányérokat és akarta hozni a tálat. Az apja rászólt: — Te meg, jányom elmondtad a mondókádat. Most vedd fel a kendődet és erigy haza. A két asszony ijedten kutatott az ember arcán, de azon' kemény elhatározást látott: — De édesapám! — hüledezett a lány. — Csak nem kergeti el vacsora nélkül?! — próbált védelmére kelni az asszony. Az ember dühösen vágott az asztalra. — El én! Nem fog szégyent hozni a fejemre. Ha valami baja van, intézze el ott a tetthelyen, azér van ura. Nekem ne fusson minden szire-iszóra az unyja szoknyájához. No, mit állsz, mint Lót felesége! Ha még az ura megtapogatta vóna, de egy kötő miatt ilyen cirkuszt csinálni! A leány megsértődve és könnyekkel -küzködve rohant az ágyhoz, durcásan magára terítette a nagykendőt és lobogott kifelé az ajtón. Az anyja kővé meredve bámult, aztán utána akart menni, de az ember kemény tekintete visszatartotta. Az ember belevágott a kenyérbe, jókora karéjt szelve: — Na, mi lesz hát avval a vacsorával? * * * A menyecske sietve lopózott a kerítések mellett és szivdobogva nyitott be az utcaajtón. Még sírni is elfelejtett a nagy ijedelmében. A tornácon az ura állott. — Hát te hol voltál? — Elmentem egy kicsit haza anyámékhoz — szepegte. Aztán nem bírta tovább, rádőlt az lírára és kitört belőle a zokogás. Az meg a vállát simogatta, hátra tolta a nagykendőt és csókolta a könnyes arcot. Úgy érezték, mintha újra egymásra találtak volna. KELEN TRAVEL ALEX. Á. KELEN LIMITED - Alapítva 1925-ben IKKA UTAZÁS TUZEX Kanadai főképviselete Propánbután gáztűzhelyek kaphatók. Gyógyszer, pénz, virág küldése. 1467 Mansfield Street, Montreal Hajó- és repülőjegyek hivatalos árfolyamon. Csomagok Szlovákiába. — Tel.: 842-9548 2 MAGYARORSZÁGI LÁTOGATÁS, HOZZÁTARTOZÓK LÁTOGATÓBA, vagy VÉGLEG VALÓ KIHOZATALA. Jegyek részletfizetésre, hivatalos árban. CSOMAGKÜLDÉS: Magyarországra (IKKA), Csehszlovákiába, Jugoszláviába. Fordítások, magyar válóperek, örökösödési ügyek. Díjtalan, szakszerű levélbeli tanácsadás. COLUMBUS TRAVEL Toronto 2B, Ont.