Kanadai Magyar Ujság, 1966. január-június (42. évfolyam, 2-51. szám)

1966-01-07 / 2. szám

KOVÁCS IMRE: Winnipeg, Man. 1960. január 7. A rosszul begomboíl mellény (Folytatás) Leg;szembeötlőbb az elapró­­zódottság és a termelőszevet­­kezetak átlagos területéneik kis mérete: egy-két ezer .holdon nem lehet “tudományos nagy­üzemi gazdálkodásra” beren­dezkedni. Főleg pedig nein az­zal a vegyesi termelési prog­rammal, mely az egykori ura­dalmak üzeimterveire emlékez­tet: minden termelőszövetkezet egyszerre mindent termel a ga­bonától a hizómarháig. A tudo­mányos nagyüzemi gazdálko­dás alapja é;s lényege a szako­sát ás, az U.SA-lban a gabona­gyárak, állathizlaló, tej- és csir­­kefannak, gyapot-, cukornád-, vagy répa- és gyümölceteiepek szigorúan kialakított profiljai, teljesen mechanizáltán (és ter­mészetesen a legnagyobb ha­tásfokkal, a legeredményeseb­ben) termelnek. A magyar me­zőgazdaság a kollektivizálás kezdetén nem volt kész (ma sem az) a teljesen mechanizált, szakosított nagyüzemi terme­lésre. A hazai adottságoknak változatlanul a jól felszerelt és vezetett kisgazdaság felel meg a legjobban, de a kommunisták ezt képtelenek megérteni. A TERMELŐSZÖVETKEZE­TI GAZDÁLKODÁS a feudális módszerek és a korszerű tech­nika elképesztő keveréke. Az agrár munkaerő 15%-a bérből élő egyszerű mezőgazdasági munkás, döntő többsége tsz­­tag, vagy 'alkalmazott, töredé­ke egyéni gazda. A falusi csalá­dok kétéltüísége állandósult, az ipar és a mezőgazdaság között két-háromszázezer kereső hány kódik. Ha kellenek az ipariban, vagy a bányákban, kiemelik ő­­ket, ha nem, mehetnek vissza megint a falvakba: egy kapa­nyél és egy tányér paprikás krumpli valahol mindig vár rá­juk. Aztán maga a termelőiszö­vetkezet sem zárt intézmény. Az egymilliónyi tagság fele rendszeresen dolgozik a közös-Relief, Tuzex cso­magok, gyógyszer­küldés leggyorsabban — TRANSEX LTD.-nél. UTAZÁSOK: útlevél és vízumkérelmek, repülő és 'hajójegyek a mindenkori hivatalos áron, részletre is. ben, negyed munkakoron túli öreg, a többiek csak azért van­nak bent, hogy igényjogosuits'á gukat a háztájira biztosítsák. A falusi dolgozók 35%-a a 15-35 éves, 41%-a a 40-50-es korosz­tályba tartozik, 24%-a hatvan­nál idősebb. A munkarend sem különb. A tagok megosztják idejüket a közös és a háztáji, meg, a részes mivelés között, de egyéb mun­kát is vállalnak, amint végez­tek a kapálással, aratással, ku­korica- és krumplisizedéssei. Minden termelőszövetkezeti gazdának (újabban így tiszte­lik a tagokat) van: 1. háza és háztája, a gazda­sági udvar, veteményes kert, gyümölcs, vagy szőlő; 2. háztáji egysége, iami nem lehet több egy holdnál és a ter­melési forgórendszerben min­den évben a határ más és más részében mérik ki, mint egykor az uradalmi cselédek szegőd­­ményes; földjét (a háztáji fogal­ma kiterjed meghatározott szá-I mu állat tartására is); 3. részes földje, ami szintén uradalmi hagyomány, mert a kapásokból a termelőszövetke­­tek visszaadnak néhány holdat egyéni, vagy ahogy őlk nevezik, ‘ családi” hányados művelésre, miután géppel előkészítették és bevetették (ez a módszer átha­­rapódzott az állattenyésztésre is, fejni, hizlalni már csak har­madáért hajlandók az állatgon­dozók) ; 4. segédipari érdekeltsége, a­mi a gombkötéstől és kavics-, vagy anyagkiüermelléstől a csatorna- és latrinatisztitásig a legváltozatosabb ‘jövedelem­­kiegészités”. Ez a sokrétű tagozódás: és el­foglaltság praktikusan kiraj­zolja a kolhozok felőrlésének módját és menetét. Tizennégy százalékos részesedéslükkel (a területből), a háztáji gazdasá­gok 1963-ban az összes termék egyharmadát, a mezőgazdasági nemzeti jövedelem felét és a forgalomba kerülő áruk egy­ötödét biztosították (dr. Faze­kas). De ez, még; nem minden. Az egyéni részesedést pontosan úgy lehetne megállapítani, ha a háztáji termeléshez hozzáad­nák a részes növeléssel és a “segédiparilag” előállított java­kat, a kertek és a magángaz­daságok hozamát. A magán szektorhoz tarto­zik egymilliónál több kert és 170,000 egyéni gazdaság is. A nem agrárfoglalkozásuak kert­jei (nem tévesztendő össze a házhelyekkel és udvarokkal) a munkások és kisemberek ke­resetét egészítik ki: amire a fi­zetésűkből nem futja, ott ter­melik meg. A magyar ipari munkás rosszul fizetett, drágán él és i'gen drágán termel. A gyárak munka rendje sókban (Folytatás a 4. oldalon) TRANSEX LTD. 424 iBIoor St. W., Toronto 4., Ont. Tel.: 923-1193 IK K A Pénzátutalás GYÓGYSZEREK UTAZÁSOK REPÜLŐ- és HAJÓJEGYEK, ÚT­LEVELEK. MAGYARORSZAGI LÁ­TOGATÁSOK ÉS OTTHONI HOZ­­ZATARTOZŐK KANADAI LATO­­GATASANAK INTÉZÉSE. DR. L MOLNÁR kanadai közjegyző Hazai VÁLÓPEREK gyors intézése. (Bárhol kötött házasságok Magyarországon felbonthatók.) Magyarországi ingatlan, vagyon­jogi, örökösödési ügyek intézése. Hiteles Fordítások The ‘Atlantic’ Hungarian Co. Of Canada 455 Spadina Avenue I, 213, Toronto. — Tel.: WA 2-7472. The Globe & Mail. Toronto CSERKÉSZEK DOLGOZNAK A SZEGÉNYEKÉRT. — A kanadai leánycserkészek minden nap tesznek valami jót. Ebben az évben, az Oxfam számára, takarónak valót kötöttek. A Kanadában három év óta működő Oxfam nemzetközi szerve­zet, amely a rászorulókat támogató szervezeteket segíti. Eddig 88 különböző or­szágnak adott segélyt. Tavaly 116 ezer “leánycserkész-kölyök” volt Kanadában. Amióta 7 évesek csatlakozhatnak, szám uk gyorsan növekszik. iA tagság önkén­tes, politikailag független, bármilyen vallásu gyermek csatlakozhat. Arra tanít­ják, hogy menjen saját templomába és igyekezzék másokon segíteni. Képünkön Rebecca Robertson és Mary Taylor, a leánycserkészek torontói főhadiszállásán. Magyar Művész Fesztivál lesz a Szabadságharc 10. évfordulóján NEW YORK. — A Külföldi Magyar Képzőművészeik Világ­szövetsége a szabadságharc jö­vő évi 10. évfordulójára, Hun­garian Art Festival rendezését készíti elő, amelynek főcélja az amerikai és a világközvé­­mény figyelmének felhívása a magyar nemzet sorsára, A mű­vész szövetség elképzelése és terve szerint ez a szabad világ­ban élő művészek festményei­nek, szobrainak, rajzainak és más alkotásainak kiállítása lesz, de egyben sajtó- és könyv­­kiiállitás is, melyeknek kap­csán lesznek hangversenyek, irodalmi és tudományos elő­adások is. Az előkészület munkáinak vezetésére megalakult egy Tár­sadalmi Bizottság, melynek élén állnak: a washingtoni kör­zetben Hajmássy Ilona (Mrs. Dawson), a newyorfci körzet­ben Csorba Klára (Mrs. Por­zóit), a chicagói körzetben Sin­­kó Jánosné. A művész szövet­ség elnöki tanácsa Gyimesy Kásás Ernő elnök előterjeszté­sére úgy határozott, hogy az összes terveket az Amerikai Magyar Szövetsg; ás a többi magyar társadalmi egyesületek j terveivel összhangban fogják kidolgozni. Ennek kapcsán em­lítjük meg, hogy az Amerikai Magyar Szövetség októberi közgyűlésién a Külföldi Magyar < Képzőművészek Világszövetsé­gét felvette tagjai sorába s a Világszövetség elnökét, Gyime­sy Kásás Ernő festőművész­­professzort beválasztotta az Igazgatóságba. A művész szövetség a kiállí­tást először Washingtonban fogja rendezni, ahol addig remélhetőleg megvalósul a ma­gyar szabadságharcos szobor felállításának terve is,, azután a kiállítás és a fesztivál körútra megy, a tervek szerint a kö­vetkező városokba: New York, Cleveland, Philadelphia, Mexi­co City és Páris. A Világszövetség programjá­nak megvalósítása nagyiban függ a szükséges anyagi támo­gatás, és, segités mértékétől. Érdeklődőknek minden fel­világosítást készséggel megad a művész szövetség elnöke: Prof. E. Gy. Kásás, 41G East 85 Street, New York, N.Y., 10028. Most jelent meg az első modern magyar nyelvkönyv második kiadása: HUNGARIAN TEXTBOOK AND GRAMMAR címmel Irta: Dr. Wojatsek Károly. Kiadó: Pruett Press, 2330 Pearl Street, Boulder, Colorado, U.S.A. Ára: $4.50. Megrendelhető könyvosztályunknál.----------------------------------------------------------------------------------------------3 OTTAWÁBÓL JELENTIK: Al ÚJ PARLAMENT Irta: Norman Campbell (Canadian Scene) — Ami­kor, január 18-án, összeül az uj kanadai parlament, a trón­beszéd után közvetlenül az lesz az első dolga, hogy jóváhagyja a március 31-ig szükséges költ­ségvetési kiadásokat. Az ujdemokraták azt szeret­ték volna, ha a parlamentet már karácsony előtt összehív­ják. Mivel végűbe ilyen későn ül össze, Pearson miniszterel­nöknek bőven volt ideje, hogy uj kabinetje összeállításán gon­dolkodjék. Megfontolhatta azt is, hogy — mivel a parlament­ben bizonyára rászorul az új­­demokraták támogatására — half elé, a jóléti állam irányába forditsa-e a liberális párt rud­­ját. Ugyanakkor van a pártban egy erős csoport, Robert Win­­amely azon a véleményen van, ters is ebből a csoportból való, hogy — a választások tanulsá­gai alapján — egy időre abba kell hagyni a népjóléti intézke­dések szorgalmazását. Ez ellen szól a három québeci bölcs, Pelletier, Maroband és, Tru­deau megválasztása. Mindhá­rom ugyanis a párt baloldali szárnyához sorolható. Ugylát­­szik, hogy a párt ontariöi és québeci csoportja között ellen­tét van kialakulóban. Mitchell Sharp kétségtelenül a jobb­­szárny erőssége. Mindenlki tud­ja róla, hogy nem hive az üz­leti életbe való kormány-be­avatkozásnak és ebiben a tekin­tetben — annak idején — szem ben állt Gordon volt pénzügy­­miniszterrel, aki a beavatko­zásra mindig keresett és termé­szetesen talált is okot. Emlé­kezetes pl. az a zátonyra fu­tott próbálkozása, amellyel az amerikai tőke kanadai beruhá­zását szerette volna jelentősen csökkenteni. Mi lesz ennek a helyzetnek a várható eredménye? Valószí­nűleg az, hogy Mr. Pearson egyelőre nyugodni fog a libe­rálisok babérain és nem szor­galmazza a, régi lendülettel az általános orvosi biztosítás be­vezetését. Nem szorgalmazza annak ellenére, hogy az ujde­­mokraták támogatásának ez volna az egyik legfontosabb feltétele. A miniszterelnök bí­zik abban, hogy különböző el­lenzéki képviselők alkalmi tá­mogatásával átvészeli az eset­leges bizalmatlansági indítvá­nyokat, ha tovább nem is, de legalább az uj parlament első esztendejében. UJ VEZETŐK Ottawában az a vélemény, hogy jövő ilyenkor a két nagy politikai párt már javában ké­­(Folytatás a 4. oldalon.) SZABADVÁLASZTÁS. ÉPÍTŐANYAGOK. AUTÓK, IPARCIKKEK STB. Utazások REPÜLŐ- íj HAJÓJEGYEK. ÚTLEVELEK éj VÍZUMOK. MAGYARORSZÁGI LÁTOGATÁSOK éj OTTHONI HOZZÁTARTOZÓK KANADAI LÁTOGATÁSÁNAK INTÉZÉSE. GYÓGYSZERKÜLDÉS TUZEX CSEHSZLOVÁKIÁBA KOZJEGYZŐSÉG HITELESÍTÉSEK, FORDÍTÁSOK, GARANCIA és MEGHÍVÓ LEVELEK » ________________________________________ INTERNATIONAL AGENCY SERVICE 387 SPADINA AVE. • TORONTO 2B, CANADA TELEFON: WA. 2-1014 • WA. 2-1458 AZ ELÁRVULT PORTA — Talán az lenne a legjobb — mondtam az öregnek, — ha tényleg elmennék és megpróbálnám. Elvégre is, ez az aján­lat nagyon kedves az apjától. — Hát az, mondta az öreg. — S azzal még nem vagyok lekötelezve. — Hát nem, mondta. — Aztán sose lehet tudni. Talán sikerül Gladyst rábe­szélni a földművelésre. — Talán sikerül, — mondta az öreg. Mindenben egyet­értett velem, holott én azt szerettem volna, hogy vitatkozzék. Gondolom, ő már tudta akkor, amit én csupán később tudtam meg, hogy az én gazdálkodási tervemnek azzal vége volt. * * * * Ahogy most visszagondolok, nagyon bánt, hogy akkor olyan könnyen megmásítottam az elhatározásomat. Lágy ület voltam, annyi az egész. Azt azonban be kell vallanom, hogy voltak jó napok DunedinJben is. Gladys olyan volt, mint egy kezes bárány, az apja meg egy kifogástalan • pasasnak bizo­nyult. De szivem mélyén éi'eztem én, hogy a várost nem ne­kem találtak ki. Az eszem mindig otthon járt, s vágytam Ri­­hiért is. Egyszer úgy döntöttem, hogy lelépex Giadystől. Igen ám, de ez nem olyan egyszerűen ment, ahogy elképzeltem volt. Addig halogattam a szakítást, hogy még jobban beleke­veredtem, s a végén túl késő volt. Akikor irtam az öregnek, hogy mégiscsak Dunedin mel­lett maradóik, s rohamosan készülünk az esküvőre. A valósá­got persze nem irtam meg, de gondolom, gyanította már ő, hogy baj van a portán. Pár nappal az esküvő előtt elállt a lélegzetem, amikor beállit, fekete ünneplő ruhájában, amely az öreg lány halála óta nemigen volt rajta. — Elhoztam a nászajándékot — mondta. S átadott ne­kem egy csekket, akkora összegről, hogy majd hanyatt estem. Eladtam a farmot Tóm Stanleynek. A házat, meg egy tenyér­nyi konyhakertet, melyből Stanley nem teheti ki inig él, meg­tartotta magának. Amikor elmondta mindezt, a sírás, a tor­komat szorongatta. — Vedd el hát — mondta. — Jobb most, mint később. Mit várnátok az én halálomra? Aztán jobb, ha neked is lesz egy kis tőkéd ebben a műhelyben. Ház is kell, hiszen nem élhettek örökké az apósod nyakán. Rajtam ne búsuljatok. Ne­kem megmarad a ház, a kert, a csónak. Meg egy kis öregségi — 36 — K . O’BRIEN — Oh, ha az árak jól alakulnak, talán hat, legfeljebb hét .. . — Hát, vagy hét? — tűnődött. — fí mi lesz akkor, ha az áraik rosszul alakulnak? — Tekintetét a gumicsizmára ve­tette, amit Rihi kölcsönzött neki. Aztán az árnyékszékre, hátul a szérűben, és az öreg fürdő teknőre, földre dobva a kecske­­láb mellett. Betessékeltem a házba és lesegitettem róla a vizei kabátot, meg a gumicszimát. — Ide figyelj, — mondtam magamhoz szorítva — csak addig legyél türelmes, amig nekilátok a renoválásnak. Jus­son eszedbe, hogy rá se ismersz a házra meg a portára, ha egyszer kéz alá veszem. Megjavítom az utat, építünk egy etzíép fürdőszobát, takarékosan kifestjük és . . . Eltolta magától, a fejét mónikálva. — Sose lesz ebből egy igazi szép ház. Legalábbis nem olyan, amilyenhez lén vagyok szokva, ösak azon csodálkozom, hogy soha nem mondtad, hogy így néz ki. Én mindent olyan szépnek képzeltem. De nem is ez a rozoga kunyhó. (Még a ta­nyasi sár is megjárná. De azok a máórisok! -— mondta. — Én nem tudnék megbarátkozni velők soha. Nem én. * *■ (Hát, egy jó iidő után ddsztingváltam, hogy a maorisok alatt az öreg Faraday mamikát és: Rihit értette. A mii vidé­künkön a boltos, meg a tanítónő, olyan jobbfajta népeknek számítanak, akiikre tisztelettel felnéznek. — Az la szörnyűséges öregasszony! No és az a Rihi! Azt irod a levélben, hogy a régi barátaidnál szállásolok majd. De arról egy szót se szóltál, hogy te maorisokkal barátkozol. Bor­zalmas, bogy az a Rihi milyen hangosan beszél, meg röhög. Pfuj, egyenesen vulgáris. Egy kifejezett vulgáris maori. A nagy­anyájával együtt. Hogy is keveredhettél össze igy velük. — Na idefigyelj — mondtam, s kezdett elönteni a puly­kaméreg. — Ezek a legjobb népek, akiket valaha is ismertem. Gladys észrevette, hogy kezdem bedobni a pipát. Hoz­zám ísdimult, a karomat szorongatva és bocsánatot kért. — Tudom én, bogy a maorisok is rendes népek, a ma­gúik módján. De lén irtózom tőlük. Én soha nem érintkeztem velők, s ha lehet eztán se szeretnék. Én (egyszerűen nem tud­nék megbarátkozni velők. Soha. — Gladys, mondtam. — Azt akarod ezzel mondani, (hogy kosarat kaptam? — 33 — Magyar könyvek KERESKEDELMI OSZTÁLYUNKNÁL: Maróthy-Meizler Károly: Prohászka-Hármas­könyve, bőrdiszkötésben ............................. . $14.40 Az ínyencmester Nagy Szakácskönyve.............. 5.50 Paula Néni Szakácskönyve .................................... 4.25 Bizonfy szótár ........................................................... 6.25 Bernolák szótár .......................................................... 5.80 Hungarian Textbook and Grammar ................ 5.25 Tóth: Magyar irodalom történet (600 oldal). . 4.25 Anatomy of Revolution (U.N. jelentés, angol) 1.20 Nt. Rúzsa Jenő: Kanadai magyarság története (510 oldal) .......................... 2.50 Rába Margit: A rettenet évei (247 oldal) ......... 2.50 Angol nyelvtan és beszélgetés (95 oldal)........... 1.75 Kostya: Édes anyanyelvűnk (105 oldal)........... 1.00 Tamás: Délkeleteurópa a diplomáciai törekvések sodrában 1939-44 között (128 oldal) .... 1.00 Halász: Tatárok a Széna-téren (256 old.) fűzve 3.60 Rendelését küldje 10 cent szállítási és csomagolási költség hozzáadásával Money Orderban. Magán csek­kekhez 15 cent “hank exchange”-! kell számítani. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man.

Next

/
Thumbnails
Contents