Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1928

Index

- 84 — 4313. sz. Melodiae gradualis Romani quo ritmo dispo­nuntur. Ad II. Affirmative in casu necessitatis. Ad III, Unicutn signum crucis cum Cruci­fixo, adhibita formula: „Benedictio Dei Omni­potentis, Patris et Filii et Spiritus Sancti descen­dat super vos. et maneat semper". R. Amen. Atque ita rescripsit. Die 11 Maii 1911. Fr. S. Card Martineiii, Praefectus. L. f S. f Petrus La Fontaine, Ep. Charystien., Secretarius Főtisztelendő Haberl X. Ferenc prelátus úrnak. A németországi „Szent Cecilia" Egye­sület Elnökének. Regensburg. Bajorország. Öszentségének tudomására jutott, hogy különösen Németországban és az amerikai Egye­sült Államok németlakta vidékein a liturgikus ének vatikáni kiadása körül teljesen hamis és ugyanazon éneknek az egész Egyházban leendő egységesítésére nagyon káros befolyású nézet kezd elterjedni. Azt terjesztik ugyanis, hogy a Szentatya, mikor ezt a fentemlített kiadást meg­hirdette, semmiféle sajátos ritmust sem szándé­kozott elfogadni az említett kiadás melódiáiban, hanem az egyes énekmestereket hatalmazta fel arra, hogy a hangjegysorok anyagához olyan ritmust alkalmazzanak, amilyet legmegfelelőbb­nek gondolnak. E véleménynek hamis voltót a vatikáni kiadások egyszerű átvizsgálása is bizonyítja, ahol a dallamok a „szabad ritmus"-nak nevezett rendszer alapján vannak elrendezve, amely sza­bad ritmusnak főbb alkalmazási elvei magának a Graduale Romanumnak előszavában fel vannak nyomatékosan sorolva azért, hogy mindenki ezekhez tartván magát, az egyház éneke min­denütt egyformán kerüljön kivitelre. Ezenkívül tudvalevő dolog, hogy a liturgikus könyvek összeállítására kiküldött pápai bizottság kezdettől fogva a Szentszék nyilt jóváhagyásával kimon­dottan úgy intézkedett, hogy az egyes dallamo­kat evvel a ritmussal jelölte meg a vatikáni ki­adású liturgikus könyvekben. Végül a Graduale Romanum jóváhagyó záradéka, — amellyel a Szentatya rendeletére látta el ezt a müvet a Rituskongregáció — ahogyan kiterjed mindazon elvekre, amelyek alapján a vatikáni kiadás elké­szült, épenúgy a dallamok ritmusbeli jellegére is vonatkozik és igy ez a ritmikus jelleg magától a hivatalos kiadástól el nem választható tényező. Következésképen a Szentatya és a Rituskongre­gáció álláspontjától mindig távol állott és most is távol áll a gregoriánus ének helyreállításának munkájában az a felfogás, hogy az egyházi dallamoknak ilyen fontos és lényeges elemét, amilyen az Egyház énekének a ritmusa, egyesek belátására és önkényére lehessen bízni. Főtisztelendőségedet annak a tekintélynek révén, amelynek mint az érdemekben gazdag német Cecilia Egyesület elnöke örvend, ezen­nel felkérem, ismertesse jelen soraimat az emlí­tett egyesület minden tagjával és egyúttal vegye rá az egyházi zene művelőit arra, hogy álljanak el olyan további kísérletektől, amelyek az egyházi ének terén folyó archeológiai, történelmi és iro­dalmi kutatásokat tekintve, semmiféle komoly és kielégítő eredményre nem vezethetnek. Ezek a kísérletek legfeljebb arra volnának alkalmasak, hogy a kevésbbé szakavatottak elméjében zavart keltsenek és a hiveket elidegenítsék a gregoriánus éneknek attól a reformjától, amelyik a Szentatya szándékának megfelel és amelyet a ritmus te­kintetében is nemcsakhogy elfogadtak, hasznos és mélyreható tanulmányaikkal tökéletesítettek a gregoriánus ének leghirnevesebb elméleti művelői, hanem amelyet teljes és jóleső sikerrel gyakorlatban is használ a világ minden részé­ben elszórt ezernyi énekiskola. A fentieket a Szentatya külön megbízásából volt kötelességem tudomására juttatni. Kiváló tisztelettel és nagyrabecsüléssel Róma, 1910. február 18. Fr. S. Card. Martineiii Praefectus. Kalocsa, 1928. október 30 f Gyula s. k. érsek. ÁRPÁD R.-T. KÖNYVNYOMDÁJA, KALOCSA.

Next

/
Thumbnails
Contents