Diplomáciai Iratok Magyarország Külpolitikájához 1936-1945, 2. kötet

Iratok - IV. Német—magyar—lengyel együttműködés Csehszlovákia ellen; a magyar államférfiak olaszországi és németországi látogatása; a bledi egyezmény (1938. június 2—augusztus 31.)

a Protocole-ba ismét külön pont felvételét kellene kérnünk, amelyben a jegyzőkönyvet aláíró másik állam leszögezi azt az elhatározását, hogy az Alapokmányt a maga teljességében, azaz valamennyi határozmányának tiszteletbentartása mellett kész alkalmazni. — Ebben a tekintetben azonban azt az előzékenységet tanúsíthatnék, hogy az erre nézve április hó 28.-án Comnen-nek átadott szöveg helyett (lásd 79/pol. számú jelentésem mellékletét) 1 3 más szöveget ajánlanánk, nevezetesen azt a másik varianst, amely annak idején Budapesten készült. (A szöveg-tervezetet mellékelem.) 1 4 A Protocole legújabb tervezetének préambule-jében és a II. ponttal kapcsolatos nyilatkozatban jelentkező szöveg-változtatással szemben nehéz észrevételt tenni. — Legfeljebb a következő módosítást lehetne ajánlani. „Désireux de contribuer au maintien de la paix dans le bassin danu­bien et de créer par la consolidation des relations entre leurs deux pays une atmosphère confiante et favorable dans les rapports de bon voisinage et de collaboration loyale des États de cette région". A közbevetett mondattal csökkenteni lehetne azt a látszatot mintha a megegyezés létesítésével túl messzire kívánnánk menni, anélkül, hogy az ajánlott szövegből bármit is elhagynánk. — Nehezebb kérdés a kisebbségi nyilatkozat ügye. Ebben a tekintetben várnak tőlünk engedékenységet. Ezt az engedékenységet egyelőre a következő módon lehetne doku­mentálni. — 1. A magyar kormány hajlandó elejteni azt a kívánságát, hogy e kér­dés levélváltás formájában rendeztessék s hajlandó megelégedni az egyoldalú nyilatkozattal is. 2. A nyilatkozat tartalma tekintetében lényegében ugyanezt ajánlja, mint amit a május 25.-én Comnen-nek átadott levél-tervezetek 1 5 foglaltak 1 3 A 79. pol. sz. irat melléklete nem található a külügyminisztérium iratai között. A magyar kormány április 28-i tervezetét lásd e kötet 234. sz. iratában. 1 4 Lásd e kötet 236a. sz. iratát. 1 5 A kisebbségi kérdésre vonatkozó jegyzékváltás tervezete A kisantant levél: Monsieur le Ministre, Dans l'esprit du Protocole Confidentiel signé aujourd'hui j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit: Le Gouvernement et le Gouvernement royal de Hongrie ont eu l'occasion de s'entretenir amicalement des éléments susceptibles d'entraver le développement normal des relations entre les deux États. On a été d'accord qu'il est hautement désirable que le terrain fut déblayé de tous ces éléments. Les pourparlers menés à cette fin ont permis de constater que des progrès sensibles pourraient être réalisés dans la voie d'un rapprochement en assurant, de part et d'autre, aux minorités des deux Pays toutes les conditions nécessaires à la conservation et le déve­loppement de leur vie nationale notamment l'usage de leur langue, le libre exercice de leurs cultes et la sauvegarde de leurs intérêts économiques, le tout sur un pied de parfaite égalité avec les autres ressortissants de l'État. Le Gouvernement a donc décidé spontanément et dans son entière souverai­neté, sous réserve de réciprocité, de prendre, dans le cadre des principes généralement .430

Next

/
Thumbnails
Contents