Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 1. Adámos - Dányán (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2008.
Dányán
Dányán • 1712 1712 • március 77/2. 2. Mártii Visitatio in Dányán, praesentibus Laurentio Csávási parocho, rectore Johanne Kendi, aedili Martino Varga, judice Johanne Deák, juratis Stephano Balog, Michaele Varga, Johanne Makrai, juxta hos Nicolao Varga. 2 7 Examinaţi: I. De parocho, familia et rectore bene loquatur. II. De plebe etiam nil cornuţi. III. De aedificiis deliberatum: Mivelhogy látszik, hogy a cinterem körül valamit építettek, azért az p. 421 letött bírság egészen meg nem vétetődik, mindazáltal, ha mégis másszor is pap, mester háza köröl és cinterem köröl rés lészen, azon bírság duplummal vétetődik, ft. 24. IV. De salario, multa restantia, fogadgyák, hogy két hétre felszedik. V. De bonis ecclesiae 1. Volt borok egy átalagban, urn. circiter 25, kiárolták, de számot nem vöttek, másban volt öt veder, ezt faluért az tiszteknek adták, kétannyit adnak szüretkor. 1712 • december Visitatio in Dányán iyi2. 10. Decembris. 2 8 I. Causa Judithae Petri (quae alias Incta p. 460.) contra conjugem vei maritum nobilem Samuelem Balási, nunc absentur. Pro Actrice procurator Paulus Nagy de Szőkefalva dicit quod vir infideliter deservit conjugem, quae quidem ab eo se pure et honeste conservavit. Pro Incto (alias Actor) nunc absens, non admonitus. Deliberatum: Mivelhogy itt Partialis nincs, csak Visitatio, az férje pedig ezelőtt való héderfáji Partialisra citálta volt az feleségét és nem compareált, és ezután is Partialison akarja continuálni causajat, azért az Szent Visitatio itt hozzá nem nyúlhat, halasztya az Partialisra, és ha ott az férje nem keresné az feleségét, az felesége pedig nem szenvedheti, keresse az férjét az maga fórumán. II. Az dányáni ecclesianak tagjai közül hetek hütök után examináltattak: I. De parocho fatentur: 1. Az evangéliomot tisztán praedicálja. 2. Caputokat nem olvas köznapokon, egyébiránt hivataljában való eljárásáról és magának s cselédének magaviseléséről szép dicséretet tesznek. II. De rectore: Bene recommendatur in omnibus et ab omnibus. III. De populo: Semmi botrán•koztatást nem tudnak. III. Parochus: I. Admonitus, hogy caputokat olvasson, és az leányokat tanítsa. II. Examinatus de auditoribus: Elég jó commendatiot tészen templomban való járásokról, és az kegyességnek több munkáiról jól tészen bizonyságot. III. Restantiajokat mondgyák pap, mester, hogy ki vagyon. Mind praedicator s mind mester háza körül semmi éppítés nem látszik, noha tavalyi Visitation igen megintettek volt. [476.] IV. Ecclesia bonumi: Tavalyi Visitatioban az tavalyi bérről adtak számot, hogy volt 25 veder borok, de akkor számot nem tudtak adni, a korcsomárostól számot nem vévén, most felvétettük. Tészen az árra ft. 16, egyet az korcsomárosnak hagyván, az ecclesianak maradt ft. 15, az égettbor árával edgyött 92. Kis Mihály, az egyházfi, számot ad kétszeri Visitatiora hat forintról, amely acceptáltatik, az 9 forintya rajta marad, azmelyről jövendő Visitatiora tartozzék számot adni. Volt más öt veder, azmellyért tízet adtak, erről számot adnak, hogy az harangláb zsendelyezésére és az templom foldozására költötték, mely acceptáltatik. Vagyon most hét veder borok, melyet a hat forintnak hármával vettek ezen Visitatiora. Ezen esztendőben termett 25 ve2 7 KükEhmLvt prot. 1/2.457. 2 8 KükEhmLvt prot. 1/2. 475-477. 344