Buzogány Dezső - Ősz Sándor Előd: A hunyad-zarándi református egyházközségek történeti katasztere 3. Marosnémeti-Zejkfalva (Erdélyi Református Egyháztörténeti Adatok 2-3.) Kolozsvár 2007.

Az egyházközség, mint gazdasági intézmény

29 Az egyházközség, mint gazdasági intézmény pök prezídiuma alatt, már szigorú korlátozó intézkedéseket volt kénytelen hozni a világi testület súlyos hatásköri excessussának korrigálására. A testület teljes irányvesztését mutat­ja a határozat, íme: esett értésére a Generális Szent Synodusnak, hogy sok helységbeli ecclesiakban a curatorok és consistorialis személyek olyan auctoritast vendicáinak magok­nak, hogy már a Krisztustól a maga szolgáinak adott kulcsokat is a szent minisztériumnak kezéből ki akarják venni. Ki is vették némely ecclesiakban, úgy hogy már őkegyelmek ma­goktól excommunikálnak, solválnak, kötnek, oldanak, mely mind a Krisztusnak, mind a canonoknak dispensatioja ellen vagyon. Azért a Szent Synodus Generális serio adhortál minden ecclesiaknak curatorii és consistoriumit, hogy a Krisztusnak parancsolatja és a canonok ellen, amit az Úr Jézus a maga szolgáira bízott, abban magokat ne avassák; meg­gondolván azt, amit Szent Pál mond: ki-ki, amely hivatalban állíttatott, abban maradjon; különben ha valamely ecclesia abban impingál, kemény büntetését a Szent Synodus Gene­rálisnak kétségkívül megérzi. 18 7 Az egyházközség irányító testületének egyensúlya visszaállt, és lelkiekben és anyagiak­ban paritásos alapon végezte az ügyintézést. Az 1780. évi, Désen tartott generális zsinat már ezt az állapotot jelzi, amikor újrafogalmazza a gondnok feladatát: A curator esztendőn­ként jó ratiot készítsen minden perceptumokról és erogatumokról, mely tempore visitationis revideáltassék, és ami az erogatioból megmarad, fordíttassék megye hasznára, mellyről más esztendőben ismét számollyon. iH H A zsinati végzést Hunyad-Zarándban ekként fordították le a helyi közösség értésére az 1796. évi Nagyrápolton tartott vizitáción: a gondnokok, mihelyt az eklézsiának, papnak, mesternek valami fogyatkozását megértik, segítsenek az ügy elintézésében, ha ez nem sike­rül, a lelkész elnöklete alatt hívják egybe a tanács tagjait akár a lelkészi lakásra, akár a templomba és a dologról az eklézsia, a pap és mester hasznára, javára tanácskozzanak, és a legjobb módon, minden további halogatáson kívül eligazítsanak mindent, a jegyző pedig ezeket a végzéseket írja be mindenkor az egyházközség protokollumába. Emellett tartozik tractálni az ekklézsiának minden javait a consistorialisokkal és egyházfiakkal eggyetértő­leg, a helység papja praesidiuma alatt, 18 9 Minden jel arra mutat, hogy Hunyad-Zarándban gondnoki tisztségre még a 18. század végén is csak vagyonos nemes embert választottak, sőt olyan esetről is van tudomásunk, hogy a helyi patrónus kifejezetten igényt tartott a tisztségre. 9 0 A gondnokot részben válasz­tották, részben a vizitáció nevezte ki és erősítette meg hivatalában. 19 1 Nagyobb gyülekezet­ben két gondnok is működött, az egyik volt az első domesticus curator (curator), a másik a második domesticus curator (vicecurator), a helyi lelkész mindkettőt feleskette. Munkáju­kat segítette a néhány tagból álló helyi egyházi tanács (consistorium, presbitérium), 19 2 de tá­maszkodhatott még a brachium saeculare (karhatalom) segítségére is, amelyet elég gyakran 18 7 Bod 75. 18 8 ERZSI-III. 141. 18 9 HuZaL-Jkv. 1/5. 844. 19 0 Méltóságos liber baronissa Jósika Dánielné asszony jelenté mind szóval, mind levele, mind biztossá által, hogy ezen megyében a főcuratorságot a méltóságos udvar másnak nem engedi, hanem megtartya és személyesen s biztassai által is hasznason folvtatni el nem mulattya. (HuZaL-Jkv. 1/4. 196.) 19 1 Az Oláhbrettyei Egyházközségnek 1796-ban nem volt domesticus curatora, ezért a vizitáció ideje alatt választottak, meghagyván a lelkésznek, hogy a parochialis háznál eskesse be hivatalába. (HuZaL-Jkv. 1/5. 165.) 19 2 Érdekes a vizitáció jegyzökönyvének a szövege, amely nem választásról beszél, hanem arról, hogy a vizitáció két gondnokot állított, tehát a mai választási rendszert csak részben alkalkmazták. HuZaL-Jkv. 1/5. 110.

Next

/
Thumbnails
Contents