Ortutay András: Komárom megyei helytörténeti olvasókönyv (Tatabánya, 1988)

TÖRÖK VILÁG

rabságban, börtönben voltak, kiszabadítottam. Remélhető, hogy azok­nak imádsága és hálaadó könnyei Allahnál nem vesznek kárba. A lő­porraktárt, hadiszertárt lepecsételtem s a janicsár agától négy csor­badsit kértem, kiket a kincstár számára lefoglalt tárgyakhoz örökül rendeltem. A főnök gróf egy-két zsebórát, egy-két jó puskát, néhány doboz cukros mandulát és más kockacukrot adott. A forrás török. Pecsevi Ibrahim tarikhjából. Török magyar kori írók. Török tör­ténetírók III. kötet. Fordította Thúry József. Bp. 1916. 181-184.1. + Topcsi = tüzér, dsebedsi = a rendes, zsoldos gyalogság egyik hadteste, ők ké­szítették a fegyvereket, ők voltak a fegyver- és lőportár felügyelői. A dsebed­si-basi az egész hadtest feje. Akindsi = irreguláris lovasság, portyázó, dúló csa­pat. Tepedelen = Szent Tamás hegyen levő erőd. A vár parancsnoka Öttingen Vilmos grf volt, aki a Víziváros elfoglalásánál október 1-én elesett. Kehája = azonos a kethkuda, vagy kiaja formával, ügyvivőt, segédet jelent. Csorbadsi = janicsár tiszt. A főnök grófként Pecsevi Ibrahim Dampierre-t említi, aki Öt­tingen halála után a parancsnokságot átvette. Pecsevi jelen volt Esztergomban 1595-ben, amikor a törökök átadták a várat, erre hivatkozik. Tarikh = törté­nelmi munka.

Next

/
Thumbnails
Contents