Jersey Hiradó, 1957 (38. évfolyam, 1-51. szám)
1957-07-11 / 28. szám
1957 julius 11. JERSEY HIP. A EGYLETI HÍREK I ^ MOST VASÁRNAP GYÜLÉSEZIK A WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET. (Volt Verhovay és Rákóczi) Ezúton értsitjük tagtársainkat, hogy rendes havi gyűlésünket és a pénzszedést most vasárnap 1957 julius ! 4-én tartjuk a Szent István Hall (volt Magyar Ház) második számú termében. A pénz szedést délután 1 órakor kezdjük. A gyűlés kezdete délután 3 óra. Kérjük tagtársainkat, hogy a gyűlésre lehetőleg minél nagyobb számban szíveskedjenek megjelenni. Tagtársi tisztelettel, a Vezetőség, Betegek névsora a Független ftaloratärus ?»mpioM3 Egyl«tn<&L Farkas Józsefné, 284 Albiné! Avenue. Szűcs Mihályné, 132 Tre mont Street. Tóth Miklós, 219 Ashmore Avenue. Szósz Pál, 136 Woodland St. Keretnek o ingta. áui, .iv*,, í >• nék szikest-* !,»wí "iató:- <ii sai mlnéi toni Hu :nwgi.Jto>;# um JLJ ? **■ *! ■' \ * ,i^f tCíT ,s; •. ■*-.! i- J £. ~'C •atk •: t.j-j*•»**>. «V -y-í-HÁd/w.. Jenel Józsei titkár 117 Caroline Ave.-----o----Értesítés Szt. István Egylet betegeinek névsora Ezúton is értesítem a Szent István Segélyző Egylet tagságát. hogy mindennemű egyleti ügyeket, vagy beteget, 330 Genesee Street alatt este 6-tól 8-ig szíveskedjenek jelenteni. Tisztelettel, TÉZSLA ANTAL, titkár. Vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált MAGYAR BOROK és pálinkák választéka Nemes Kadar (1947 évi) Egri Bikavér (1949 évi) Tokaji Szamorodni (1947) Tokaji Aszú (1949, 4 puttonos) Badacsonyi Szürkebarát (1949) Leányka bor (1947) Tokaji Furmint (1949) Jászberényi Rizling (1949) Szekszárdi Vörös (1949) valamint a híres Zwack-féle Császárkörte likőr és sok más különlegesség. ÚGYSZINTÉN: Legfinomabb importéit Német, Francia, Portugál, Spanyol, Olasz, Dán és más országbeli borok teljes választéka MAYFAIR LIQUOR STORE 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 ingyen házhoz szállítás A Szent István Segélyző Egyletnél a következők vannak a betegek névsorán: Dr. Varga György, Hammonton, N. J. Tilger János, 322 Genesee Street. Theresa Hengeli, Hugh Drive Kathrine Sárközi, 510 Woodland Street. Mblnár Péter, 439 Genesee Street. Freund György, 320 Beatty Street. Szabó P. István, 1851 South Broad Street. Kovács Sándor, New York City. Stanley Leohowicz, 2506 S. Broad Street. Julius Madura, 1030 Adeline I Street. t Stotz Manón, 310 Morris Avenue. Alex Karponics, 209 Howell Street. Barnóczky István, 2207 Lawrenceville Road. Jónás Józsei, 151 Barnt Ave. Mary Gabrin, 846 Franklin Street. Woodward Carter, Fallsington, Pa. Hengeli István, Bordentown, I New Jersey. i Alex Wydkoff, 365 White ■ Horse Avenue. ! Szmutkó István, 427 Gene-1 see Street. Felkérem tagtársaimat, hogy j akik beteget jelentenek, legyej n©k szívesek, hozzák el tagsági | könyvecskéket magukkal. Tézsla Antal, titkár 330 Genesee Street k SZŰZ MÁRIA Non EGYLET HETI BETEGEI A Szűz Mária Nőegyletnól c ; következők vannak a beteg- j listán: Theresa Sári, 271 Barricklo ' Avenue. Felkérem tagtársnőimet, hogy ! akik beteget jelentenek, legye nek szívesek hozzák el tagsági j könyvecskéiket magukkal. Jónás Józsefné, jegyző , 151 Barnt Avenue -----o----Hol lehet betpgei jelenteni j Trentonban? WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET (Volt Verhovay Rákóczi) Ezúton hozzuk tagtársaínk j szives tudomására, hogy min- j den az Egyesülettel kapcsold- j tos ügyekben születés, halál- | eset, betegség és havi dijak fizetése vagy bármilyen kötvényeikkel kapcsolatos információs ügyekben szíveskedjenek Révész Lajos trentoni kerületi szervezőhöz fordulni. A trentoni kerületi iroda cime; 1112 South Broad St., Trenton 10, N. J. Iroda órák; szerdán és csütörtökön délelőtt 9-től 12 óráig. Kedden és pénteken délután 5-től este 8 óráig. Telefonszám;. Louis Révész Trenton EXpört 4-4323. Tagtársi tisztelettel, A Vezetőség. -----o----A SZENT ISTVÁN EGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE. Ezúton is értesítem a Szent István Egylet összes tagjait, hogy minden az egyletet érdeklő ügyeket, továbbá betegek bejelentését szíveskedjenek TÉZSLA ANTAL titkárnál, 330 Genesee Street bejelenteni. Kish Béla, elnök-----o—— A FÜGG. REF. TEMPLOM EGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE Ezúton is értesítem a Függ Ref. Templom Egylet össztag ságát, hogy betegséget, halál esetet és az egyletet érdeklő mindenféle ügyeket JENEI Jó ZSEF titkárnál, 117 Caroline Avenue alatt szíveskedjenek oejelenteni. Telefon; EX 6-2058 Nemes Károly, elnök ----o----A SZŰZ MÁRIA NŐEGYLET TAGJAINAK FIGYELMÉBE. Ezuicn is éitesiiem a Szü; Mária Nöegyléí tagságát, hogy az egyletet érdeklő összes do! gokat, valamint betegséget és halálesetet szíveskedjenek Jó NAS JÓZSEFNÉ titkárnál, 15 i Barnt Avenue alatti lakásán minden este 5 órától 7 óráig és szombaton bármely időben bejelenteni. Telefon: OW 5-0496 Tóth Istvánná, sinök -------o—— A Grand Shoe Repair Shop a magyarság szolgálatában. Mult heti számunkban mát bejelentettük, hogy Szénásy 1 Lajos közbecsült honfitársunk í átadta cipőjavitó üzletét Lacz j ko János érdemes fiatal cipész j mesternek, aki Grand Shoe I Repair néven azt tovább ve | zeti a 15 Grand Street alatt, j Laczko János, aki írenton: | születésű, a chambersburg ne j gyedben nevelkedett és jófor- i mán mindenki ismeri őt. j Cipők javítása szavatolás j mellett, a legjutányosabb ára | kon. Gyors és pontos kiszól I gálás, tegyen egy próbát és j minden bizonnyal vissza fog j jönni Laczko lemos cipész mes- i terhez. KÉRJÜK előfizetőinket, .epient-« meg bennünket azzal, hoa* midőn előfizetésük lejárt — juttassák el azt hozzánk ml nél előbb, hogy ne legyenek hátralékban, s bennünket 1* kisegítenek azzal, hogy pontosan eleget tesznek- téré Bünknek A KERT-ÁLLAM EGYIK TERMÉKE Oh, mily bcldog nap, amikor elérkezik az édes kukorica termésének ideje! New Jersey fakói örvendeantínek, hogy a Kert-Állam uöj'ges kukorica-termésének szezonja ism'í elérkezett. Es <az egészben az a legizgalmasabb, b ly a kukoricát, am i vacsorájához eTfogaszt, valószínűleg csak ma kora ; r,n..'!5zn szedték. S ami a legfc '.cncl, i.ogy a Ktcí- A'l ;u far neri'íá direkt szál&atták i-s a fűszereshez, c. i n : tóre-fca, vagy a ruperm-arket-be. New Jen y édes kukoricáját semmi rém múlja felül. Ize a legfinomabb! Ezenkívül tápláló, meri é likes ctíeor. italr a nem vész 1. ami ..nn.vk köszöni :ő, hogy a termőföldről a leggyorsoLbact ’'.ért' az .-szt Iára. í Ír. gyümö':.l. főz«1 éket vázL-j!, < ■ : ]< z’ kérdezze; ‘'Jersey)" t.. ,gán. i., lesz .• ességet, .a a Kerl-C :n •»." ég -n xckcit fogyasztja. A KERT-ÁLLAM SZOLGÁLATÁBAN A hangyák és méhek j már a vílágteremtése óta tud- j jók, hogy életszükségleteiket | szép időben kell a zord időkre tartalékolni. Az okos előrelátó embereket sem kell erre megtanítani, mert azok hűen követik ezt a jó példát és szénszükségletüket meleg időben raktározzák el, hogy nevetve nézhessenek a hideg tél elé. A szén ára tonnánként ősz- j szel legkevesebb három dől- ! Iánál drággább lesz. Ez egy ! okkal több, hogy pincéinket Linzenbold István egyedüli magyar szenessel már most megtölthessük. De ne csupán • azért vegyünk olajat és sze- , net LINZENBOLD ISTVÁNNÁL | mert ő magyar ember,, hanem azért is, meri az ő olaja es szene a legjobb minőségű. Ezt saját tapasztalatom alapján állítom, de erről egy próba rendelés által bárki meggyőződhet. — Ha valaki nem tudná Pista barátunk szén és olaj telepe 329 Mulberry St.-en van. Telefonszáma: 3-3449. Kövessük a hangyák és méhek példáját, mely szerint; Nyáron kel! olcsón tüzelőt gyűjteni. Hogy télen oleget lehessen fütenL L. E. ACHING MUSCLES Relieve pains of tired, sore, aching muscles with STANBACK, tablets or powders. STANBACK acts fast to bring comforting relief . . . because the STANBACK formula combines several prescription type ingredients for fast relief of pain. EZEK A HÚSTERMÉKEK "■ legfinomabbak és © áriéi jobbak nem készíthetők. —- A .egtisztóbb és legegészségesebb torrri telepen készülnek JOSEPH SEILER & SONS, INC. 129 Ashmore Ave Trenton, N. J. Ha husnemüt vásárol az üzletben, erélyesen ragaszkodjék ihhaz. hogv SEILER védjegyű áruval szolgáljon a ker®«kedő, mert akkor a legjobbat kapja. Minden nemi hústermékek Üres specialistád AKI A VIRÁGOT SZERETI RÓSZ EMBER NEM LEHET LEGSZEBB VIRÁGOKAT SIMICSÁKNÁL VEHET ELADÓHÁZ 6 szobás, nagyszerű kondícióban, nagy kerttel, 2 autó számára való garázzsal. A ház a White Horse városrészben van. Bővebb felvilágosítás kapható az alanti telefon számon: EX 2-3606. TAKARÉK BETÉTEK HIVATALOS ÓRÁK HÉTFŐTŐL PÉNTEKIG REGGEL 9:30-TÓL DÉLUTÁN 5 ÓRÁIG PVBLIC ©SERVICE A 253-57 MI A MAGYAR ALBUM? A Magyar Album magyarokról szól, magyarul, magyaroknak. :Ma az egész világ büszke rá, hogy egy korban él a magyarsággal, ^ amelynek erős akarata, erkölcsi ereje, törhetetlen szabadságvágya dacolt a legnagyobb katonai erével. E világtörténelmi esemény hatása alatt bocsátjuk ki a Magyar Album-ot. A Magyar Album a magyar munka, szellem és dicsőség könyve. Több száz oldalon, rengeteg fényképpel, beszámol honfitársainkról, akik a szabad világban szellemi erejükkel, tudásukkal, művészetükkel dicsőséget szereztek a magyar névnek. E könyv egy nagy igazság szerény dokumentálása. És pedig az hogy egy nemzet értékét, jelentőségét nem lakóinak száma dönti el, hanem elsősorban szellemisége, tehetsége. Ez helyezte a magyarokat az élvonalba világszerte. A szerkesztő, Incze Sándor, az egykori közkedvelt, népszerű Szinházi Élet kiadó-szerkesztője és jelenleg a Theatre Arts egyik szerkesztője, hozzáértését öntötte bele a műbe, hogy minden tekintetben méltó képet adjon, milyen impozáns mértékben járulnak a magyarok a világ kultúrája gazdagításához.. Amilyen büszkeség fogja elönteni a magyar olvasók szivét,, lapozgatván a könyvben, ugyanazzal a büszkeséggel fogják idegen földön felnőtt gyerekeik nézegetni és mutogatni barátaiknak, hogy mit teremtett a magyar. A MAGYAR ALBUM eladásis ára; $3.95. Megrendelhető Lukács Ernő lapunk társszerkesztőjének Trenton 42 South Clinton alatti irodájában, telefon száma EX 3-0496. I Helps Heal And Clear i Itchy Skin Rash! Zemo—liquid or ointment—a doc| tor’s antiseptic, promptly relieves itching, stops scratching and so ; helps heal and clear surface skin rashes. Buy Extra t— Strength Zemo for ■ 1 stubborn cases bFEL.lAL.lb V AlVllViiLiN 1 BÉCSI AJÁNDÉKCSOMAGOK MAGYARORSZÁGBA 1 A csomagokat bécsi nagy áruraktárunkból néhány nap alatt S szállítják Budapestre, továbbá Magyarország vidéki városaiba. A csomagok áraiban a postázás és csomagolás költsége, valamint a csomagok biztosítási dija is bennfoglaltatik 5 No. 2-es számú csomag $13.20 No. 4-és számú csomag $6.80 VÁMMENTES I Ibs 2 ozs la sajt 1 6 lbs 12 ozs búzaliszt 2 ibs tejpor I 2 Ibs kétszersült 1 lb 2 ozs tiszta finom zsír I 4 Ibs 3 ozs la zsíros szalonna 2 Ibs la füstölt szalonna 1 4 ibs 8 ozs la szalámi I lb 2 ozs búzaliszt 1 2 íbs tejpor 4 doboz szappan | 5 daboz szappan 8 ozs kétszersült 1 8 ozs mosó szappan I No. 3-as számú csomag $17.35 VÁMMENTES A sajtra és zsírra | 2 Ibs 3 ozs la füstölt szalonna 25% vámot számítanak | 2 Ibs 3 ozs la füstölt Hús 1 2 Ibs 3 ozs la tejpor Más összetételű csomagok is 2 Ibs 3 ozs ta liszt vannak, összeállíthatja saját 2 Ibs 3 ozs ketszersult , . A o it a tetszese szerint. 2 Ibs 3 ozs magyar szalámi 2 Ibs 3 ozs mosó szappan . ,B , v 2 Ibs la csonttalan sonka Hasznait ruhák es gyógyszerek 2 Ibs 3 ozs szappanpor vámmentesek Magyarorszagra. írjon, telefonáljon, vagy keressen fel bennünket teljes és részletes árjegyzékünk és a hasznos tudnivalók céljából MANHATTAN FOREIGN TRADING CO. 400 EAST 72nd STREET, NEW YORK 21. N. Y‘ T al nr>k ftnß RFrfATíl 4-4-700