Jersey Hiradó, 1957 (38. évfolyam, 1-51. szám)
1957-08-22 / 34. szám
(SÖRBE TÜKÖR írja ■. LUKÁCS ERNŐ Vol. XXXVIIL évi.. No. 34. szóm Trenton, N. ].. 1957 aug. 22. This newspaper is owned, managed and produced in our own printing plant in Trenton, New Jersey BECÉZETT EBEK ÉS EGYEBEK. Nemrégen írtam egy kis krokit egy finyás és fösvény grófról, aki elveszett kutája becsületes megtalálójának gazdag jutalmat ‘helyezett kilátásba. Egy szép napon aztán beállított hozzá egy szegény kopott öreg ember, aki elmondta, hogy az újsághirdetéssel keresett kutya megharapta, de ő a gazdag jutalom reményében elhozta a kutyát, A kényes és zsugori gróf nagyon megörült, de jutalom helyett igy szólt az inasának; John szohitsd meg ennek a dehék embernek a kezét, az ebnek pediig mosd ki gyorsan a száját meht ugylátom, hogy ennek az embernek nem nagyon tiszta a keze, aholo ez aszegény állat 'beleharapott. * * * A következő kutya Story itt Amierikában játszódott le; James Whitley arkansasi ember kutyája valakit megharapot, mire fMtr. Whitney a rendőrséget kérte, hoogy tüstént nyomozza ki, hogy a kutyája álttal megharapott ember, nem szenved-e valami olyan betegségben, melytől az ő gyönyörű hófehér kutyája — Istten őrizz — sárgaságot kaphat... FOGAS °KÉRDÉS. Mrs. Margaret Lee san diegói hölgy el akart válni kedves férjétől, aki nem akart neki egy fogsort csináltatni és arra kényszeritette, hogy ő maga csináljon 'magának müfogakat. Szegény asszony el is készítette a fogalmarványait, de azokkal nem tudott rágalmazni, és ezek a "home made" fogak arra mégis jók voltak, hogy a férjének füleit addig rágták, mig végre szakemberrel készített nejének fogakat, hogy már ne rágja a fülét és fogja be a száját. RENDNEK MUSZÁJ LENNI. Mr. William Wigins burlingtoni lakos a városházán azon vitatkozott, hogy a parkolási ticket, amit kapott, törvény és alkotmányellenes. Ugyanakkor a kedves neje, aki egy nőnemű férjének a kocsija a városháza ^^^^^^^^^^^^^^^^^^Bparkolva és mig a hivatalban rendőr felelséghez illik — ujabo ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^Wcépzelni, hogy mikor Mr. and MrS. mindketten a ticketen a nő került ki győztesen krítíkus a vándor botot a kezembe vettem a gyönyörű Br előtt elmentem mindig eszembe melyet Gyulai Pállal az akkori ■ ■ Brak; — Jó lövő vagy Kálmán, de DAJKA MESE. Elizabeth Dajka valószínűleg magyar származású torontoi gépiró ‘kisasszony főnökét bíróság elé állította, mert elbocsájtotta állásából azon a címen, hogy ruzsozta az ajkát. Miss Dajka a pert megnyerte, mely után egy áruház ruzeosztályába ment dolgozni, ahol a volt főnöke gyakran megfordul. Itt olyan pirosra festette ajkát, hogy az megse ismerte Dajkát. EMBER ORVOS IS LEHETNE. Elvis Clipper ottawai állatorvos úgy találta, hogy 16 tagú családja részére legjobb közlekedési eszköz lesz egy tágas autóbusz. Mr. Clipper a sereg gyermeke részére mégis vásárolt egy kényelmes autóbuszt és most azon viszi őket az iskolába és azon hozza haza. Az ötletes állatorvos canadaí tudósítónk élőit kijelentette, hogy népes családja további szaporodása esetén repülőgépet fog venni, mert egy tágas clipper fel vesz akármennyi gyereket. IMtr. Clipper ezzel a clipperrel is demonstrálni akarja, hogy a neve nem hiába Clipper. Még csak azt említem meg, hogy Mr. Clipper ennyi ésszel ember orvos is lehetne. AZ INDISZKRÉT — DISCRÉT. Egy Joseph Discrét nevű St. Louisban lakó házfelügyelői letartóztatták, mert egy nagy 'bérház lakóinak ajtaján lukakat fúrt ezzel a magyarázattal; Ha látok egy csinos nőt felöltözve, levetkőzve is akarom látni. Én megértem Mr. Discrét védekezését, csak azt nem értem, hogy miért Discrét a neve és miért nem Indiscrét. A foglalkozása pedig miért házfelügyelő és miért nem nő felügyelő. kísérleti Nyulacska. Egy bűnügyi ttárgyaláson az ügysz beakarta bizonyítani, hogy '>a vádlott 18 óra leforgása alatt nem ihatott meg két kvart pápálinkát úgy hogy józan maradjon és eszméleténél legyen. A bizonyítás nem sikerült, mert a védő ügyvéd előkeritett egy 360 fontos hatalmas termetű embert, aki hiteles tanuk jelenlétében nem 18, de 15 óra alatt ivott meg két kvart pálinkát mely után olyan szilárdan állott a lábán, mint a cövek. Mielőtt elfelejteném, ide írom, hogy az illető 360 fontos "kísérleti nyulacska" neve John Czövek, aki minden bizonnyal magyar származású ember, attól eltekintve, hogy az ivászatban ilyen nagy gyakorlattal bíró ember csak egy ilyen szépen fejlett magyar ember lehet. Különösen egy kis fantáziával azt is eltudom képzelni, ■hogy Mr. Cövek pityizálás közben néha a tárgyalás vezető bíróval koccintót és ugyanakkor a védő egészségére ürítette poharát, mert elvégre neki köszönhette a potya pálinkát. BÉKA ÉS°ELEFÁNT. Az oroszokkal paktáló egyiptomi diktátorról 'a Sivatag hiénája címen nemrégen írott ciktkemhez még csak annyit akarok megjegyezni, hoogy Nasser esete hasonlit< az elefánt ‘és a ‘béka esetéhez. A felfuvalkodott béka olyan nagy akart lenni, mint egy elefánt, végül úgy pukkant el mink egy hólyag melybe egy kombostüt szúrtak bele... Ml A KÜLÖNBSÉG. Salak Salamon igy szól a barátijához Sunyi Sanyihoz; •— Na te hires megtudnád-e nekem mondani mi a különbség a csizma és a föld között? — Nem tudom. — Hát az a különbség, hogy a földnek két sarka van a csizmának pedig csők egy. Hát azt megtudnád-e mondani mi a különbség Veszprém megye és a zsebkendő között? Persze Sunyi ezt se tudta. — Hát az — felel Salak — hogy Veszprém megyében van Bakony, a zsebkendőben pedig — monogram. POLITIKA. A köpcös Köpeci Tihamér megy a pesti uccán és' nagyokat köp. Hátulról megszólal valaki. —- Jobb lesz uram, hogyha az uccá nem politizál... HUNGAR SAN -AMERICAN WEEKLY Sts??“."» r- ~ Szerkesztői GERENDAY MIKLÓS 9FFICÍAL ORGAN of the Hungarian Societies Trenton and Vicinity EdUari*^fnd ^ub^Uhing Előfizetési éta egy érre J1.50. Canadéba ét Európába $3.00. —Telephon«: J-49IG Szerkesztősé« ét kiadóhivatal: 27 Hancock A*«., Trenton N 1 EMSfgiaifflaisiasaBBggisgBsgagBiSB^aaKg^^ Elszámolás a Rózsafüzér Társulat fánk sütéséről. Ezúton is nyilvánosan számolunk el a Rózsafüzér' Társulat fánk sütéséről, mely szép sikerrel végződött. Ajándékot adtak bt következők; Szabó Erzsébet 100 font liszt, Mrs. Kutanics öt font liszt és egy tucat tojás, Mrs. Brady egy tucat tojás, Mrs. Petrován egy és fél tucat tojás,, Mrs. Pék tojás és cukor, Mrs. Burkert öt font liszt, Mrs. Serbán egy tucat tojás. Készpénzbeli ajándékot adtak a következők; Véninger Andrásné egy dollár, Preg Lajoisné egy dollár, Juhász Péterné egy dollár, Paféri Ignácné egy dollár, Braun Istvánná egy dollár, Hudik Zsigmondné egy dollár, Tóth Andrásné egy dollár, Id. Németh Lajosné egy dollár, Magyar Istvánná egy dollár, Terescsik Anna egy dollár, Küpper Jánosné egy dollár, Lamport Lajosné -egy dollár, Miller Jánosné ötven cent, Csorba Gyuláné ötven cent. A fánk süttésből maradvány ................................... $75.65 Megköszönjük a Rózsafüzér Társulat nevében mindenkinek az adományt akik bármivel hozzájárultak és segítettek dolgozni. Köszönettel, PÉK LAJOSNÉ, elnöknő. Beszámoló a szépen sikerült augusztus 11-iki kirándulásról.- . Augusztus 11-én kirándulás volt Alamuchy-ba a Sísterekhez ami nagyon szép eredménnyel végződött és nagyon hálásak voltak a kedves nővérek. A “tiszta jövedelem vagyis haszon amit átadtunk $157.85 volt amit a kedves adakozóknak köj szönhetünk azért a sok jó enni és inni valókért; az ebéd kint ■ volt a szabadban; töltött káposzta, kávé és sütemény, amennyi csak kellett. Mindenki nagyon kellemes hangulatban volt azon a gyönyörű napon és jól éreriék magukat. Ebéd után bingó játék volt és 5 órakor volt litánia szentségkitétellel , fél 7 órakor volt az indulás vissza. Hálás köszönetét mondok a kedves nővérek nevében és : ugysziintén az én saját nevemben azoknak a kedves jó ada- i kozáknak; nem akarok neveket, mert akik ott voltak, tudják ‘ mind és a kedves nővéreknek meg van minden kimutatás, hogy kik adtak és kik dolgoztak. — Igazán mindenki nagy odaadással dolgozott; káposzta töltéssel, süteménnyel, tejjel, kávéval minden volt elég, még a kedves nővéreknek is maradt, úgy szintén jó édes kukorica ebéd után mindent Trentonból vittünk. — Köszönet úgyszintén a kiszolgálóknak az asztaloknál és akik a konyhán dolgoztak; nagyon ügyesen ment minden végbe. Mégegyszer hálás köszönetét mondok és a kedves nővérek az imájukba veszik mindazon jószivü és ‘hálás lelkű híveket. Maradok őszinte szeretettel mindazokhoz, hogy velem tartottak és segítettek. MRS. ALBERT PRANCSÁK és MRS. TILGER Szűz Mária Női Egylet pénzszedéséről A Treníöní Első Szűz Mária Római és Görög Katholikus Női Egylet megtartotta rendes havi pénzszedését az elmúlt vasárnap 19-én és ezen alkalomkor számolt be Horkai Gyuláné alelnöknő az augusztus 3-án megtartóit buszkirándulásról, mely nagyon élvezetes vol és kellemes emlékkel végződött. A kirándulás anyagilag is jól sikerült, s az eredmény is meglepően szép volt, amennyiben az alelnöknőnk $116.00-t adott át az egylet pénztárába. — És egyben ezúton nagyon 'szépen megköszönte mindazoknak, akik ajándékkal vagy munkával segítettek sikerre vinni e nemes dolgot. Ezután a pénzszedés Horkai Gyuláné alelnöknő imájával véget ért. Tisztelettel, Jónás Józsefeié, titkár. TOPPESFIELDI DALOK Mikor a városban Rekkenő a hőség Enyhe éghajlatra Vágyik a közönség. Mikör a hőmérő Nyolcvan felé halad, Okos ember ilyenkor A hegyek közé szalad. A Catskill hegységnek Sehol nincsen párja E sorok írója és párja Tiz év óta járja. A Toppesfield Manor A Catskill hegyek gyöngye Oda megy pihenni Aki fáradt vagy gyönge. -csendet Aki sújt helyez mindenben A szépre és a jóra Legyen tekintettel a Toppesfield Manorra. Töltse ott a nyarát vagy minden wikkendjét Látogassa meg a Finom Mrs. Kendét Hívja telefonhoz Ha lehet még máma Haines Falls 474 A telefonszáma j Rezerváljon szobát I Biztos megnem bánja. L. E. Aki szereti a tisztaságot rendet Haines Falls Aki kedveli a nugalmat és : 1957 augusztus. Uj magyar szabó mesterek városunkban. Két kitűnő magyar szabó mesterrel gazdagodott városunk. Kerovecz László és Hudop János uj amerikás testvéreink a 21 Roebling Avenue alatt, a Genesee Street sarkán férfi és női szabó üzletet nyitnak. — Érdemes honfitársaink ezúton is szeretettel kérik a magyarságot, hogy keressék fel üzletüket, ahol mindenféle javítás, tisztítás, vasalás eszközölhető. HÉT HÜLI MAGYAR DIÁM ADOTT TANULMÁNYI OSZTÜNDIIAT A RUTGERS EGYETEM Col. Jack B. Dunn, Meyner kormányzó bizottságának vezetői© és a magyarok lelkes barátja fáradhatatlan utánjárással eszközölte ki ezt a rendkívüli kedvezményt diákjaink részére. _ Még $5,000 szükséges a diákok ellátására, amit New Jersey magyarjai adnak össze. COL. JACK B. DUNN New Jersey állam egyeteme, a Rubels umveisny xenyes ■ teamjeiét adta az emberszeretet és segíteni akarás szellemének, I amikor hét menekült magyar diákot vett fel hallgatói sorába I és azokat teljes tanulmányi ösztöndíjban részesítette. _ Az ösztöndíj létesitésének gondolatát a magyarok lelkes barátja, Col. Jack B. Dunn, Meyner kormányzó Camp Kilmer i I bizottságának vezetője indította el és vitte keresztül fáradhatatlan utánjárással és a ma- I jycmságnak azzal a szereteté- I /el, ami az .ő egész Camp Glmer-i működését áthatotta és olyan csodálatosan erednényessé tette. Col. Dunn a nenekült magyarokon kérészül ismerte meg fajtánkat és szerette meg az a magyar ifuságot, mely aranybetükkel .rta be nevét a történelem szaoadsághősei közé. Amint Col. Dunn mondotta saj'ttóértekezle:én: "Megmutatták a világnak, tíogy a magyar egy nemzetnél sem alább való és mindenki büszke lehet, aki ehhez 3 néphez tartozik. Az ideérkejettek 82%-a intellektuel és szakképzett. Nekünk, amerikaiknak kötelességünk, hogy ezt az érttékes' fiatalságot ne hagyjuk magára, hanem tovább képezzük őket uj hazá"• juk és a szabad világ hasznos polgáraivá." Ez volt a gondolat, mely hét ösztöndíjhoz és hét értékes magyar ifjú továbbképzéséhez vezetett. A tanulmányi ösztöndíj összege azonban nem elegendő ahhoz, hogy az ifjak ellátását is fedezze. Még 5,000 dollárra van szükség, amit szeptember elejéig kell Dr. Jonesnak, az egyetem elnökének átadni, hogy az ösztöndíj ajándékozása és használata az iskolaév kezdetével keresztülvihető legyen. A New Jersey.-! magyarság egy csoportja, Haydu GyörgV plainfieldi gyárossal az élén úgy érzi, hogy Col. Dunn a magyar menekültek érdekében kifejtett önzetlen munkájáért, azok háláján kívül kiérdemelte, hogy az ösztöndíjat nevéről "Col. Dunn Ösztöndíj Alap"-nak nevezzük el és a még szükséges 5,000 dollárt mi magyarok teremtsük elő, gyűjtsük össze magunk között, hiszen a mi fiainkról van szó. Az amerikaiak megtették emberi kötelességüket. Most rajtunk a sor! Haydu György vállalta az alap elnökségét, azonnal egy nagyobb összeget ajánlva fel a célra. Siessünk mi is a segítségére! Adományainkat — bármily csekély összegű tís legyen -— küldjük az alábbi cimre: George K. Haydu, Chairman, Hungarian Students' Fund, 1426 W. Front Street, Plainfield, N. J. Midőn örömmel jelenthetjük, hogy igen sok magyar test vérünk ajánlotta már eddig is fel segítségét az alap előteremtéséhez és juttatta el adományát, bizton reméljük, hogy Col. Dunn és Haydu György fáradozását teljes siker koronázza és augusztuis 16-ra a kívánt összeg együtt lesz! Az adományozók ieljes névsorát lapunkban közölni fogjuk. Nagyon fontos, hogy mindenki, aki adakozni óhajt erre a szép, igazán emberbaráti és magyar óéira, küldje be adományát azonnal, hogy az egyetem által felajánlott ösztöndíj kárba ne vesszen. Mi rajtunk, Jersey állambeli magyarokon a sor, adjunk — de adjunk azonnal — szégyent ne váljunk vele. FELHÍVÁS A MAGYAR HÁZ RÉSZVÉNYESEIHEZ. Ezúton értesítjük a Magyar Ház részvényeseit, hogy a jövő hétfőtől, azaz augusztus hó 12-től kezdve mindazok a részvényesek, akik eddig beszolgáltatták részvényeiket beváltás végett, a rájuk eső beváltási járulékot felvehetik a Magyar Ház azon megbízottjától, akinél a részvényeiket hagyták. A Magyar Ház Részvénytársaság megbízásából, William Reich, jogtanácsos. You, too, can help through Your RED CROSS