Jersey Hiradó, 1956 (37. évfolyam, 1-52. szám)

1956-06-21 / 25. szám

jersey híradó 1956 junius 21. £6xll: OSS A. GYULA, plébános. SZENT MISÉK Vasárnap: 7. 8:36. 9:30 és 4i:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8. és 9 óra­kor. Hétköznap: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK Szombaton: délután 4-tál 6- este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órcd «ent mise'előtt Első Péntek és Ünnep előtt: *ete 7-tól 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása eármely időben.-------o------­SZENT ÓRA Minden pénteken este 7:30- tor. Angol és magyar.------o-----­keresztelések ' Vasárnap a 10:30-as szent ■Use után. Kereszte lések előre bejeleo­­urndők. Keresztszülő csakis rendes. -,«# ratholikus ieinőtt lehet ] ESKÜVŐK ■ "Tiltott idők" és vasárnapok 1 *> Tételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelendó négy hév az esküvő előtt. [•gyesi oktatás kötelező ?UBUC~SCHOOL> GYERMEKEK •* xiláa-erkölcsl okatátsa: Minden hétfőn délután 3 óra *or a public elemi iskolások. Minden pénteken délután 3 érakor a junior high schoolo­­*ok részére. Az oktatások októbet 1-től, «ájus 31-ig vannak. GYŰLÉSEK A hónap első vasárnapján: Aózsaíüzér Társulat "titókvál­­m»a." A hónap első keddjén: P. T. ‘A. gyűlés. A hónap első szerdáján: it Steven's Catholic Club gyűlés. A hónap második vasárnap­ién: Szent Név Társulati gyü- A hónap második keddjén: Womens Club gyűlés. A hónap harmadik keddjén: Idb. Kongregáció gyűlés, lés. ISTENTISZTELETI SORREND Magyar Istentisztelet délelőtt 9 óra 30 perckor. Angol nyelvű Istentisztelet délelőtt 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük.--------o-------­EGYHÁZUNK ÉVI KIRÁNDULÁSÁT mosd vasárnap junius 24-én tartjuk a Vossler's Grove-ban. A Vossler's Grove gyülekeze­tünk tagjai előtt ismeretes. Kirándulásunkat minden évben itt tartjuk. Kies, árnyékos hely. Még eső esetén is együtt le­hetünk, mert fedett helyisé­gekkel rendelkezik. A Gedar liáné és az Olden uccák sar­kán fekszik. A Cedar Lane-i és Libeitry St.-i autóbuszok egyenesen oda szállítják a közönséget,--------o- — A KIRÁNDULÁSON a rendezőség ellátásról gon­doskodott. Lesz gulyás leves, laci pecsenye, töltött káposzta, virsli, ice cream zs hűsítők­-------o------­ISKOLÁS GYERMEKEINKET minit minden évben, úgy most is meg fogja vendégelni az egyház. Kérjük a szülőket hoz­zák ki gyermekeiket a kirán­dulásra, annyival is inkább, mer a vasárcrpi iskolai jelvé­nyeiket is itt fogják megkapni.--------o-------­ZENÉRŐL szintén gondoskodott a rende­zőség, amikor leszerződteute Didrencz Gusztáv zenekarát. -------o------>— A RENDEZŐ BIZOTTSÁG A KÖVETKEZŐKBŐL ÁLL Rendezők: Lelkész, Gondnok Jegyző. IJegyárusiás: első ajtóhoz: Csentery Miklós, Borcsik Ist­ván. Második ajtóhoz: Péntek Miklós és Adorján Kálmán. Pénztárnak: Borcsik Gyula és Túri András. Hüsitőlchöz: Jeney József ifj. Nagy Sándor ifj., iLénárth Sán­dor, Szűcs Mihály, Jeney Jó­zsef id., Ács Vincze. Jegyárusítás: Túri András, Katoa Miklós, Soltész András, Titka András. Konyhához asszonyok: Túri Istvánná, Jeney Józsefné, Ifj. Jeney Józsefné, Ifj. Nagy Ist­vánná, Titka Andrásné, Bor­csik Istvánná, Szűcs Mihályné, Csentery Istvánná, Lénárth Fe­­rencné. Szódához: Soltész Andrásné, Túri Andrásné, Nagy Sán­­dorné. Konyhához: Nagy István és Pallocska Ákos.--------o-------­KÉRJÜK AZ ASSZONYOKAT. hogy szombaton délután 2 órakor jöjjenek fel az iskolába a töltött káposzta elkészítése végett- Vasárnap pedig korán reggel a tiöbbi ételek ' elkészí­téséhez. ■-------o— A FÉRFI RENDEZŐKET szintén, hogy vasárnap kellő időtón legkésőbb 12 . órára le­gyenek a helyükön. Akik délelőtt ki akarnak menni szalonnát süthetnek. HÁLÁS KÖSZÖNET DÉLBEN MÁR 12 ÓRÁTÓL ebédet lehet kiit kapni, úgy hogy akik kin akarnak ebé­delni, azok már 12 órakor ki­rn ehetnek.-------o-----­BETEGEN FEKSZIK a McKinley kórházban Szath­­máry Mártonná testvérünk, aki súlyos operáción ment keresz­tül. Felgyógyulásához Ist'ten segedelmét kérjük.-------o------­KEGYELETES IMÁDSÁGBAN emlékeztünk meg a múlt va­sárnap istentisztelet keretében a következő elhunyt testvére­inkről: Papp János, Estók Mi­hály, Özv. Kish Sándomé, Fi­­tyere Mihály és Ford William elhunyt testvéreikről. Legyen emlékük áldott. GEniNG Up Nights If worried by “Bladder Weakness“ (Get­ting Up Nights or Bed Wetting, too fre­quent, burning or Itching urination) or Strong Smelling, Cloudy Urine, due to common Kidney and Bladder Irritations, try CYSTEX for quick help. 30 years use prove safety for young and old. Ask drug­gist for CYSTEX under money-back guar­antee. See how fast you improve. A hangyák és méhek már a világteremtése óta tud­ják, hogy életszükségleteiket szép időben kell a zord időkre tartalékolni. Az okos előrelátó embereket nem kell erre meg­tanítani, mert azok hűen kö-­­vetik ezt a jó példát és szén­szükségletüket meleg időben raktározzák el, hogy nevetve nézhessenek a hideg tél elé. A szén ára tonnánként ősz­szel legkevesebb három dol­lárral drággább lesz. Ez egy okkal több, hogy pincéinket Linzenbold István egyedüli magyar szenessel már most megtölthessük. Ha valaki nem tudná Pista barátunk szén és olaj telepe 329 Mulberry St.-en van. Telefonszáma: EX 3-3449. MAGYAR PÁRTOLD AZT A MAGYART, AKI MINDIG JÓT ADOTT ÉS MINDIG JÓT AKART! (l.e.) ——o------­Kozma János a Prager Realty kötelékében, Városunkban, Trentonban — több évig mint építő működött Kozma János kiváló honfitár­sunk. Jelenleg Miamiban tele­pedett le, ahol a Prager Realty kötelékében a házat vagy jö­vedelmező propertit vásárló magyar testvéreink rendelke­zésére áll mint engedélyezett Real ^ Estate Salesman. A Floridában letelepedő magya­rok bizalommal fordulhatnak Kozma Jánoshoz a Prager Realty irodában, 3161 S.. W. 8th St. Tel. Highland 6-6483. PULL THE PLUG ON STOMACH UPSET Hall-alive, headachy, when constipa­tion sours stomach? Black-Draught* relieves constipation overnight. Helps sweeten sour stomach too. Laxative-Stomach Sweetener Works Overnight! No harsh griping. Made from pure vegetable herbs. Thoroughly but gently uncorks clogged intestines. Brings comforting relief in morning. Then life looks sunny again! Get Black-Draught today. •In Powder or Granulated form . . . and now in new, easy-to-take Tablets, tool VTJTtHRyTVTVrVtnWV When constipation ImíKIUUUh sours children’s di­gestion and disposition, get Syrup of Black- Draught. They love this honey-sweet Uauldl WASHINGTON TORONTO »Transglobus PÉNZÁTUTALÁS Legolcsóbban! Leggyorsabban! FORINT 500 .......... $18.50 Cseh korona 500 ........$32.00 FORINT 1000 ............$36.00 Cseh korona 1000 ...........$63.00 TRANSGLOBUS AGENCY P. O. Box 8686 Washington 11, D. C. mmmninimiHmninmiiiimmin LONDON NEW YORK TORONTO VÁMMENTES TÉLI CIPÓK “Himalaya-NOi” melegen bélelt magasszáru cipő ... $16.00 “Hímalaya-Férfi” melegen bélelt magasszáru cipő... 17.50 “Gumicsizma” duplaerős, női . ................................ 17.50 “Gumicsizma” duplaerős, férfi 18.50 “Mary” fekete prémmel bélelt városi szabású, magjaSszáru női cipő .................................................... 18.50 “Anni” bárányprémmel bélelt sport szabású magasszáru női cipő .................................................... 18.50 “Betty” prémmel bélelt, luxus kivitelű, magaskzarú női cipő .................................................... 24.00 GYÓGYSZERKÜLDÉS Románia kivételével egész Európába. — Minden gyógyszerre árajánlatot adunk. BANKJEGYEK Forint 100 ................... . . $2.80 Cseh korona'100 ..........$4.00 Lei ....................................4.20 Ostmark ............................. 6.00 VÁMMENTESITÖ JEGYEK ÉLELMISZERCSOMAGOK Transglobus Export 1590 SECOND AVENUE (82—83 St.) NEW YORK 28. N. Y. , Telefon: REgent 7*7008 A Szent István rém. kcrth. egyház kebelében működő Ró­zsa Füzér Társulat a közelmúlt­ban megtartott csigacsinálása és fánk sütése nagyszerűen sikerült. — Horkay Gyuláné a 9-ik csoport vezetője tevékeny­kedett és ezúttal is hálás kö­szönetét nyilvánítja mindazok­nak, akik adakoztak, valamint akik a nehéz munkában segít­ségére voltak. Pénzbeli adományokat ad­tak a következők: Mrs. Bállá ................ $1-00 Mrs. Nagy ..............................$1.00 Mrs. Dovicsák .......................$2.00 Mrs. Magyar .........................$1.00 Mrs. Palatics .........................$1.00 Mrs. Mihalkó .......................$1.00 Mrs. Kutanics .......................$2.00 Mrs. Stefán ...........................$1.00 Mrs. Mrs. Stefán leánya $1-00 Mrs. Agócs ...........................$2.00 Mrs. Lipcsey .........................$1.00 Mrs, Tompa ...........................$1.00 Mrs. Feiffer ...........................$1.00 Mrs. Bodnár .........................$1.00 Mrs. Kovács .........................$1.00 Mrs. Bodnár .........................$1.00 Mrs. Lautner .........................$2-00 Mrs. Lamarka .......................$1.00 Mrs. P. Kovács .....................$1.00 Mrs. Bojszkó .........................$1.00 Mrs. Csetneki ......................—.50 Mrs. M. Tóth .......................$1.00 Mrs. Pálinkás .......................$1.50 Mrs. Molnár .........................$1.00 Mrs- Berta ..............................$1.00 Mrs. Dobos ...........................$1.50 Mrs. Haller ...........................$1.00 Mrs. Makranczi ..................$1.00 Mrs. Soltész ............................$1.00 Mrs. Bara ..............................$1.00 Mrs. Zsenák ...........................$1.00 Mrs. Rubis ..............................$1.00 Mrs. Bodnár ...........................$1-00 Mrs. Iván ..............................$1.00 Mrs. Véber ...........................$2.00 Mrs. Magyar .........................$1.00 Mrs. Szolomáyer ..................$1.00 Mrs. Brém ...........................$10.00 Mrs. Dani ................................$1.00 E. Szabó ..................................$1.00 Mrs. Piszéi .............................—.50 Mrs- Albi ................................—.50 Predigen ..................................—.50 Természetbeli a j á n dákokat adtak a következők: Mrs. Horkay: liszt és tojás. Mrs. Balia: tojás. •« Mrs. Magyar: tojás. Mrs. Beczo: tojás. Mrs. Gyetván: liszt és tojás. Mrs. Rabatin: tojás. Mrs. ovács: tojás. Mary Gate: tojás. Elizabeth Szabó: liszt-Mrs. Czigány: liszt és tojás. Mrs. Pék: (tojás. Mrs. Paféri: liszt. Mrs. Juhász: liszt. Mrs. Virók: tojás. Magyar Ferencné: liszt. Németh Lajosné: tojás. Mrs. Bara: liszt és tojás. Szántamé: liszt. Mrs. Dargó: liszt és tojás-Adomány ..............................$42.10 Csigától .................................$81-26 Ránk ..........................................$71.20 A magyar intézmények vezetőinek szives figyelmébe Ezúton is felhívjuk a trentoni magyar intézmények veze­tőinek figyelmét arra, hogy a William Penn Fraternal Ass'n (volt Rákóczi) 20-ik osztálya 1956 október 6-án, szombatom fogja megünnepelni fennállásának 45 éves évfordulóját jubi­leumi bankett és tánc keretében a trentoni Magyar Otthonban. Kérjük tehát a magyar intézmények vezetőit, hogy ha csak lehetséges, október 6-ra ne rendezzenek semmiféle nagyobb méretű mulatságot, vagy összejövetelt. Az Egylet Vezetőség«, Küzdelem a rák betegség ellen Az American Cancer Society írja nekünk, hogy sokezei olyan amerikai, akinek nem angol az anyanyelve, fog az idén meghalni rákbetegség­ben, csak azért, mert nem tud­ta, felismerni a rák előjeleit. Elmer H. Bobst, a new yorki gyáros, aki a tőkegyüjtő akció élén áll, azt mondja, hogy sok­millió amerikait fenyeget ez a szörnyű betegség­"Minden amerikainak élet­bevágóan fontos érdeke, hogy l ezt a rossz indulatu betegséget j legyőzzük. Felvilágosító akció­ra van szükség, hogy az em­­j berek felismerhessék a hét­­j féle vészjelet, amely a rák je lentkezésével együttjár." Sokféle nyelven írott röpira­­! tokát hoztak forgalomba, ame | lyek ennek a szürnyü kórnak j első szimptómáit ismertetik és l a nemzetiségi csoportok között ingyen osztják szét a nyomtat­ványokat. A fordítók már el­készültek a spanyol, lengyel, yiddish és olasz kiadásokkal és most dolgoznak a többi for­dításon is. Amerikában a rákbetegség­ben szenvedők száma évről­­évre szaporodik és pedig min­denféle csoport kebelében. — Senkisem mentes tőle. Minden második családban van egy rákbeteg. A rákbetegség nem nézi, hogy ki honnan szárma­zik. Minden nemzetiséghez tarto­zóknak össze kell fogniok, hogy a betegségen felülkere­kedjünk. Az 1948-as tőkegyüj­­íő akció célja: 16 millió dollárl összehozni. A pénzt arra fog­tak költeni, hogy kutatásokai j kórházakban, és laboratory­­j linanszirozzanak, amelyeket | mokban folytatnak tudósaink, | a rák okának és gyógyítási j módjának felfedezésére. Ebből j a pénzből világosítják fel a® I embereket, hogyan védekez­­j zenek. Ebből részesítik spe­­! ciális kezelésben a rákbetege­­: két. j Bobst szerint ezeket a tevé­­í kenységeket a legközelebbi m I folyamán még fokozni akarják. | "Számítunk az idegenbem ! születeti amerikai testvéreinfc- I re, hogy segítenek összegyűl- I teni a rák elleni keresztes had­­j járat költségeit.“ — mondja i Bobst. KIADÓ LAKÁS (apartment — jutányos tói. — Tudakozódni lehet: 28 Adeline Street, Trenton, N. J. Stop pain of piles today at home —or money back! In doctor’s tests, amazing new Stainless Pazo* instantly relieve® piles’ torture! Gave internal ató external relief! 6 medically-provei' ingredients including Triolyte, re­lieve pain, itching instantly! Redact swelling. Promote healing. You sit walk in comfort! Only stainlesr pile remedy. Stainless Pazo® Sup­positories or Ointment at druggists. *Trademark of Grove Laboratories, Itsa. Ointment and Suppositories. $194.56 ; Hálás köszönetem megismét­lésével maradok tisztelettel a Rózsa Füzér Társulat nevében Horkay Gyuláné 9-ik csoport vezetője. KS A PAPER-MATE használata nemcsak az Írást, hanem a szerkesztést is megkönnyíti. Hisit v DECKER'S £)AIRY Farm Milk — Ice Cream Bar ROUTE 25 near Hightstown Call EXport 4-5623 for Home Delivery in Dairy Product» Ha receptek cslnáltatásáról, ha orvosság beszerzéséről van szó. keresse tel KREMPERJÓZSEF gyógyszertárát ahol a méltányos árak mellett előzékeny •« gyor* kiszolgálásban tog részesülni, a SO. CLINTON ÉS BEATTY SARKÁN Telefon szám: EXport 3-4347 EZEK A HÚSTERMÉKEK a legfinomabbak és ennél jobbak nem készíthetők. — A legtisztább és legegészségesebb Ipari telepen készülnek JOSEPH SEILER & SONS, INC. 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. Ha husnemüt vásárol az üzletben, erelyesen ragaszkodjék ahhoz, hogy SEILER védjegyű áruval szolgáljon a keres­kedő, mert akkor a legjobbal kapja. Mindennemű hústermékek híres specialistái I MEREST Member federal Deposit Insurance Corporation ^umL'oLi of <c3Vi£.>icjth Trentoh Trust J Company

Next

/
Thumbnails
Contents