Jersey Hiradó, 1954 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1954-05-06 / 18. szám

ifcHSEY HÍRADÓ-1954 május 6. •-« • .nik minden c.ütArttk*« SjerkeeztA é. itiiidá­.ERENDAY D. MIKLÓS *»•1 ke»t£aég é. kiadóhiTfttei ti «-.«»cock Are. 10, Trenton. N J Telefon: 3-4910 t|fe> izám ire 3 cent t'ubiuhed erery Thured«» Editor end Publiehex NH ÜOLAS D. GERENDÁI t.duónál end Publishing Office 17 Hancock Are. 10, Trenton N I Phone 3-4910 Single copy 3 cent* %-e-ed I« Second-Cla»» Mail Metier Norember 30th, 1921, nt the Po* Office in Trenton, N. J„ under the Act of March. 1870. ROEBLINGI-HIREK Roeblingi képviselőnk Szántai Mihály A SZENT ISTVÁN SEGÉLYZŐ EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Mrs. Anna Marias, Norman Avenue, Roebling. Mrs. Emma Chanti, Knicker­bocker Ave., Roebling. Mrs. Maria Trefenbach Trenton, N. J. Mr. George Vass, Roebling. Mrs. Helen Sabo, Florida. Mrs. Mary Srahol, Roebling.. Ifi. Szabó János, titkár 101 Third Avenue Roebling I Pontos kiszolgálás és ölese ár Trenden város hivatalai­­temetkező]« INGLESBY J, JÁNOS magyarok temetkexéai rendelő)» 432 HAMILTON AVE. Trenton. M J, Telelőn 5-6546 A Roeblingi Független Református Egyház hírei Lelkész: dr. Benkő István. Social Security Segélyt az kap, aki kér Hogyan lehet bejutni Amerikába? Vasárnapi iskola: 8:30-kor. Angol istentisztelet: 9:30-kgr. Magyar istentisztelet: 10:30- kor. ANYÁK NAPI EBÉDÜNKET ; most vasárnap tartjuk meg déli 12 órakor. Ifjú Nőegyle- I tünk tagjai készitik el a pom­­j pás csirrke ebédet, melyre kér­­: jük minden érdeklődő megje­­j lenesét. Jegy ára $1.50, gyer­mekeké fél jegy, 6 éven alu­liak ingyen jöhetnek.; Egy nap, amikor minden anyát meg kell, hogy tiszteljen a gyer­meke. Jöjjön el mindenki, s töltse ezt az ebédet együtt. NINCS OLYAN HIK. mely min­ket ne rrdekethe Hozza el. LUKÁCS EDE Ironfitársunk gyógy-masszázs Az öregkori biztosítás körül ba­jok vannak. Igen sokan, akik se­gélyre jogosultak, nem részesülnek segélyben, mert nem kérik azt. Az itt következő felvilágositásokat olvas­sák el idősebb olvasóink gondosan: nagyon fontosak ezek a tudniválók. Mindenek előtt bizonyos fogal­makat kell tisztázni. A Social Se­­curityról általában úgy szoktak be­szélni, hogy annak révén a munkás férfi vagy nő, az özvegy, az árván maradt gyermek segélyt kap. Ez helytelen felfogás. A Social Secur­­' ity nem segélyezés, hanem biztosítás. A 65 éven felüli munkás, az öz­vegy, stb. az éveken át történt be­fizetések alapján biztosítási össze­gek kifizetésére tarthat igényt. Ez a biztosítás lényegében ugyan­az, mint a privát biztosítás, bár feltételei különbözők. Mint a privát biztosításnál úgy a Social Security biztosításnál is első feltétel, hogy jdlentkezni kell a biz­tosításért. Téves az a nagyon el­terjedt nézet, hogy Uncle Sam mindent lát, mindent tud. Uncle Sam a biztositó, aki Washington­ban több száz millió biztosítási számlát kezel villanyárammal hajtott I látó és elrendező és könyvelő gé­­! írekkel nem értesül Kis Ferenc vagy J Nagy Pál haláláról addig, amig i az özvegy nem értesiti. A Social j Security legközelebbi helyi irodájá- i ba és kérjen felvilágositást. M'n­­! denki, akinek valaha dolga voltj a j Social Security irodájával iyjjia, 1 nbgy on a legeiozexenyebb modpP \ állnak minden kérdezősködő rend«l­­! kezésére. Jnhn R, Ungaro átvette a Colony Wine és Liquor Nehéz Amerikába bevándo­rolni, különösen nehéz magyar embernek. De mégsem lehe­tetlenség, és azért mindenki­nek, aki valamely rokonát ki szeretné hozatni, nagyon hasz­nos könyv az "Immigrants In­formation Book," amely most jelent meg. Ebben a könyv­ben könnyen áttekinthető is­mertetést talál az olvasó a sok száz rendelkezésről, amelyek együttvéve mint szögesdrótke­­rités merednek a bevándorolni óhajtó szemébe. A tilalomfák és drótsövények vajmi kevéssé érdeklik a kívül állót; de ez a könyv megmutatja a kerítésbe vágott aitókat is, amelyeken át be lehet tépni az amerikai igé­­retföldjére. Különösen a kivé­telezésekről, az úgynevezett preferenciákról kell pontos in formációt szereznie annak, aki hozzátartozóját ki akarja ho­zatni. Ebben a könyvben hite les, pontos felvilágositást talál A könyv szerzője Charles L Cusumano, néw yorki ügyvéd bevándorlási specialista., — Megrendelhető 1 dollárért a kiadónál: Old Faithful Publish ing Co., 123 William Street New York 7, N. Y. ÁLAMRA Liquor Store 900 Chestnut Ave. Trenton, N. J. LEO V. SALAMANDRA A valódi hazai CSÁSZÁRKÖRTE kapható üzletünkben HOLLAND ÍVI5 PREMIUM BEER case L B OCK r) 25 HOLLAND BEER L KÜMMEL TL85 Fifth L SAUTERNE 1.75 WINE Gal. CALIFORNIA, PURE MUSCATEL, PORT 0.65 WINE Gal. L BIGGEST DISPLAY OF IMPORTED WINES from HUNGARY, GERMANY, ITALY, FRANCE from 89c 5th DELIVERY Phone: 3-4040 Ha fris» tejterméket akar. úgy rendelje meg LAMPERT VILMOS MAGYAR TEJESTŐL 813 Franklin St., Trenton, N i. i'elefon; 2-6571 üzletet, KINGSLEY ARMS HEALTH BATHS 11 So. Broad Si. Trenton N. J. TELEFON SZÁM; 2-5590 FIGYELEM! FIGYELEM! M eister G yula (uj-amerikás) ÓRÁS MESTER Bármilyen gyártmányú órák szakszerű javítását elvállalja jótállás mellett, úgy­szintén ékszer, villany vasaló és eféle Javítások jutányos áron. — Kérem a magyarság szives pártfogását. CÍM: 10 ROEBLING AVE., Trenton, N. J. Telefon 5-5376 Mintegy három héttel ezelőtt egy sok reményre jogositó üz­leti karrier indult el, amikor John R. Ungaro megvásárolta a Colony Wine & Liquor üzle­tet a 910 So. Broad Streeten. Mr. Ungaro őszinte népsze­rűségnek örvend Trentohban, különösen sport aktivitása ré­vén. Édesapja John Üngdro, Sr. — magyar lányt vett fele­ségül Mary Vanicskót, aki Bu­dapesten született. Igy/ John még ma is elég jól beszél ma­gyarul, holott ő itt született és nevelkedett Trentonban. Mr. Ungaro több mint 5 éven át managere volt a trentoni tűz­oltóság ifjúsági baseball csa­patának, amely szép sikerrel szerepelt a Recreation Service csoportban. John R. Ungaro 3 V2 éven át szolgálta az Egyesült Államo­kat a Marine Corp. keretében — mint őrmester szerelt le, 1946-ban. Résztvett sok ütközet­ben, D-day alkalmával Oki­nawa szigetén volt. John nős, felesége a volt Phyllis Martin, a házaspárnak egy gyermeke van a kis Jackie, aki most 3 éves. John R. Ungaro sok ambí­cióval vezeti üzletét, ahol nagy választékban kaphatók külön­féle italok. A rendeléseket az üzlet kívánságra házhoz szál­lítja. /\nnyira romos ez a jeienutezes, hogy úgy hisszük, jó szolgálatot te­szünk az olvasónak, ha egy kicsikét ráijesztünk. Vegye hát tudomásul az olvasó: visszafelé nem fizet Uncle Sam. Ez azt jelenti, hogy akinek bizonyos hónapokban és években Social Security járulék járt, de azt felvenni elmulasztotta, ezt a mulasztást soha többé jóvá nem te­heti. “Visszamenőleges” kifizetést a Social Security rendszere nem is­mer. Itt egy ijesztő példa: A cleve­landi Social Security hivatalban az I utolsó két hónapban 7! 1 személy ! jelentkezett, szerényen és félénken I kérdezve, hogy vájjon jár-e nekik i valami fizetség. Számláik megvizs- 1 gálása során kiderült, hogy 51 -nek már régen járt volna fizetség, ha idejében jelentkeztek volna. Ez az 5 I szegény férfi és nő és gyermek összesen 15,000 dollárt veszített. Úgy, mintha lyukas nadrágzsebből kicsúszott volna a sok zöldhasu bankó. Következik egy még ijesztőbb példa: Egy öreg, nagyon öreg há­zaspár betotyogott a Social Secu­rity irodába: van-e valami járandó­ságuk? 'Bizony volt, már évek óta volt. Pontosan: hét év óta. Hét éven át minden hónapban kaphattak volna penziót, de mert nem jdlent­­keztek érte, elvesztettek összesen 3,593 dollárt! Folytassuk? Nem hisszük, hogy szükséges volna a folytatás. Ezek | eppen eifegge tanulságos és ijesztő I példák. * Minden férfi és nő, aki gyár- 1 ban, üzletben irodában dolgozott s akinek béréből befizetéseiből Social Security dijakat levontak, 65 éves kora elérésekor jelentkezzék a Social I Security helyi hivatalában és kérje j nézzék meg, mint mond az ő szám­­j Iája. Akinek férje meghalt mindjárt j jelentkezzék a Social Security hiva­­j tatban és kérdezze meg, mi jár neki | s kiskorú gyermekeinek. Minden városban, minden ipari vagy bányatelepen vannak férfiak és nők és gyermekek, akiknek részé­re szép összegeket tartogat Uncle Sam a Social Security pénztárában. AKI A VIRÁGOT SZERETI RÓSZ EMBER NEM LEHET A LEGSZEBB VIRÁGOT SIMICSÁKNÁL VEHET Otthon készült tészta minden fajta minden időben rendelésre kapható. Mrs. Kurtyán, 725 Cass St. Trenton, N. J. Ha ingatlant akar venni Ha közjegyzőre van szüksége Ha bárhová akar utazni keresse fel PREGG GYÖRGY irodáját 307 sa BROAD STREET Trenton, New Jersey Telefon: 3-4469 JUNE DANCE sponsored by MAGYAR HOME BOARD OF DIRECTORS & WOMEN'S AUXILIARY Saturday, June 5, 1954 MAGYAR HOME, Cor. Genesee and Hudson Sts. KARA-NEMETH BROS. ORCHESTRA Admission $1.00 Dancing from 9—2 FOR NEW PIANOS EXPERT PIANO TUNING & REPAIRING MUSICIANS FOR ALL OCCASIONS ORCHESTRAS call on JIMMY KRUPA PHONE 989M BORDENTOWN, N. J. BÚTOR ELADÓ hálószoba berendezés, Kelvina­­tor nevű hűtőkészülék, teljes lakás-felszerelés, gáz kályha, edények, poharak, stb. Megtekinthető: Mrs. Sudinál, 638 Hudson St. 2-ik emelet balra Lukács Ernőné Váczi Jolán zongora művész és tanár Előszeretettel foglalkozik magyar gyerme­kek zongora tanításával. — Kezdő és haladó kJ tanítványok jelentkezzenek: * 42 S. Clinton Ave. ALATT LÉVŐ ISKOLÁJÁBAN TELEFON: 3-0496 Bútorozott vagy bútor­­nélküli szoba kiadó - alkalmas házaspárnak, konyha használattal für­dő, olajfütés - állandó melegvíz, Bővebbet! 19 ROEBLING AVENUE Tel. 5-5376

Next

/
Thumbnails
Contents