Jersey Hiradó, 1954 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1954-01-28 / 4. szám

GÖRBE TÜKÖR Irta. LUKACS ERNŐ HULLAHÁZ. Pór nappal karácsony után felhívtam telefonon egyik leg­nagyobb áruházat, ahol leg­nagyobb megrökönyödésemre valaki azt mondta be a tele­fonba, hogy "itt a hullaház beszél". Természetesen bocsá­natot kértem a tévedésért, minthogy biztosra vettem hogy rossz számot tárcsáztam, ami ugyebár mindenkinél előfor­dulhat. Jobban megnéztem te­hát a telefonkönyvet és újra felhívtam ugyanazt a számot, mivel kétségtelenül az volt az általam óhajtott áruház tény­leges telefonszáma. És most mit gondol a jóhi­szemű olvasó mi történt? Áz történt, hogy újra a hullaház jelentkezett. Ezek után ugyan mi mást tehettem? Felhívtam a 113-as számot az információs irodát, megtudakolandó mi hát a száma ennek és ennek az áruháznak. Az inform ációs lady igen angolos rövidséggel bemondta az általam már két­szer is tárcsázott számot. I am sorry mondom szelí­den, de ez a hullaház telefon­száma. — Uram nem segíthe­tek magán felkiáltással lecsap­ta a kagylót. Ezek után har­madszor is felcsengettem az ominosus rosszat jelentő szá­mot, de a meglepetéstől kérem majdnem én is hullává vál­tam, mert harmadszor is a hul­laház jelentkezett. Ekkor már belegurultam a nagy dühbe és valami ilyenféle goromba­ságokat ordítottam a kagyló­ba: Az ilyen otromba fráternek mint Ön nem a hulaházban, hanem a bolondok házában van a helye. Legjobb esetben a toloncházban. Persze mig én ezt kinyekeregtem ingem gal­lérom csurom vizes lett. De ugylátszik az ipse megértett, mert igy felelt: — Uram! Önnek tökéletesen igaza van. Itt valóban az Ön által kivánt áruház beszól. Bo­csásson meg, de nálunk ezek- Jsen a ncipokb -álebein olyan esetek játszódnak le, melyeknek csak a bolondok házában volna helye. A ka­rácsonyi ajándékul vett áruk ezreit csereberélgetik ilyenkor a vevők. Akárhányszor a 2-3 év előtt vett portékát is most akarják kicserélni. Azzal pe­dig tökéletesen az őrületbe kergetnek bennünket, hogy te­lefonon akarja mindenki meg­tudni, hogy becses neje által vett sárga nyakkendőt kicse­réljük-e zöldre? Vagy az anyó­somtól kapott zöldet becserél­­iük-e sárgára?. Uram most mindenki cserélósi mániában szenved. A különbség csak az, hogy az egyik kicserél, a másik pedig becserél. Valósá­gos epidémia vett erőt az em­bereken. A hosszút rövidre, a rövidet hosszúra, a széleset keskenyre, a lceskenyt széles­re. A csikósat pettyesre, a pettyest csikósra. A bugyogó! keztyüre, a keztyüt bugyegó­­ra. A kis vonatot léghajóra, a léghajót nadrágtartóra kell ki­cserélni, stb. Az is előfordult kérem, hogy egy alig használt fogkefét cipőpasztára akartak kicserélni. De minek folytas­sam uram? A valóság az, hogy cégünk vezetősége elha­tározta, hogy mielőtt a bolon­dok házába kerülnénk a tele­fonba azt fogjuk mondani, hogy "itt a hullaház beszél". Úgy gondoltuk, hogy a hulla­háztól mindenki visszariad és oly gyorsan leteszi a kagylót, mintha a darázs csípte volna meg a kezét... Beismerem Uram, hogy ez a módszer nem éppen ethikus, de annyira be­vált, hogy cégünk vezetősége meggondolás tárgyává tette, hogy a szabadalmi hivatalnál copyrightoltatni fogja... Mi­kor a manager e korszakal­kotó értekezését befejezte es végre én is szóhoz jutottam, arra kértem legyen szives megmondani, hogy a nőm ál­lal ajándékozott házi kabátot be lehet-e cserélni egy % ló­erős porszívó gépre és 6 pár nylon harisnyára, mely eset­ben. azt is tudni óhajtanám, hogy mennyi készpénz vissza­térítésre tarthatok igényt. Erre a drót másik végén hullaház­hoz illő csend lett, de utána egész jól megtudtam állapíta­ni, hogy a manager a telefon­készüléket a földhöz vágta.. • # * * Erről a kis incidensről jutott eszembe a világ legvidámabb hullaháza, ahol ifjú és bohó koromban majdnem naponta megfordultam, pedig olyan eleven voltam mint tizenegy az angolban... A boldog béke világban a debreceni Tímár uccán volt egy kedves mula­tóhely, melynek úgy ahogy mondója HULLAHÁZ volt a neve. Mikor már minden lo­kálból a záróra miatt kítessé­­keltek bennünket, a Hullaház­ba mentünk, mert ott akkor kezdődött az élet. Legtöbbször elázva kerültünk oda. Egyik másik cinkostárs huliarésze­­gen.... Ebben a vidám hulla­házban a "Szürke barátot" vagy a "Kadarkát" nem liter­számra fizettük, hanem csak azt az időt kellett megfizetni amennyit az ivászatban eltöl­­töttünk. A törzsvendégeknek az a privilégiumok is megvolt, hogy mikor csordultig megtöl­tötte magát a hegy levével, egy kis szobában kipihenhette az éjszaka fáradalmait, egy pár órát aludhatott, aztán be­adtak neki egy tányér forró káposzta levet úgynevezett korhely levest, mely a gyom­rukat a következő hajnalig rendben tartotta. Nem olvastam az erre vo­natkozó oknyomozó történetet, de a Hullaház igen találó el­nevezést minden bizonnyal a hulla részegek adresszálták neki. VoL XXXV. évi. No. 4. saám. Trenton, N. J., 1954 január 26. HUNGARIAN-AMER1CAN WEEKL Megjelenik minden c#üt8r»8kSn ai r\n/-' aat irt . „ . . SzerkeMtő Gf.RF.NDAY MIKLÓS VliLAN of the Hungarian Societies of Trenton and Vicinity WC p If I V Subscription SI.SO per y **1 _____“ • Published ovary Thursday S z QgVCML ORGAN ,/ the Hainan Softies of Trenton and Vicinity Elátizetéei áré egy ívre $1.50. Canadába íi Európába $3.00. —Telephonol 3-4910. SzerkesztSaág 4« kiadóhivatal! 27 Hancock Ave.. Trenton, N | HERVEY S. MOORE, JR„ MEMBER OF OUR 417 BRANCH, ELECTED MAYOR OF HAMILTON TOWNSHIP Community of 40,000 people elect popular Verhov ay member. Gyászhir az óhazából | Hazaérkeztek. When the people of Hamil­ton Township elected Hervey 3. Moore, Jr. as their mayor, they selected a young man who, in spite of his comparat­ive youth (37 years) is already a man of great accomplish­ments. We will note with great sa­tisfaction that Mr. Moore is a member of the Verhovay Fra­ternal Association in our 417 Branch—a member in excellent standing who always takes a great interest In our meetings and our local affairs. Hamilton Township, a suburb of Trenton, has a population of 40,000 people—a large com­munity whose Hervey S. Moore, Jr. enjoys great pop­ularity. Before his election at the first of the year, he was serving 2 years as the Town­ship Police Commissioner. He was elected to the Hamilton Township Committee, in 1952. Son of the late Hervey S. Moore, Sr., who served ’for years as a member of the Iff. J. State Assembly, and Mrs.. Li­lian F. Margerum, Heiwey S, Moore, Jr. was born 'nnrf1T»­­cember 2, 1916, educatecgin the Trenton Public SchcLs, Lawrenceville School and Vb Morrisville High SchooL A*L was admitted to the sey Bar in 1942. » HÁZASSÁG. j Roeblingi tudósitónk jelenti, * 1 j hogy Barna Barnabás 16 évi : I jegyesség után felségül vette j Szőke Rózsát. Midőn az uj j párnak szivből gratulálunk, j megállapítjuk, hogy a régi köz- 1 I mondás szinigaz: Türelem Ró- I zsát terem. SAJTÓ VÉTSÉG. Pukkancs Jakab tulálkozik a ; barátjával, Pumádé Elek ügy­véddel és igy szól hozzá: — Kérlek szépen értesz te a ; sajtóügyekhez? ] — A leg bk sebben. £ -~Mirö! "ían t 1 — Arról, hogy e jy ujság­í író az uccán úgy pofonvágott, J hogy az álkapcsom kiugrott a j helyéből. Mit csináljak? — Ennél valami egyszerűbb dolog nincs — feleli az ügy­véd. — Kérjél helyreigazítást l vagy egy valódi kapcsot a ■ kiugrott álkapocs helyett.-—o— BECSUROG AZ ESŐ. A csavarás eszü székely gó­bét Sötét Illés bácsit megszó­lítja a szomszédja: — Miért nem j ovit ja meg Illés bá1 a háza tetejét? Hi­szen má bécsorog az eső. — De ha nem esik nem csurog be! — De ha esik becsurog biz a —- Igen ám, de ha esik — nem javíthatom. TÁVIRAT. A Nemzeti Pénzkibocsátó In- j tézet Igazgatóságának, Wash­ington, D. C. Az Önök kiadá­sában a napokban megjelent uj 100 dolláros sajtótermékről szerkesztőségünk ismertetést il- j letve kritikát akar Írni. Stop. i Kérünk azokból posafordultá- j val néhány darab tiszteletpél- j dányt. Stop. A viszontszolgá­­latra mindenkor készen áll. 1 A JERSEY HERALD világlap szerkesztőségének belső külső ! és végtagjai. I The young attorney served his country, entering the serv­ice on September 19, 1942 as a private and serving in the Southwest Pacific and the Philippines. When he was separated from service in 1946 he had the rank of 1st Lieuten­ant. He is now a captain in the N. J. National Guard. Mr. Moore is married; his wife is the former Priscilla C. Durand, daughter of Mr. and Mrs. Frank Durand of Sea Girt, New Jersey. They have 2 children — Hervey Durand Moore 5, and Diane Priscilla Moore, 2Iá. He has been both County and State Chairman of the New Jersey Young Republi­cans. He is also very active in civic and humanitarian af­fairs. He is a member of the Salvation Army Advisory Board, Board of Directors of Visiting Nurse Association, Trenton Lodge No. 5F, Amer­ican Bar Association, Veterans of Foreign Wars, Trenton and U. S. Junior Chamber of Com­merce, and Post 31 of the American Legion. He is a charter member of the White Horse Lions Club. In addition he participates in all of the worthwhile activities of his community. Our 417 Branch Office—our cksVÁ-o moAbetünlp winA.ce well to the young mayor who is really going places. Gyászlevelet hozott a posta az óhazából a közelmúlt napok folyamán, melyben tudatják, hogy Kovács Ferencné, 1953 november 13-án Bihar megye, Bélfenyérben vissza adta lel­két Teremtőjének. Az elhunyt matróna Özv. Drótár Mihályné, Kovács János, Németh József­­né, és Tiger Józsefné édes­anyja. Lelkiüdvéért szombaton reggel 8 órakor gyász mise lesz. Farsangi bál feh. 20-án a Magyar Otthonban Ezúton is felhívom a trentoni és környéki magyarság figyel­mét, hogy a Magyar Othton Igazgaótsága február 20-án, szombaton este nagyszabású farsangi mulatságot rendez a Magyar Otthonban, melyre mindenkit már most meghívok mert lesz is ám ott szép muri. A talpalávalót Ifj. Barnácz István zenekara fogja szolgál­tatni. Az előkészületekkel egy valóban agilis (bizottság van komoly munkában, hogy egy valóban kellemes, szórakoz­tató est részesei legyenek mind azok, akik részt fognak venni. Honfitársi tisztelettel, Kremper Ignác, a Magyar Otthon elnöke B. Rácz János közbecsült honfitársunk, 129 Randall ave­­nuei lakos tudatta velünk, hogy veje, Ifjú Beke István és neje, szül. Rácz Lillian gyer­mekeikkel együtt (2 fiú és 1 leány) szerencsésen visszaér­keztek Európából,, ahová kor­mányunk hivatalos kiküldetés­ibe helyezte Ifjú Beke Istvánt, de hála a Mindenhatónak a reá bízott munka végeztével ime viszontláthatta Amerika földjét. Isten hozta őket! Father’s Night és Valentine Day Party február 2-án, kedden A szokásos évi Fathers Night és Valentine Day Party feb. 2-án, kedd este tartatik meg a Szent István rám. kath. egyház kebelében működő Parent- Teachers Association által a rám. kath. iskola termében es­te fél 8 órai kezdettel, midőn a program egy rövid gyülés­­szerü összejövetellel fogja kez­detét venni, melyet Mrs. Jos. Piffat a P.T.A. elnöknője hiv egybe. Nagyon érdekes és él­vezetteljes programban lesz része a közönségnek. Mindenki megvan hiva és szívesen lesz látva. J.B. MOUNT FORD AGENCY IN NEW BRUNSWICK CftEBRAl :S 5 Ith ANNIVERSARY-Beszámoló Lukéi [tanárnő növendékeinek hangversenyéről. Mint zeneszerető jelentem meg múlt csütörtök este a Stacy-Trent Hotel fogadóter­mében tartott estélyen, melyet Lukácsné, Váczi Yolanda ze­­zetanámő rendezett tanítvá­nyai részére. Nem vagyok ze­­nebiráló képességgel megáld­va, igy tehát nem mondhatok kritikát az előadott szebbnél­­szebb klasszikus zeneszerze-Töltöttkáposzta vacsora feb. 10-én szerdán este A Szent István rám. kath. egyház kebelében működő P.T.A. másod és harmad osz­tályos gyermekek mamái töl­tött káposzta vacsorát rendez­nek február 10-án, szerdán es­te a Szent István iskola ter­mében 5-től 9 óráig. Jövő hé­ten bővbeb felvilágosítással fogunk szolgálni. Joseph B. Mount outstanding tutomobile excutive reminisces about the past—very optimistic about the future. The fifth Ford dealer in the world—will celebrate its 50th anniversary this year. mények bemutatási technikájá­ról. De ez nem is fontos. Azon­ban azt, amit az emberi szív, szem és lélek érez, jogom van kifejezésre juttatni minden to- j vábbi nélkül. } Már 8 óra előtt zsúfolásig i megtelt a tágas fogadóterem. Sokan a folyosóra szorultak ki. Ott hallgatták végig, más­fél órán keresztül a lelkeket felemelően szép program szá­mokat. Elsőnek az Amerikai Nemzeti Himnuszt "The Star j Spangled Banner" került be- ! mutatásra, amit a közönség , állva hallgatott végig. Zongo- j rán előadta Carol Nagy, ta- j nárnője által kisérve. Egy lel- I kés magyar, régi trentoni la­kos, Mr. Molnár, az egész programot "wire recorder'-on megörökítette azok részére, akiket szoros szálak fűznek ehez a nagyszerű esemény­hez — szülők, gyermekek és (Folytatása a 2-ik oldalon) k St Stephen's Cetli. Club kabaré estélye fék 6, szombat A St. Stephen's Ccrth. Club kabaré estélye, melyről már oly sokszor megemlékeztünk, a befejezés felé közeledik. Ezzel csupán azt akar­juk mondani, hogy jó lesz a jegyekről előre gondoskodni, mert még lehet néhányat kapni. Ugyancsak tanácsos a külön asztalok rezer­­válása az alantiaknái: Joseph Weber 6-2765; Andrew Graycar 2-5043; Stephen Soltész 2-4281 — mert igy biztosíthatja ülését saját maga, családja, barátai és ismerősei részére. — A kabarén Ízletes ételek és kitűnő innivalók is lesznek — kellemes szórakozásról tehát bizto­síthatja magát február 6-ikára. Mint a fenti kép mutatja Kára-Németh Testvérek zenekara játszik Mr. Joseph D. Moutit, president of his company since 1940, in his office at 99 Albany Street, Neu) Brunswick. The first Ford dealer in New Jersey—the fifth Ford dealer in the world—will celebrate its 50th anniversary this year. W. E. Mount and Son, Inc., at 99 Albany Street, New Bruns­wick, reached this important year with" Mr. Joseph B. Mount, president in charge. Mr. Mount is one of the most respected and well liked men in New Brunswick, an outstanding ex­pert automobile dealer manag­ing the vast Ford agency in the inspired spirit of his late father, W. E. Mount, founder of the agency. W. E. Mount & Son, Inc. employs 50 people. Of the fifty, thirty-five are working on servicing the cars and selling parts, and fifteen employees are working in the office and comprise the sales department. Fifty year anniversary with fifty employees. When we interviewed Mr. Joseph B. Mount, president of his company since 1940, we iound him in excellent spirits. Mr. Mount is still a young man, lull of energy, vitality and optimism. He is a very friendly individual immensly liked by his customers—be­cause it is a well known fact that he always looks out for his customers' interest in every dealing—with every sale. "Yes we are celebrating our fiftieth anniversary. Fifty years ago my late father placed an advertisement in The Freehold Transcript The text of the add was the following: (Mr. Mount reached in his desk and produced a news­paper ad and showed us the following copy.) "Automobiles: I have taken the agency for the Ford—the car of satisfac­tion" First in speed, safety, simplicity, comfort, durability and economy. Ten horse power. Speed up to 30 to 35 miles cm hour. As a runabout, $800; with tonneau, $900. Ca­talogue on request. Demon­stration free to intending pur­chaser." Mr. Joseph B. Mount likes to talk about his father, who was a man of vision, charac­ter, and outstanding business ability. He told us the story how his father visited John Wanamaker's famous depart­ment store in Philadelphia fifty years ago, making a spe­cial trip from Englishtown to look the Ford car over. Con-(Folytatása a 4-ik oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents