Jersey Hiradó, 1954 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1954-01-28 / 4. szám
GÖRBE TÜKÖR Irta. LUKACS ERNŐ HULLAHÁZ. Pór nappal karácsony után felhívtam telefonon egyik legnagyobb áruházat, ahol legnagyobb megrökönyödésemre valaki azt mondta be a telefonba, hogy "itt a hullaház beszél". Természetesen bocsánatot kértem a tévedésért, minthogy biztosra vettem hogy rossz számot tárcsáztam, ami ugyebár mindenkinél előfordulhat. Jobban megnéztem tehát a telefonkönyvet és újra felhívtam ugyanazt a számot, mivel kétségtelenül az volt az általam óhajtott áruház tényleges telefonszáma. És most mit gondol a jóhiszemű olvasó mi történt? Áz történt, hogy újra a hullaház jelentkezett. Ezek után ugyan mi mást tehettem? Felhívtam a 113-as számot az információs irodát, megtudakolandó mi hát a száma ennek és ennek az áruháznak. Az inform ációs lady igen angolos rövidséggel bemondta az általam már kétszer is tárcsázott számot. I am sorry mondom szelíden, de ez a hullaház telefonszáma. — Uram nem segíthetek magán felkiáltással lecsapta a kagylót. Ezek után harmadszor is felcsengettem az ominosus rosszat jelentő számot, de a meglepetéstől kérem majdnem én is hullává váltam, mert harmadszor is a hullaház jelentkezett. Ekkor már belegurultam a nagy dühbe és valami ilyenféle gorombaságokat ordítottam a kagylóba: Az ilyen otromba fráternek mint Ön nem a hulaházban, hanem a bolondok házában van a helye. Legjobb esetben a toloncházban. Persze mig én ezt kinyekeregtem ingem gallérom csurom vizes lett. De ugylátszik az ipse megértett, mert igy felelt: — Uram! Önnek tökéletesen igaza van. Itt valóban az Ön által kivánt áruház beszól. Bocsásson meg, de nálunk ezek- Jsen a ncipokb -álebein olyan esetek játszódnak le, melyeknek csak a bolondok házában volna helye. A karácsonyi ajándékul vett áruk ezreit csereberélgetik ilyenkor a vevők. Akárhányszor a 2-3 év előtt vett portékát is most akarják kicserélni. Azzal pedig tökéletesen az őrületbe kergetnek bennünket, hogy telefonon akarja mindenki megtudni, hogy becses neje által vett sárga nyakkendőt kicseréljük-e zöldre? Vagy az anyósomtól kapott zöldet becseréliük-e sárgára?. Uram most mindenki cserélósi mániában szenved. A különbség csak az, hogy az egyik kicserél, a másik pedig becserél. Valóságos epidémia vett erőt az embereken. A hosszút rövidre, a rövidet hosszúra, a széleset keskenyre, a lceskenyt szélesre. A csikósat pettyesre, a pettyest csikósra. A bugyogó! keztyüre, a keztyüt bugyegóra. A kis vonatot léghajóra, a léghajót nadrágtartóra kell kicserélni, stb. Az is előfordult kérem, hogy egy alig használt fogkefét cipőpasztára akartak kicserélni. De minek folytassam uram? A valóság az, hogy cégünk vezetősége elhatározta, hogy mielőtt a bolondok házába kerülnénk a telefonba azt fogjuk mondani, hogy "itt a hullaház beszél". Úgy gondoltuk, hogy a hullaháztól mindenki visszariad és oly gyorsan leteszi a kagylót, mintha a darázs csípte volna meg a kezét... Beismerem Uram, hogy ez a módszer nem éppen ethikus, de annyira bevált, hogy cégünk vezetősége meggondolás tárgyává tette, hogy a szabadalmi hivatalnál copyrightoltatni fogja... Mikor a manager e korszakalkotó értekezését befejezte es végre én is szóhoz jutottam, arra kértem legyen szives megmondani, hogy a nőm állal ajándékozott házi kabátot be lehet-e cserélni egy % lóerős porszívó gépre és 6 pár nylon harisnyára, mely esetben. azt is tudni óhajtanám, hogy mennyi készpénz visszatérítésre tarthatok igényt. Erre a drót másik végén hullaházhoz illő csend lett, de utána egész jól megtudtam állapítani, hogy a manager a telefonkészüléket a földhöz vágta.. • # * * Erről a kis incidensről jutott eszembe a világ legvidámabb hullaháza, ahol ifjú és bohó koromban majdnem naponta megfordultam, pedig olyan eleven voltam mint tizenegy az angolban... A boldog béke világban a debreceni Tímár uccán volt egy kedves mulatóhely, melynek úgy ahogy mondója HULLAHÁZ volt a neve. Mikor már minden lokálból a záróra miatt kítessékeltek bennünket, a Hullaházba mentünk, mert ott akkor kezdődött az élet. Legtöbbször elázva kerültünk oda. Egyik másik cinkostárs huliarészegen.... Ebben a vidám hullaházban a "Szürke barátot" vagy a "Kadarkát" nem literszámra fizettük, hanem csak azt az időt kellett megfizetni amennyit az ivászatban eltöltöttünk. A törzsvendégeknek az a privilégiumok is megvolt, hogy mikor csordultig megtöltötte magát a hegy levével, egy kis szobában kipihenhette az éjszaka fáradalmait, egy pár órát aludhatott, aztán beadtak neki egy tányér forró káposzta levet úgynevezett korhely levest, mely a gyomrukat a következő hajnalig rendben tartotta. Nem olvastam az erre vonatkozó oknyomozó történetet, de a Hullaház igen találó elnevezést minden bizonnyal a hulla részegek adresszálták neki. VoL XXXV. évi. No. 4. saám. Trenton, N. J., 1954 január 26. HUNGARIAN-AMER1CAN WEEKL Megjelenik minden c#üt8r»8kSn ai r\n/-' aat irt . „ . . SzerkeMtő Gf.RF.NDAY MIKLÓS VliLAN of the Hungarian Societies of Trenton and Vicinity WC p If I V Subscription SI.SO per y **1 _____“ • Published ovary Thursday S z QgVCML ORGAN ,/ the Hainan Softies of Trenton and Vicinity Elátizetéei áré egy ívre $1.50. Canadába íi Európába $3.00. —Telephonol 3-4910. SzerkesztSaág 4« kiadóhivatal! 27 Hancock Ave.. Trenton, N | HERVEY S. MOORE, JR„ MEMBER OF OUR 417 BRANCH, ELECTED MAYOR OF HAMILTON TOWNSHIP Community of 40,000 people elect popular Verhov ay member. Gyászhir az óhazából | Hazaérkeztek. When the people of Hamilton Township elected Hervey 3. Moore, Jr. as their mayor, they selected a young man who, in spite of his comparative youth (37 years) is already a man of great accomplishments. We will note with great satisfaction that Mr. Moore is a member of the Verhovay Fraternal Association in our 417 Branch—a member in excellent standing who always takes a great interest In our meetings and our local affairs. Hamilton Township, a suburb of Trenton, has a population of 40,000 people—a large community whose Hervey S. Moore, Jr. enjoys great popularity. Before his election at the first of the year, he was serving 2 years as the Township Police Commissioner. He was elected to the Hamilton Township Committee, in 1952. Son of the late Hervey S. Moore, Sr., who served ’for years as a member of the Iff. J. State Assembly, and Mrs.. Lilian F. Margerum, Heiwey S, Moore, Jr. was born 'nnrf1T»cember 2, 1916, educatecgin the Trenton Public SchcLs, Lawrenceville School and Vb Morrisville High SchooL A*L was admitted to the sey Bar in 1942. » HÁZASSÁG. j Roeblingi tudósitónk jelenti, * 1 j hogy Barna Barnabás 16 évi : I jegyesség után felségül vette j Szőke Rózsát. Midőn az uj j párnak szivből gratulálunk, j megállapítjuk, hogy a régi köz- 1 I mondás szinigaz: Türelem Ró- I zsát terem. SAJTÓ VÉTSÉG. Pukkancs Jakab tulálkozik a ; barátjával, Pumádé Elek ügyvéddel és igy szól hozzá: — Kérlek szépen értesz te a ; sajtóügyekhez? ] — A leg bk sebben. £ -~Mirö! "ían t 1 — Arról, hogy e jy ujságí író az uccán úgy pofonvágott, J hogy az álkapcsom kiugrott a j helyéből. Mit csináljak? — Ennél valami egyszerűbb dolog nincs — feleli az ügyvéd. — Kérjél helyreigazítást l vagy egy valódi kapcsot a ■ kiugrott álkapocs helyett.-—o— BECSUROG AZ ESŐ. A csavarás eszü székely góbét Sötét Illés bácsit megszólítja a szomszédja: — Miért nem j ovit ja meg Illés bá1 a háza tetejét? Hiszen má bécsorog az eső. — De ha nem esik nem csurog be! — De ha esik becsurog biz a —- Igen ám, de ha esik — nem javíthatom. TÁVIRAT. A Nemzeti Pénzkibocsátó In- j tézet Igazgatóságának, Washington, D. C. Az Önök kiadásában a napokban megjelent uj 100 dolláros sajtótermékről szerkesztőségünk ismertetést il- j letve kritikát akar Írni. Stop. i Kérünk azokból posafordultá- j val néhány darab tiszteletpél- j dányt. Stop. A viszontszolgálatra mindenkor készen áll. 1 A JERSEY HERALD világlap szerkesztőségének belső külső ! és végtagjai. I The young attorney served his country, entering the service on September 19, 1942 as a private and serving in the Southwest Pacific and the Philippines. When he was separated from service in 1946 he had the rank of 1st Lieutenant. He is now a captain in the N. J. National Guard. Mr. Moore is married; his wife is the former Priscilla C. Durand, daughter of Mr. and Mrs. Frank Durand of Sea Girt, New Jersey. They have 2 children — Hervey Durand Moore 5, and Diane Priscilla Moore, 2Iá. He has been both County and State Chairman of the New Jersey Young Republicans. He is also very active in civic and humanitarian affairs. He is a member of the Salvation Army Advisory Board, Board of Directors of Visiting Nurse Association, Trenton Lodge No. 5F, American Bar Association, Veterans of Foreign Wars, Trenton and U. S. Junior Chamber of Commerce, and Post 31 of the American Legion. He is a charter member of the White Horse Lions Club. In addition he participates in all of the worthwhile activities of his community. Our 417 Branch Office—our cksVÁ-o moAbetünlp winA.ce well to the young mayor who is really going places. Gyászlevelet hozott a posta az óhazából a közelmúlt napok folyamán, melyben tudatják, hogy Kovács Ferencné, 1953 november 13-án Bihar megye, Bélfenyérben vissza adta lelkét Teremtőjének. Az elhunyt matróna Özv. Drótár Mihályné, Kovács János, Németh Józsefné, és Tiger Józsefné édesanyja. Lelkiüdvéért szombaton reggel 8 órakor gyász mise lesz. Farsangi bál feh. 20-án a Magyar Otthonban Ezúton is felhívom a trentoni és környéki magyarság figyelmét, hogy a Magyar Othton Igazgaótsága február 20-án, szombaton este nagyszabású farsangi mulatságot rendez a Magyar Otthonban, melyre mindenkit már most meghívok mert lesz is ám ott szép muri. A talpalávalót Ifj. Barnácz István zenekara fogja szolgáltatni. Az előkészületekkel egy valóban agilis (bizottság van komoly munkában, hogy egy valóban kellemes, szórakoztató est részesei legyenek mind azok, akik részt fognak venni. Honfitársi tisztelettel, Kremper Ignác, a Magyar Otthon elnöke B. Rácz János közbecsült honfitársunk, 129 Randall avenuei lakos tudatta velünk, hogy veje, Ifjú Beke István és neje, szül. Rácz Lillian gyermekeikkel együtt (2 fiú és 1 leány) szerencsésen visszaérkeztek Európából,, ahová kormányunk hivatalos kiküldetésibe helyezte Ifjú Beke Istvánt, de hála a Mindenhatónak a reá bízott munka végeztével ime viszontláthatta Amerika földjét. Isten hozta őket! Father’s Night és Valentine Day Party február 2-án, kedden A szokásos évi Fathers Night és Valentine Day Party feb. 2-án, kedd este tartatik meg a Szent István rám. kath. egyház kebelében működő Parent- Teachers Association által a rám. kath. iskola termében este fél 8 órai kezdettel, midőn a program egy rövid gyülésszerü összejövetellel fogja kezdetét venni, melyet Mrs. Jos. Piffat a P.T.A. elnöknője hiv egybe. Nagyon érdekes és élvezetteljes programban lesz része a közönségnek. Mindenki megvan hiva és szívesen lesz látva. J.B. MOUNT FORD AGENCY IN NEW BRUNSWICK CftEBRAl :S 5 Ith ANNIVERSARY-Beszámoló Lukéi [tanárnő növendékeinek hangversenyéről. Mint zeneszerető jelentem meg múlt csütörtök este a Stacy-Trent Hotel fogadótermében tartott estélyen, melyet Lukácsné, Váczi Yolanda zezetanámő rendezett tanítványai részére. Nem vagyok zenebiráló képességgel megáldva, igy tehát nem mondhatok kritikát az előadott szebbnélszebb klasszikus zeneszerze-Töltöttkáposzta vacsora feb. 10-én szerdán este A Szent István rám. kath. egyház kebelében működő P.T.A. másod és harmad osztályos gyermekek mamái töltött káposzta vacsorát rendeznek február 10-án, szerdán este a Szent István iskola termében 5-től 9 óráig. Jövő héten bővbeb felvilágosítással fogunk szolgálni. Joseph B. Mount outstanding tutomobile excutive reminisces about the past—very optimistic about the future. The fifth Ford dealer in the world—will celebrate its 50th anniversary this year. mények bemutatási technikájáról. De ez nem is fontos. Azonban azt, amit az emberi szív, szem és lélek érez, jogom van kifejezésre juttatni minden to- j vábbi nélkül. } Már 8 óra előtt zsúfolásig i megtelt a tágas fogadóterem. Sokan a folyosóra szorultak ki. Ott hallgatták végig, másfél órán keresztül a lelkeket felemelően szép program számokat. Elsőnek az Amerikai Nemzeti Himnuszt "The Star j Spangled Banner" került be- ! mutatásra, amit a közönség , állva hallgatott végig. Zongo- j rán előadta Carol Nagy, ta- j nárnője által kisérve. Egy lel- I kés magyar, régi trentoni lakos, Mr. Molnár, az egész programot "wire recorder'-on megörökítette azok részére, akiket szoros szálak fűznek ehez a nagyszerű eseményhez — szülők, gyermekek és (Folytatása a 2-ik oldalon) k St Stephen's Cetli. Club kabaré estélye fék 6, szombat A St. Stephen's Ccrth. Club kabaré estélye, melyről már oly sokszor megemlékeztünk, a befejezés felé közeledik. Ezzel csupán azt akarjuk mondani, hogy jó lesz a jegyekről előre gondoskodni, mert még lehet néhányat kapni. Ugyancsak tanácsos a külön asztalok rezerválása az alantiaknái: Joseph Weber 6-2765; Andrew Graycar 2-5043; Stephen Soltész 2-4281 — mert igy biztosíthatja ülését saját maga, családja, barátai és ismerősei részére. — A kabarén Ízletes ételek és kitűnő innivalók is lesznek — kellemes szórakozásról tehát biztosíthatja magát február 6-ikára. Mint a fenti kép mutatja Kára-Németh Testvérek zenekara játszik Mr. Joseph D. Moutit, president of his company since 1940, in his office at 99 Albany Street, Neu) Brunswick. The first Ford dealer in New Jersey—the fifth Ford dealer in the world—will celebrate its 50th anniversary this year. W. E. Mount and Son, Inc., at 99 Albany Street, New Brunswick, reached this important year with" Mr. Joseph B. Mount, president in charge. Mr. Mount is one of the most respected and well liked men in New Brunswick, an outstanding expert automobile dealer managing the vast Ford agency in the inspired spirit of his late father, W. E. Mount, founder of the agency. W. E. Mount & Son, Inc. employs 50 people. Of the fifty, thirty-five are working on servicing the cars and selling parts, and fifteen employees are working in the office and comprise the sales department. Fifty year anniversary with fifty employees. When we interviewed Mr. Joseph B. Mount, president of his company since 1940, we iound him in excellent spirits. Mr. Mount is still a young man, lull of energy, vitality and optimism. He is a very friendly individual immensly liked by his customers—because it is a well known fact that he always looks out for his customers' interest in every dealing—with every sale. "Yes we are celebrating our fiftieth anniversary. Fifty years ago my late father placed an advertisement in The Freehold Transcript The text of the add was the following: (Mr. Mount reached in his desk and produced a newspaper ad and showed us the following copy.) "Automobiles: I have taken the agency for the Ford—the car of satisfaction" First in speed, safety, simplicity, comfort, durability and economy. Ten horse power. Speed up to 30 to 35 miles cm hour. As a runabout, $800; with tonneau, $900. Catalogue on request. Demonstration free to intending purchaser." Mr. Joseph B. Mount likes to talk about his father, who was a man of vision, character, and outstanding business ability. He told us the story how his father visited John Wanamaker's famous department store in Philadelphia fifty years ago, making a special trip from Englishtown to look the Ford car over. Con-(Folytatása a 4-ik oldalon)