Jersey Hiradó, 1953 (34. évfolyam, 1-52. szám)
1953-01-22 / 4. szám
Irta: LUKÁCS ERNŐ. KURUC JANOS. Linek István nagyszerű újságíró tollából származó kedvesen megható cikket olvastam nemrégen egy közös jóbarátunkról — az örök vidám és nyugtalan vérű — Kuruc Jánosról. Linek kollegám cikkének címéül Jancsi barátunk egy mélabus dalának kezdő sorait használta fel: 'Balog Örzse keszkenőjét sűrű könnyel sírta tele." * * * Kuruc Jancsival való barátságom azt hiszem 50 évekkel ezelőtt vette 'kezdetét. Abban az időben Jancsi a nagyváradi pénzügyigazgatóság poros aktái között mimelte a munkát mint "helyettes adóellenőr jelölt." A munkát a "magas rangja" dacára vagy éppen azért — tényleg csak mimelte. Sokszor hallottam tőle ezt az eredeti mondást: "Az adóá•szati ellenőrészet — komám — nem az én esetem." Jancsinak két egészen más esete volt: a zene és a nő.. • A pénzügyigazgatóságnál a 'nagy rang" mellett olyan kevés fizetést kapott, hogy az nála cigarettára és virágra sem volt elegendő. Ezért zongora leckék adásával emelte a jövedelmét. Kitűnő megjelenése és lebilincselő modora folytán aáflegelőkelőbb váradi családokhoz; az úgynevezett "bihari dzsentrik"-hez is bejáratos volt. így a többek közt Beöthy László főispán viruló szépségű leánykáját is ő tanította zongorázni sőt a szeretemre is ő tanította meg... 'Röviden szólva a féltve őrzött főispán kisasszonynak egy szép kis fia született. Beőthyék és a többi gentrik az esetet nem nagyon szerették de ahogy a mesében van a szerelem győzedelmeskedett és a fiatalokból házaspár lett. Az megint máslapra . tartozik, hogy a házasság idpn rövid életű volt. A főispán kisaszszony visszament a vármegyeházára, Jancsi pedig Pestre. Itt hamarosan feleségül vette Pallay Erzsit, a hires táncmüvésznőt, a budapesti operaház prima ballerináját. Mellékesen megemlitem, — hogy a két hölgy ■ egy furcsa véletlen folytán összeismerkedett és igen meleg barátság fejlődött ki közöttük. És ami igazán szokatlan, hogy amikor az első számú feleség Pestre ment, a második számú féleségnél szállott meg. Sok sok év múlva megismerkedtem Jancsi fiával Ernővel, aki Szegeden színész volt. őtőle tudtam meg, hogy az édesanyja a makói postahivatalnál dolgozik. Egy hivatalos makói utam alkalmával fel is kerestem. Még mindég nagyon szép volt. Mindezek azonban egy másik cikk keretébe tartoznak. ■ * * # Bárczy István budapesti főpolgármester — az ismert művészbarát — maga mellé vette és hamarosan városi tanácsost csinált belőle, de Jancsi barátom nem sokat törődött a tanácsossággal, hanem bohém fejének tanácsát követve otthagyta a városházát és meg se állott Amerikáig. * * * Kuruc Jánossal kapcsolatban — Kuruc Jankó korából — sok kedves színes emléket őrzök. A többek közt megtörtént, hogy egy átmulatott éjszaka után "félárbócra eresztve" ballagtunk hazafelé. Lakásunk az "Újvilág" mulatótól elég meszsze volt. Jól tudtuk, hogy az utolsó villamos hazafelé útjában már nem áll meg. Jancsi ezen úgy segített, hogy keresztül feküdt a síneken. A jóhiszemű öreg villamos vezető mi mást tehetett — jól elkáronkodtá magát — megállította a kocsit és jó borravaló ellenében beengedett bennünket * * * Akkortájban egy váradi Ifjúsági Egyesületnek elnöke voltam. Jancsi barátom ösztönzésére egy remek vegyes dalárdát szerveztem, melynek karmestere természetesen Kuruc János lett. * * # \ Számos gyönyörű dalának születésénél voltam jelen. Emlékszem a Linek István által idézett dal is borozás közben a Bihar kávéházban pattant ki nótás leikéből... Hirtelen egy számoló cédulát kért a főpincértől és két "hosszulépés" között megszületett a legismertebb gyönyörű dala, melynek első versszakát is leirom, hadd ismerjék meg az én kedves olvasóim is: "Ha eljut néha hozzád egy dalom Ne mulass rajta, ne nevess rajta — Nem is hinnéd, hogy menynyi fájdalom Van beléje sóhajtva Beléje sóhajtva..." jEzzel a dalával már itt az ujhazámban többször könnyeket csikart öreg szememből a a trentonl magyarok csodás hangú csalogánya, Orosz-Lilly. Szóval többször megrikatott és én mégis hálás vagyok neki. És "tudja a jó Mindenható, mi van azon simi való." * * * ■Most van tiz éve, hogy az én drága jó barátom itt hagyta ezt a csúnya árnyék világot és elment egy jobb hazába..', a halhatatlanok hazájába, mert az bizonyos, hogy amig a magyar dal élni fog, addig a Te dalaid is élni fognak Kuruc János... Mikor ide ebbe az újvilágba érkeztem eszembe jutott a nagyváradi "Újvilág" és Te is Kuruc Jancsi. Te már akkor Hollywoodon laktál és megindító nótáiddal már az ottani magyarokat rikattad meg. Fájdalom, hogy a kegyetlen sors igy mindkettőnket megfosztott attól az örömtől, hogy mégegyszer együtt lehessünk és együtt sírjunk vagy nevessünk a régi kedves emlékeink visszaidézése közben. Könyörtelen volt velünk szemben a sors. Számomra nem maradt egyébb, mint az, hogy ezzel * a kis Írásommal emléket állítsak Neked! VoL XXXIV. évi.. No. 4. Trenton, N. J.. 1953 január 22, SZERKESZTŐI ÜZENET "Nehéz kérdés" Ahogy Pesten mondaná , halvány segéd fogalma: i sincs, hogy az Ön által ké'dezettt ipse miből, vagy kiből él. De tény az, hogy nagyon jól él mondhatnám — úgy mint Marci Hevesen, de ott is kevesen. (Ha valaki nem verné észre, hát megmondom, hogy ez megint egy rim még hozzá kin... Szedő Miklós.) Valamikor az óhazában is sok olyan jól élő ember volt, akiről senki sem tudta, hogy "mibul?" Amerika egy pár méterrel nagyobb ország, mint a szülőhazánk, igy érthető, ha itt több az ismeretlen forrásból táplálkozó. Eltekintve attól, hogy errefelé ilyesmire nagyobb az alkalom. Ha odahaza valaki azt kérdezte tőlem hogy: X. Y. ur miből él? Röviden azt feleltem’ "Majd a vallatásnál kiderül." Az Ön "nehéz" kérdésére szintén ez a válaszom. "Rohammunkás" Ezzel a jeligével irt becses levelére a legjobb akarat mellett sem tudok Önnek kielégítő feleletet adni, amennyiben pontosan én sem tudom, hogy szerencsétlen — jobb sorsra méltó — szülőhazánkban a "Rohammunkás" «kiffejezés pit jelent. Ugylátszik illetékes körök — Oroszország szolgalelkü vazallusai — is a sokat szenvedett magyarnép fantáziájára bízzák az általuk kiagyalt szömyszavak megértését. Ilyen szó pLCsasztika, Stahonovisták, vagonovisták (.ezek valószínűleg a vagonba zárt magyarok) zsírosok, kulák (.ha jól tévedek ezek a drakulák. Egyes ideszivárgott hírek szerint származásúak földjén az élet minden megnyilvánulásában a diktatúra rohamtempót diktál. Ennek jellemzésére egy pár — kissé eltúlozott példát sorolok fel: Egy gyermekszülésnek nem szabad tovább tartani 20 percnél. Az esküvéshez 15 percnyi időt szabott a "dolgozók bölcs pártja." A válásra csak 12 percet engedélyeztek. Ugylátszik, előttük legkisebb jelentőségű esemény a halál, mert egy temetési szertartásra oda-vissza csak 10 percet szentelhetnek. Illetve egy elvtárs eltakarításáról lehet csak szó, mert szent és a szentelés" szavak a bolsevikiek szótárából hiányzanak. Mindezekből —- kedves uram — én arra következtetek, hogy a rohammunkás kifejezés abból a tény. bői származik, hogy a szerencsétlen meghajszolt magyar munkás ezektől a szörnyű rendeletektől idegrohamot kap és idő előtt "rohammunkás" lesz belőle. L. E. Képünk Steiner Boriskái ábrázolja munka közben, a W. B. U. D. rádió állomás stúdiójában a magyar rádió óra keretében, amint a Polio kampány javát szolgáló gyűjtést irányítja és serkenti hallgatóságát a bőkezű adakozásra ,TARTOZÁS. TÖRLESZTÉS Az Orosz Lilly tiszteletére adandó ünnepség rendező bizottságának egyik agilis tagja a népszerű Simicsák Mariska hivott fel a napokban, hogy az estély sikere érdekében egy néhány beharangozó szép szót írjak. Megmondom őszintén, hogy ritkán van alkalmam olyan hálás témáról írni, mint a mi Orosz Lillynk tiszteleetére rendezendő ünnepségről. Úgy érzem ugyanis, hogy ezzel a trentoni magyarok vele szemben egy régen esedékssé vált adósságukat fogjuk törleszteni. A törlesztés szót készakarva használom, mert amit Orosz Lilly az itteni magyarság érdekében évtizedeken keresztül tett, az estély rendezése valóban csak törlesztése egy régi becsületbeli adóságunknak, a késedelmi kamatokat nem is említve! A művésznő megszámlálhatatlan áldozatkészségéért való törlesztéseinket már sokkal előbb el kellett volna kezdenünk és most már az adósságlevél elégetésének ünnepélyét kellene megtartani. De az igazság azonban azt mondja, hogy jobb későn, mint soha. ....-am Orosz Lilly énekmüvésznő soha el nem hervadó érdemeit egy következő írásomban fogom méltatni. Most csak azt akarom még mondani, hogy magyar lelkiiismeretünk azt üzeni — mindnyájunknak ott kell lenni! Ha valaki nem tudná, elárulom, hogy az estély a Magyar Otthon nagytermében február 14-én, szombat este 6 órakor veszi kezdetét. Lukács Ernő. PUSZTÍT a rak uj címem Ezúton is értesítem a Rákóczi Segélyző Egyeslet trentoni fiók tagságát, hogy uj címem: 1730 South Broad Street ahol minden egyleti ügyet jelenteni lehet, felforr szám a régi: 3-6507. Tagtstvéri köszöntéssel, Zelenák J. Sándor; 1730 S. Broad St .Az Egyesült Államok Egészségügyi hivatalának kimutatáben 50i,419-en haltak meg a sa szerint az elmúlt három év-A Magyar Otthon Női Bizottsága kezébe vette és máris serényen dolgozik egy nagyon fontos cél érdekében, s éppen ezért majdnem életkérdés — hogy siker koronázza munkájukat, minek előkészületei folyamatban vannak. A magyar nőknek ez a következő megmozdulásuk valóban jótékony célt szolgál, még pedig nagy méreteket Jcell, hogy öltsön a január 24-iki, a trentoni Magyar Othonban rendezendő est mely novelty és silver tea party jelleget ölt magára. A rendezőség, mint jeleztük, már nagyban folytatja a munkát, hogy a jan. 24-iki, szombat esti szórakozó est a teljes siker jegyében érjen véget, melynek jövedelme a Polio betegség leküzdésének javára fordittatik. A szokásos játszmák — games este 8:15-kor fog kezdődni, majd ízletes háziason készült sütemények és kávé lesz szervírozva. Belépődíj 50 cent, minden játszmánál kisebb, de hasznos dijak lesznek kiadva, azonkívül door prize-ok is lesznek. Mint előbb is jeleztük, az estély teljes jövedelme a Polio alap javára lesz fordítva Steiner Boriska magyar rádió óráján keresztül, aki szintén minden rendelkezésére álló energiáját most erre e célra használja fel, különösen a W. B. U. D. hullámain keresztül. A rendezőség ezúton is szeretettel hiv meg mindenkit a január 24-iki, szombat esti kellemes szórakozásra. , A Női Bizottság azon tagjai nak neveit jelezzük itt, kik már ezideig is otthon készült süteményeket és ajándékokat aján lottak fel: Mrs. Stephen Freund Mrs. Julius Novák, Mrs. Barbara Yelen, Mrs. Alex Fedor, Mrs. John Máyer, Mrs. William Sziksai, Mrs. Joseph Szathmáry, Mrs. John Kovács, Mrs. Elizabeth Czettő, Mrs. Frank- Angebrandt, LJrs. Edward Logan, Mrs. Mary Emi, Mrs. Joseph Bonicky, Mrs. Edwin Vogler, Mrs. Mary King, Mrs. Joseph Brunn, Mrs. Ignatz Kremper, Mrs. Stephen Kalapos. ' Mindenki szives segítségére szükség van. Álljunk be a sorba! Hallgassunk szivünk sugagalatára! Novelty Party a Szt. István iskolában »a*árnap este 8:30-kor. Kellemes szórakozás Kössük össze a kellemeset a hasznossal. Várja önt is a Bizottság, Jókedvű, kellemes muri lesz a trentoni Magyar Otthonban január 3 1 -én, szombat este, midőn a Magyar Otthon Igazgatósága bojt előtti táncmulatságát rendezi — amelyre nemcsak felhiyja a szórakozni vágyók figyelmét, de szívélyesen meg is hívja erree a pompásnak Ígérkező mulatságra, melyen a hírneves Kára-Németh Testvérek zenekara fogja huzni a talpalávalót és kellemes hallgatóikkal is fogja szórakoztatni a közönséget. A tevékeny rendező bizottság egy kellemesnek ígérkező mulatságra hvja tehát meg Trenton, Roebling és a környék mulatni vágyó közönségét H U N G A R AN-AMER1CAN WEEKLY atsn.V,? fu: Szerkesztő: GERENDAY MIKLÓS 9J'FlC,AL ORGAN of the Hungarian Societies oi Trenton and Vicinity Editorial" Ld ^ubH.hilg OHU. Előfizetési éra egy évre *1.50. C ledébe és Európába $3.00. —Telephone: 3 *910 Szrrke.rrőség és kiadóhivatal: 27 Hancock Ave.. Trenton. N. »