Jersey Hiradó, 1953 (34. évfolyam, 1-52. szám)
1953-07-30 / 31. szám
GÖRBE TÜKÖR triai LUKACS ERNŐ VILLÁMCSAPÁS. | Múlt heti cikkemet elejétől végéig a szakmámnak szenteltem. A sok évtizedek alatt megszámlálhatatlan érdé kés esetem volt, melyek csak e cikkem megjelenése után jutottak eszembe. Ezek közül egy pár megemlítésre méltót az alábbiakban irom le: Megemlitem mindenek előtt, hogy Magyarországon — az én időmben — a biztosítási csalást szigorúan büntették. Ez oknál fogva, aránylag nagyon ritkán estek az emberek ilyenfajta bűnbe. Két kriminális esetet fogok itt elmondani, melyek kivizsgálása alaposan igénybe vették idegeimet, pedig azok akkortájban olyan erősek voltak, mint a hajókötél. Az elsőt azzal a magyarázattal • kell kezdenem, hogy biztosítási kötvények szerint a biztosítás nemcsak tűz, hanem villámcsapás okozta károkra is kiterjedt. A gazdálkodók a kötvénybe belefoglalhatták minden ingóbingó vagyonukat az állatállományaikkal együtt. (A szárnyasok kivételével.) Az egyik ilyen kötvény birtokosa Csergőffy Gerő a csikmegyei Gyimes községből bejelentette, hogy két szép jármas ökrét a villám agyon sújtotta. Azon a vidéken egyéb dolgom is volt, igy ezt az ügyet is elakartam intézni. Alig, hogy a faluba értem a károsult egyik "jószomszédja" egy kopogós falábú öreg székely felkeresett a vendéglői szobámban és besúgta, hogy Csergőffy vasvillával maga verte agyon a két ökrét és a húsát a mészárosnak jó pénzért eladta. Abban az évben nagy szárazság volt, az állatoknak nem volt legelője, tehát vagy éhen, vagy villámcsapás által kellett szegényeknek kimúlni. A községi főjegyző írásban kijelentette, hogy a faluban hetek óta nem volt eső, vagy villámlás. Tehát villámcsapás sem lehetett. A. jegyzőkönyv felvétele előtt a szépnevü károsultnak ezt meg is mondtam. A ravasz székely góbé nem jött zavarba és a büntetéstől való félelmében igy próbálta magát tisztázni: "A papiros szerint én úgy gondótam uram, hogy nemcsak az égi villám után, hanem a saját vasvillám után is megkapom az ökreim árát... Figyelmeztetem, hogy átadom az esetet a bíróságnak, ha nyomban Írásban vissza nem vonja a kárigényét. Azzal ment ki a szobámból, hogy ezt meg kell beszélni a családjával. Félóra múlva egy csinos menyecske lánya jelent meg a szobámban, hogy megpróbáljon "jobb belátásra" bírni. Takaros fehémép volt, de eszembe jutott a hivatali esküm — nem hagytam magam "megvesztegetni." Az eredménytelen kísérlet után kézhez kaptam az édesapja aláírásával ellátott jegyzőkönyvet, melyben "tévedését" elismeri és kártérítési igényét visszavonja. A dolog fináléja az volt, hogy elutazásomkor a kopogós féllábu ember pár perccel a vonat indulása előtt az állomásnál megjelent és judás pénzért nyújtotta a kezét, melyet én barátságom jeléül megszorítottam... BÁTOR °GYŐZŐ. / De nemcsak a román határmentén fekvő Gyimesen teremtek "vadvirágok", hanem Petrozsényban is. Ebben az Isten háta mögötti kis hunyadmegyei bányavároskában lakó Bátor Győző bányamérnök a felesége életére egy 15,000 koronás életbiztosítást kötött. A társaság bizalmi orvosa az asszonyt teljesen egészségesnek találta és a kötvényt minden megjegyzés nélkül kiállította és azt az ottani helyi képviselőnk a dij lefizetése ellenében kiadta. Ha jól emlékszem félév múlva nagy meglepetésemre befutott az aszszony hálálj elentése. Minthogy minden szabályszerűen ment, az összeget a férjnek kifizettük. így tehát az ügy látszólag nyugvópontra jutott. De csak látszólag, mert a kifizetés után néhány nap múlva Petrozsény melletti Vulkánból egy névtelen levelet kaptam, melyben az állott, hogy Bátor Győző felesége a biztosítás megkötésekor - a nagyszebeni kórházban súlyos betegen feküdt és helyette az intézet orvosával a makk egészséges sógornőjét vizsgáltatta meg. Ilyen előzmények után az. ügy kivizsgálására Petrozsénybe utaztam. Hosszas körültekintő vizsgálatom eredménye az volt, hogy a szomszéd telepről küldött névtelen levél százpercentes igazságot tartalmazott. Sőt közben az is kiderült, hogy a kedves sógornőt nem egészen sógorsági szeretet vezette a bűn elkövetésében. Háromezer koronát kötött ki magának a "fáradságáért", amit mégis kapott. Mikor minden adat a kezemben volt, felkerestem Bátor Győzőt, aki a vádat a legnagyobob felháborodással utasította vissza és engem rágalmazás címen lezáratással fenyegetett. Csak akkor tett töredelmes vallomoást, amikor a rendőrségen jelentést tettem, ahol megmondták neki, hogy kihantoltatják a felesége tetemét, hogy a törvényszéki orvosszakéríő bizonyítsa be, hogy az asszony évék otcT húzódó tuberkulózisban halt meg. # * * A társaság hiánytalanul visszakapta a pénzt, de Bátor mérnök urat 10 esztendőre, a kedves sógornőjét pedig 3 esztendőre becsukták. Az asszonyt bünsegédi bünrászességgel vádolva enyhén büntették meg, mert enyhítő körülménynek vették, hogy a sógora ráerőszakolta a bűnt és hogy a halálos betegen fekvő testvérének családján akart segíteni. VoL XXXIV. évi. No. 31. «ám. Trenton, N. J., 1953 julius 30. GÓLYA MESE. E két lehangoló eset után enyhítő körülmény gyanánt hadd mondjak el egy vidámabb storyt: Benőkééknél nagy családi esemény van. Sok év után végre újra bekopogtat náluk a gólya. A nagy esemény éppen délben történt, amikor a papa az üzletben van. A nagy izgalom miatt csak később jut eszükbe, hogy őt is értesíteni kéne. — Benőke — mondja a "madam" — szaladj el gyorsan apukához és mondd meg neki, hogy siessen haza, mert megjött a gólya. — Én nem megyek, mert úgyis tudom, hogy apuka nem fog hazajönni. — Hogy mondhatsz ilyet Benőke? — Hát csak nem gondolja néni — válaszol Benőke — hogy apuka még hisz a gólya mesében? Bús-kirándulás Atlantic City-be. A Szűz Miária Női Egylet egy nagyon élvezetesnek ígérkező, valóban pompás tengerparti kirándulást rendez aug. 8-án, szombaton, melyre még mindig lehet helyet rezerváltatni. A tengerparti kirándulást rendező előkészítő bizottság tervbe vette, hogy a fürdésen kívül még a látványosságok ■szemlélésére is sor fog kerülni. A kirándulás útiköltsége odavissza csupán $3. Akit érdekel lépjen érintkezésbe Francsák Albertnéval és foglalja le helyét: 309 Genesee Street, telefonszám: 4-3342. Levél Németországból Egy nagyon megszivlelésre méltó levél jött kezeinkhez, melyet minden kommentár nélközlünk le, s valóban dicséretreméltó dolog, hogy ebben a felfordult világban még mindig vannak jószivü és bőkezű adakozók. íme Önz. Wéninger Andrásné néhány sora, melyben felkéri szerkesztőségünket az alanti levél közlésére: Brakel, 1953 julius 1-én. Mélyen Tisztelt Asszonyom! Árva magyar szivem mélyéből mondok köszönetét kegyed azon sok fáradozásáért, melyet Ferenczy ur ügyében tanúsítani szíveskedett. Hogy a Ferenczy ur szavait ismételjem: "Wéninger Néni mindég H U N G A R IAN-AMER1CAN WEEKLY BSST.l'ifiÄ Szerke*zt6: GERENDAY MIKLÓS OFFICIAL ORCÁN of the Hungarian Societies of Trenton and Vicinity Editoruf «nd Of«*v Előfizeti« ire egy évre $1.50, C'inadéU é* Európába $3.00. — Telephone: 3-4910. Szerkesztőiig á* kiadó hivatal: 27 Hancock Ave., Trenton. N. i Szerkesztői üzenő Helyreigazítás. BEVÁNDORLÁSI ÉS POLGÁROSODÁSI PROBLÉMÁK. Kérdés: Három évvel ezelőtt jöttem az Egyesült Államok::.,x Foglalkozásomból k i f o lyóón időnként Kanadába kell u>óznom és megint visszatérne a. Azt mondják, hogy határát ipési bizonyítványra lesz szükségem evégett. Igaz-ez? Felelet: Nem. Már 1952. ujájusában megszüntették a .határátlépési igazolványok kiadását. Csak a zöld, ideg^íösszeirási ivre van szükse ?e (1-151. sz. űrlap), amelyen fényképe és idegenösszeircsi száma látható. Ezt akkor kc pta meg, amikor ide megérkezett, három évvel ezelőtt. F űnek az évnek az alapján tői B- ször is visszatérhet az Egyesült Államokba. Kérdés: Néhány évvel azelőtt regisztráltattam magon, mint külföldi születésű amerikai lakos, mikor is egy hojzszu, fehér regisztráló kártyát kaptam, amelyet be kejett hajtani, hogy a tárcámban hordhassam. Most olvasc n, hogy kisebb alakú kárhát bocsátottak ki. Ez jobban megfelelne; hol kaphatnék liye-? Felelet: Ha Ön olyan kiilfüldi, akit törvényesen eng dtek be az országba, a Bev ndorlási Hivatal (Immigration and Naturalization Sérv. e) legközelebbi fiókjától kérjen ilyet. Egy zöld, igazoló k rrtyát fog kapni (1-151 sz. ü:.apon). Ez a kártya kisebb c a■ku és befér a pénztárca a. H rrrrfi 1 po ^ .o1 ír? Th <r'r 9 y.p. A’ -JL személyazono s s á g i bizonyit* vány. Ha bevándorlással vagy honosítással kapcsolatos kérdésre választ szeretne, forduljon személyesen vagy írásban (írhat magyarul is) a Common Council for American Unityhez, 20 West 40 Street, New York 18, New York, ahol szívesen utbaigazifják. akkor segített rajtam, amikor a legnagyobb nyomorban voltam. Áldja meg a jó Isten Wéninger Nénit és mindazokat a szeretett honfitársakat, akik nekem most is segítő kezet nyújtottak és ezzel lehetővé tették, hogy egy szanatóriumba eljuthassak. Szivem minden imáját föláldozom a trentoni szeretteimért. Bizony ez egy nagy segítség, mert ezáltal Ferenczy urat e hó 6-án elvihetem a szanatóriumba, ahol Isten kegyelméből gyógyulást talál. Sokat kellett, hogy vigasztaljam szegényt, mert ő már csak az Ur Isten segedelmében bízott, s most, amikor a 150 Márka megjött és én bevittem az ő szobájába, akkor elsírta magát, mint egy kicsiny gyermek s azt mondootta, látja Ferdinándiene, az én Mennyei Szüzanyám elküldte Wéninger Néniben hozzám az édesanyámat, most majd meglátja, hogy én hamarosan meggyógyulok és aztán elmegyek Amerikába dolgozni és személyesen megköszönni Trentonban a honfitársainknak mindazt a sok jóságot, melyet velem szemben tanúsítottak. Kérem mondja el levelében a trentoni szeretteimnek, Kish Főtisztelendő Urnák, Wéninger Néninek, Szmutkó Uréknak és azoknak az előttem ismeretlen magyaroknak, akik rajtam segítettek, hogy én soha nem fogok megszűnni azokért imádkozni, akik oltalmozó és segítő kezeiket felém nyújtották. Én is köszönetemet küldöm segítő szeretetükért és kisfiámmal együtt Isten áldását kérem mindannyiokra. Ugyanúgy kérem Isten segedelmét a Ferenczy urra is a meggyógyulás felé. Remélve, hogy néha neki Írni tetszenek, itt megadom az uj címét: Albert Ferenczy Ottbergen Kr. Höxter Lukács Ernő társszerkesztő— főmunkatársunk valahol a hegyek között tölti jól megérdemelt vakációját. Az ő távollétét használjuk fel, hogy a múlt hónapban megjelent VARGA-féle verses szerkesztői üzenetében előfordult értelemzavaró sajtóhibákat helyreigazítsuk, olymódon, hogy a vers teljes szövegét újra leközöljük: I. Két magyar beszélget Haliga csak, hallga •.. Vájjon merre van A jó .hentes a VARGA? II. Az egyik okos volt Hát oktatja a balgát South Broad és Chestnutnál Találod meg VARGÁT. III. Újra szól a balga Messzi van az nékem Meghát letörött a kocsim Elromlott a fékem. IV. Ha letörött a kocsid, Szaladj oda basszál Tömd meg a tarisznyád Hazai kolbásszal. V. És ha a bus is elromlik Sétálj oda gyalog Éppen úgy, mint Kovács, Szabó, Kiss és Balog. VI. Odase néz neki Ha az utad tán sáros, . Mert Trentonban VARGA a legjobb mészáros! VII. Minden hentesáru Elsőrangú nála, Aki csak meglátja Kicsordul a nyála Sonkája, hurkája. Füstölt szalonnája. VIII. Ezer finom falat Fűszer és csemege Csokoládé, Candy Szem, szájnak ingere. IX. # Köszönöm tanácsod Kedves jó cimborám Rohanok VARGÁHOZ A többit bizd csak rám. X. E tiz parancsolatot Ezzel be is zárom VARGA portékáját Melegen ajánlom Az üzlet házszáma Kilenc—nyolcvanhárom. L. E. Amint a "mellékelt ábra" mutatja,^ a szórakozott szedő a tarisznyát összetévesztette a harisnyával. Bizonyára valami szép testhez álló női harisnyára gondolt. Mindenesetre elnézést kérünk. G. M. UJ CÍMEM Ezúton -is értesítem a Rákóczi Segélyző Egyesiét trentoni fiók tagságát, hogy uj elmem: 1730 South Broad Street ahol minden egyleti ügyet jelenteni lehet, telfon szccm a régi: 3-6507. Tagtstvéri köszöntéssel, Zelenák J. Sándor 1730 S. Broad St. Krankenhaus, Inn. Abtlg. Germany—Europe. Mély tisztelettel, Ferdinandiene Stranz. A világhírű mérnök elfogadta Eisler Károly meghívását a vasárnapi Eisler Farmon levő piknikre, melyet a Bloomfield Egyetem javára rendeznek. Paul L. Troast kormányzójelölt, világhírű mérnök, vállalkozó határozott Ígéretet tett, hogy most vasárnap, augusztus 2-án résztvesz azon a nagy magyar pikniken, amelyet Mr. és Mrs. Charles Eisler rendeznek az Eisler farmon a Bloomfield College magyar alapja javára. Paul L. Troast kormányzó jelölt most vasárnap az Eisler Farmon tartandó nagy magyar pikniken beszéddel köszönti az amerikai magyarságot A. vendéglátó házigazdán kívül az egész new jerseyi magyarságot fellelkesitette ez a hir, — mert a kormányzójelölt részvétele ezen a fontos magyar összejövetelen azt jelenti, hogy Paul L. Troast felismeri és elismeri az amerikai magyarság jelentőségét — tisz tóban van annak történelmi hivatásával és megjelenésével már most dokumentálja azt az őszinte kapcsolatot, melynek minden tekintetben csak örülni lehet. Most már a negyedik éve annak, hogy Mrs. Frieda Eisler — Eisler Károly ismert és közszeretetben álló newarki mérnök felesége pikniket rendez az Eisler Farmon a Bloomfield College Hungarian Fundation javára. Ez az alap teszi lehetővé a Dikovics ház fenntartását — és igy a Magyar Alap javára rendezendő piknik egybegyűjti az egész állam magyarságát, akik nemcsak egy kellemes napot töltenek a szép és vendégszerető Eisler Farmon, hanem megjelenésükkel egy szép magyar kulturális mozgalmat is támogatnak. Mr. és Mrs. Eisler kulturális missziót teljesítettek áldozatkészségükkel — ebben az évben pedig Mr. Troast meghívásával külön is megérdemlik a magyarság őszinte háláját és szeretetét. Az amerikai magyarság min den rétege képviselve lesz ezen a pikniken, amely évrőlévre egyre színesebb és gazdagabb lesz — és nyer jelentőségében. A színes magyar kosztümök, pompás magyar muzsika, magyaros vendégszeretet nemcsak baráti atmoszférát jelent, hanem kiemeli Amerika — és Magyarország között fennálló kulur kapcsolatot. Rendkívüli jelentősége van annak, hogy az Eisler farmon ilyen szép és magyar hangulatú keretben találkozik a new jerseyi magyarság és, hogy erre az alkalomra eljön az amerikai magyarság egyik őszinte barátja Mr. Paul L. Troast is, Mr, Albert B. Hermann kampány manager társaságában. Teljesen megbízható forrásból jelenthetjük, hogy Mr. Troast, aki nagy örömmel tesz eleget a meghívásnak az Eisler farmon megtartandó pikniken fontos és nagyjelentőségű beszéddel hozzájárul ahoz a megérdemelt elismeréshez, — amelyre államunk amerikai magyarságát méltán megilleti. Mr. és Mrs. Eisler híresek magyaros vendégszeretetükről. Akik csak megfordultak az Eisler farmon, azok mindig szeretettel gondolnak vissza az ott töltött kellemes órákra. Mint minden évben a piknik teljes jövedelme a Bloomfield College Magyar Alapját gyarapítja — évente 1200—1400- dollár jut ezen piknikből az Egyetem Magyar Alapja javára. A belépődíj felnőtteknek 75 cent, gyermekek 12 éven alul ingyen jöhetnek a piknikre. Az Eisler farm New Jersey ! minden részéből könnyen meg \ közelíthető. Sommerville városkától mindössze 9 méríöldnyi re van a farm kitűnő könnyen megközelíthető utón. Útirány: Newarkról vagy bármilyen más pontról jó útvonal a 22-es Highway. Sommerville-nél balra kell fordulni az Esso Gazolin állomásnál a North Bridge Streeten. Ettől kezdve a princetoni utón (206 Highway) 7 mérföldet kell menni egészen a FLAGTON jelzésig. A Flagton jelzésnél jobbra kell fordulni és 2 mérföldet menni, amig feltűnik a jelzés Eisler Farm. Mr. és Mrs. Eisler sok meghívást küldött ki a jótékonycélú piknikre, amelyen a híres Kára-Németh rádió zenekar szolgáltatja a zenét. Természetesen nem volt alkalmuk meghívni mindenkit — de Ők az egész magyarságot szivük egész szeretetével várjetk és invitálják erre a szép összejövetelre, amelyet New Jersey állam jövendő kormányzója Paul L. Troast is megtisztel jelenlétével. Egyleti felhívás. Értesítem a New Jersey Magyar Egyletek Egyesülete Anyaosztályának össztagságát hogy augusztus hó 2-tól aug. hó 20-ig minden egyletet érdeklő ügyekkel és beteg jelentésekkel szíveskedjenek Kremper Ignác pénztámokhoz fordulni 1000 So. Clinton Ave. Papp Miklós, titkár. an! L Troast kormányzóiéit az amerikai magyarság vendége - most vasárnap