Jersey Hiradó, 1952 (33. évfolyam, 2-51. szám)
1952-08-14 / 33. szám
HQR3E TÜKÖR Irjm: LUKÁCS ERNŐ A HOZOMÁNY. Kabos Lipót üveg és porcellánkereskedő szép és fiatal leányának Szénáikénak már évek óta udvarol egy Radó Pál nevű jóképű bankfiu. Mindennapos vendég volt a Kabosék házánál. Megette a finamabbnál-finomabb süteményeket, krémestől kezdve a "habos csókig". Utóbbit nemcsak megette, de el is követte az édes Szendike kicsike szálacskáján. Ezek azonban nem voltak habos szókok, mert Szendike "habozás nélkül" visszaadta azokat. * * ¥ Ez volt a helyzet már majdnem öt év óta, anélkül, hogy Radó Pali a házasságot egyet lenegyszer is szóba hozta volna. Ámde Kabos tata végre is megsokalta az ügyet és alkalmas pillanatban igy szólt Rakahoz: — Nézze kedves Pali maga már 5 éve udvarol az én kislányomnak és fellette különösnek tartom, hogy a nősülési szándékáról úgy hallgat, mint szarka a fűben, pedig jól tudja, hogy a leányomnak tizezer P«ngő hozománya van, hiszen éppen a "Nyuzda Hitelbankban" van letéve, ahol Ön kettős könyvelő. — Hát ide figyeljen Kabos ur — így szólt Radó — én boldogan feleségül veszem a Szendiket, de előzőleg szeretnék Önök felől némi információt kapni. — Látom, hogy maga korrekt úri ember Radó ur, hát csak annyit mondhatok, hogy én egy becsületben megőszült régi üzletember vagyok. Az én múltam kristály tiszta. Habár... a hitelezőim ezelőtt vagy 10 évvel valami hamis bukásba kevertek bele és képzeke fiam engem egészen ártatlanul három évre őrizetbe helyeztek, de ettől függetlenül maga fiam azt a húszezer pengő hozományt hiánytalanul biztosan meg fogja kapni. Mikor a ravasz és minden libahájjal megkent Radó eszre vette, hogy leendő apósa már az első foltnál duplájára emelte a hozományt — rögvest azzal állott elő, hogy a leendő anyósáról is szeretne némi információt kapni. — Elvégre egyszer nősül egy életben az ember és én "kissé kényes természetű" vagyok, igy előzetesen minden homályos pontot tisztázni szeretnék. — Kedves Palikám az én feleségem múltjában semmiféle homályos pont nincs. Ő a világ legfinomabb teremtése. Habár... valamikor réges-régen valami méregkeverésbe "keverték" szegénykémet és teljesen igazságtalanut és ártatlanul ott tartották 10 évig Mária-Nostrán, de maga fiacskám a negyvenezret hiánytalanul meg fogja kapni. Én úgy éljek! — Idáig rendben is volnánk kedves Kabos ur, de bizonyára Ön is könnyelműnek tartaná, ha az ón drága Szendikémről nem érdeklődnék? — Hiszen tetszik tudni mennyire imádom és nélküle már el sem tudnám az életemet képzelni. ., — Hát kedves Pali —- igy szólt Kabos — az én Szendikém maga az ártatlanság. Ő egy földön járó angyal! Egy valóságos tünemény!... Igaz, hogy egy kissé nehezen szül, de maga a nyolcvanezer pengő hozományt okvetlen meg fogja kapni. — De miután maga az egész családomról kapott információt — nem gondolja, hogy én is szeretnék maga felül egy kevés információt kapni? — Kicsoda maga Radó? — Kis-VoL xxxni évi.. No. 33. számböffentő n, N. 19J« aug. 14. ur, hogy öt évi ismeretségünk után kérdezi, hogy ki vagyok. — Az én múltam papa egy nyitott könyv, mondhatnám főkönyv. Azonkívül csak anynyit mondhatok magamról, hogy elképzelheti papa ki vagyok én.. • ha mindezek után feleségül veszem a Szénáikét! .. . (Ugylátszik, hogy ez a Pali nem volt egészen pali szerk.) MINDENES. Valamikor régen egy kis analfabéta "mindenes" cselédünk volt, aki annyira hadilábon állott az írás-olvasás tudományával, hogy még az óra számlapján sem ismerte ki magát. Egyszer aztán elhatároztam, hogy megtanítom rá. Igen ám, de az nem ment olyan egyszerűen, mért a konyhai óránkon római számjegyek voltak az ebédlő órán, pedig arab. ! Ezt a "különös" dolgot pedig az ő kis agya sehogy sem tudta felfogni. Mikor megpróbáltam neki a dolgot megmagyarázni, kijelentette, hogy ő a római számokat hamarabb megtanulná, mivel hogy "magam is római katholikus vagyok"... így tehát ennél maradtunk. MAI GYEREKEK. A négy éves kis Katóka nagyon szerette a nagypapáját, aki máskülönben a nagypapák fiatalabb korosztályához tartozott. Katóka nagyon szeretett a nagypapa ölében ülni és a meséiben gyönyörködni. Egyszer egy nagy társaság jelenlétében azt kérdezte a nagyapjától — akinek éppen az ölében ült. — Ugye nagypapa én nem vagyok neked olyan nehéz, mint a szobalány? ... * v * Egy másik alkalommal pedig arra kérte a nagyapját, hogy csukja le a szemét. És midőn a szokatlan kérését többször megismételte, a nagy apja így szólt hozzá Miért szeretnéd, hogy a szememet lecsukjam? •.. — Azért — feleli Katóka — mert apukától halottam, hogy ha te a szemedet lecsukod, nekünk nagyon jó lesz, mert gazdagok leszünk... V * ¥ Katóka az édes anyját sokat ostromolta különös kérdésekkel. Egyszer azt kérdezte tőle, hogy lány korában milyen üz, lete volt. — Te kis csacsi, honnan veszel te ilyen szamárságokat? Nekem nem volt semmiféle üzletem. — Hát akkor apukám miért mondta néked tegnap, hogy "jó kis firma voltál mielőtt ő feleségül vett".,. # * * Bandikénak újságolta a papája, hogy az éjszaka, amig ő aludt, egy kis testvérkét hozott neki a gólya. — Akarod látni Bandika a te kis öcsikédet? — Az uj köjökre nem vagyok kiváncsi, azt a gólyát mutassátok meg nekem, aki hozta! Más alkalommal az anyjához fordult ezzel a kérdéssel: — Anyuci, mikor hozott engem az a ti gólyátok? — November hatodikén. — Ejnye milyen érdekes... éppen a születésnapomon. * ¥ ¥ Egy hirneves pesti orvos fiiét a rendetlenkedő Bandikét figyelmezteti a tanítója, — "Ha nem viselkedsz rendesen behivatom az édesapádat." — "Azt nem ajánlom tanító ur, mert az én apukám 30 pengőn alul nem megy a házhoz" ... HUNGARIAN-AMERICAN WEEKLY Äff:.*.',” Kä; iÄ, SSÍdaTSSS gmCMZ. ORCÁN o, 7Ve„,„„ ^ Előfizeti»! ára egy évre $1.30, Canadába ás Európába $3.00. — Telephone: 3-4910. Szerkeaztóaóg 6» kiadóhivatal: 27 Hancock A ve.. Trenton. N. $ DRIVING OJÜfALKIKG.. SZENT ISTVÁN KIRÁLY ÜNNEPE AUGUSZTUS m NEW YORKBAN New York, New Jersey, Connecticut és Pennsylvania államok magyarsága augusztus 24-én országos jellegű ünnepség keretében óhajtja megülni országalapitó Szent István királyunk ünnepét. Ezt a hatalmas ünnepséget az amerikai magyarság egyházi vezetői és világi reprezentánsai együttesen rendezik. Az ünnepség két részből áll. Az egyházi részt a hitfelekezetek saját templomaikban, mi katolikusok a St. Patrick Katedrálisban, délután 4 órai kezdettel tartjuk. Az ünnepélyes vesperást Horváth Lőrinc Perth Amboy-i plébános mondja, az angolnyelvü szentbeszédet a new yoki érsekség egyik segédpüspöke, mig a magyarnyelvűt Msgr. Közi Horváth József, pápai kamarás mondja. Az egyházi ünnepség fényét emeli Spellman biboros Őeminenciájának jelenléte, aki örömmel vesz részt legnagyobb nemzeti ünnepünkön, majd a vesperás végén szentségi áldásban részesíti híveinket. Az egyházi ünnepség után a katolikus hívők az ünnepség többi résztvevőivel együtt rendezett menetben a Carnegie Hallba vonulnak, ahol az ünnepség világi része veszi kezdetét délután 6 órakor, kiváló amerikai és magyar szónokokkal, valamint művészi műsorral egybekötve. Mind az egyházi, i mind pedig a vliági ünnepség hatalmas dem^stráció a magyarországi rémuralom'1 veres üldöztetései ellen. Tiltakozásunkat jelenti katolikus szervezeteink erőszakos feloszlatása, papjaink és egyházunk nagyjainak bebörtönzése, a lelkiismereti szabadság lábbal tiprása, az erőszakos deportálások és mindazon rémtettek ellen, amelyek Szent István király alapította Mária országát, szülőhazánkat, ma a siralom völgyévé változtatták. Az amerikai magyar katolikusság papjaink vezetése alatt egységesen vesz részt a new yorki ünnepségen. Szeretnénk ha nemcsak híveink, de katolikus pap testvéreink is minél nagyobb számban jelennének meg a St. Patrick Katedrálisban és utána a világi ünnepségen. Igen fontosnak tartanám, ha Te is megjelennél ünnepségünkön, ezzel is hozzájárulva annak fényéhez és sikeréhez. KÍSH GYULA, trentom plébános az Amerikai Magyar Katolikus Liga alelnöke. Ha még nem volt az idén vakáción, tanácsos az alanti hirt elolvasni, bizonyára értékelni fogja. i Berish János és neje, szül. j Kemény Matild ezúton is tud- i tára hozza mindazoknak, akik i a tengerparton szeretik tölteni ! vakációjukat, hogy vadonatúj épületük készen áll a közönség rendelkezésére a 22 Lafayette Street, Seaside Park, N. J.-ben. Szobák nap- vagy hétszámra is kivehetők. Nagy-Kellemes nyaralóhely. Bizonyára az idén is nagyon sokan keresték fel már eddig is Mizsankó Gyuláék nyaralóját, 39 Hancock Avenue alatt Seaside Heights, N. J.ben, hol jelenleg is Nikó András és neje Easton, Pácból és Bayteel Józsefné Trentonból nyaralnak, a többi nyaralók neveit persze nem említjük meg, azok bizonyára ismeretlenek a magyarság körében. szerű fekvésű helyen van, s az érdeklődők további felvilágosítást kaphatnak az alanti címen: 401 Woodland Street, j Cor. Dayton St., Trenton, N. J. j telefon szám: 4-8624. A board, walktól csak a 4-ik épület, az t Amusement Center-tői (szóra! kozási gócponttól) csak 2 block nyira van. TRENTON COMMUNITY CONCERTS The new Gershwin Concert Orchestra will be one of the outstanding attraction of the 1952-53 concert season of Trenton Community Concerts. With the approval and active interest of the Gershwin family, the Gershwin Concert Orchestra Company has been organized to present the most comprehensive program of Gershwin music the public has ever known. Ira Gershwin, poet to his brother's music, is setting up the program which will include every fascinating rhythm of this extraordinary master's keyboard. A shining company of soloists will join the orchestra of 25 musicians to be conducted by Lórin Maazel, Koussevitzky's last protege'. With fitting tradition, the list of soloists is headed by Gershwin's friend, the pianist Jesus Maria Sanroma', whose name is almost synonymous with Gershwin's piano works. Singing stars will be the glamorous American soprano, Carolyn Long, and the baritone, Theodor Uppman, who recently scored a personal triump in the title role of Benjamin Britten's opera "Billy Budd" at its world premiere in London. Shown in the picture above are: upper left, pianist Sanroma'; upper right, Carolyn Long; lower lelft, Theodor Uppman; lower right, conductor Maazel; centre, the late George Gershwin. In addition to the Gershwin program, the concert series will include the Jacob's Pillow Dance Festival Company directed by Ted Shawn; and the Charles L. Wagner Production of "Carmen". Two additional concerts are planned for the concert season, to make a total of five. The Trenton Community Concerts Association is now conducting its membership drive for the new season. Membership enrollments may be made in Trenton at the Curry Ticket Agency, 37 North Willow Street, or at Hoffman's Music Shop, 137 E. Front St. Küzdelem a rák betegség ellen Az American Cancer Society írja nekünk, hogy sokezer olyan amerikai, akinek nem angol az anyanyelve, fog az ..idén meghalni .rákbetegségben, csak azért, mert nem tudta, felismerni a rák előjeleit. Elmer H. Bobst, a new yorki gyáros, aki a tőkegyüjtő akció élén áll, azt mondja, hogy sokmillió amerikait fenyeget ez a szörnyű betegség. "Minden amerikainak életbevágóan fontos érdeke, hogy ezt a rossz indulatu betegséget legyőzzük. Felvilágosi tó akcióra van szükség, hogy az emberek felismerhessék a hétféle vészjelet, amely a rák jelentkezésével együttjár." Sokféle nyelven írott röpiratokat hoztak forgalomba, amelyek ennek a szümyü kórnak első szimptómáit ismertetik és a nemzetiségi csoportok között ingyen osztják szét a nyomtatványokat. A fordítók már elkészültek a spanyol, lengyel, yiddish és olasz kiadásokkal és most dolgoznak a többi fordításon is. Amerikában a rákbetegségben szenvedők száma évrőlévre szaporodik és pedig mindenféle csoport kebelében. — Senkisem mentes tőle. Minden második családban van egy rákbeteg. A rákbetegség nem nézi, hogy ki honnan származik. Minden nemzetiséghez tartozóknak össze kell fogniak, hogy a betegségen felülkerekedjünk. Az 1948-as tőkegyüjtő akció célja: 16 millió dollárt összehozni. A pénzt arra fogják költeni, hogy kutatásokat kórházakban, ( és laboratoriufinanszirozzanák, amelyeket mokban folytatnak tudósaink, a rák okának és gyógyitási módjának felfedezésére. Ebből a pénzből világosítják fel az embereket, hogyan védekezzenek. Ebből részesítik speciális kezelésben a. rákbetegeket. Bobst szerint ezeket a tevékenységeket a legközelebbi év folyamán még fokozni akarják. "Számítunk az idegenben született amerikai testvéreinkre, hogy segítenek összegyűjteni a rák elleni keresztes hadjárat költségeit." — mondja Bobst. «. neien jeieni meg az UJia Faithful Publishing Company, 123 Villiam St., New York 7, N. Y. — által összeállított és készített kivándorlási törvény tár... "Immigrants Information Book", How To Enter The United States: by Charles L. Cusumano, New York Lawyer. A könyv ára $1.00. Megrendelhető: a kiadónál és a Függetlenség • szerkesztőségében. Nagyon ritka az az Európából ide telepedett család, akinek a faméliájaból ne volna olyan 'sors-üldözött egyén, akinek óhaja, hogy a megpróbáltatások főijéről ide jöhessen e gyönyörű szép, boldog hazába, Amerikába. Ha ezen sorsüldözötteknek sorsát szivén viseli és szeretné, hogy ők is velünk legyenek, feltétlen szerezze meg ezt a tájékoztató könyvet. E könyvnek az útmutatásai alapján kívánsága, hogy roknait, vagy jó barátait kihozathassa sikerülni fog. Charles L. Cusomano ügyvéd hosszú hónapokon keresztül dolaozott e Könw összeállításán, szemeiéit tartva, hogy minden ötrvény és annak gyakorlati megoldása benne legyen, melyre szüksége van annak, aki kiakar hozatni valakit és annak, aki ki szeretne jönni. A törvények és eljárásai modok világosan és érthetően vannak körül írva. OLD FAITHFUL PUBLISHING COMPPANY, 123 Villiam St, New York 7, N. Y. New Jersey Chapter National Society for Crippled Children .and Adults ' Novelty Party a Szt. István iskolában v&támap este 8:30-kor. Kellemes szórakozás. Kössük össze & kellemeset & hasznossal. Várja önt Is a BM&i«. I 3 Nagyon fontons tájékoztató értesítés