Jersey Hiradó, 1952 (33. évfolyam, 2-51. szám)
1952-08-07 / 32. szám
VoL xxxm. évi.. No. 32 saws* Trenton, N. J.. 1952 aug. *T. GÖRBE TÜKÖR /r;«: LUKÁCS ERNŐ CSENDÉLET MIAMI BEACH-EN Rézbőrü kollegám "íloridai pillanatfelvételeiből" ollóztam ki néhány érdekes részt, melyeket kissé átformálva és kiegészítve ezennel átnyújtom a Görbe Tükör kedves olvasóinak; : dezi: — Mikor vetted drágám I ezt a csodás szőrmét?" — Én ezt nem vettem, hanem egy I vadász barátom lőtte nekem, j — Akkor azt hiszem azokat a i csodás gyémántokat egy bá- I nyász barátod ‘bányászta, az ■ igaz gyöngyeidet pedig egy | halász halászta ki neked. . . ! Nem igaz? KERESD AZ ASSZONYT. Itt fordított világ van. Miami j Beachen nem a férfi keresi az asszonyt, hanem az asszony keresi a férfit. Itt ugyanis minden férfire átlagban öt nő "esik". Úgy ahogy mondom esik. Az sem baj, ha egy kicsit kopasz és pohos. Fő, hogy a pénztárcája legyen "pohos", mert az ilyeneknek annyi nője vem, mint a pelyva. Vacsora időben direkt élvezet bemenni a szállodák lobby-jába és szemlélni a különböző korú hölgyeeket, amint vizslakutya szemekkel keresnek egy "palit". Többnyire sikerrel, mert ahogy az óra mutató emelkedik, a nők igényei is aszerint esnek... ARANYBROKÁT RUHÁK. Amig a férj golfozik, vagy kártyázik, senki se kívánhatja nejétől, hogy istenments "tétlenül üljön". Őnagysága ilyenkor magára ölti aranybrokát, vagy platina ruháját és megyen a maga szórakozása után... Elvégre valamiből neki is élni kell. •. Az igazi estélyi ruháról hallottam egy jellemző megjegyzést: Egy tökéletes estélyi ruháról nem lehet tudni, hogy rajta van-e Őnagyságán, avagy most veszi éppen fel, vagy most vette le... —o-PISZKOS GYÉMÁNTOK. Miamiban a gyémánt ékszerek az égbolt csillogását is megszégyenitik. Már a regge, linél is ökölnyi brossok szúrják ki az emberek szemét. Erről is járja itt egy jó bemondás; — Mond drágám te melyik ékszerészhez küldöd, a gyémántjaidat tisztitatni? — Én nem szoktam tisztitatni •— felel a másik — ha piszkosak lesznek, egyszerűen eldobom őket. SZIVÁRVÁNY KÖRMÖK ÉS HAJAK. A női szépségápolás itt válságos orgiákat müvei. A .törmök és hajak a szivárvány minden színében tündökölnek. Egyik előkelő kozmetikai szalon kirakatában a következő felírás olvasható: WE SPECIALIZE IN RIPE "WHEATCOPPER PENNY AND COCOAT COLORS"! Tegnap este a Saxony-ban láttalak. Úgy csillogtál, hogy még a Dalai Láma és kisérete is téged bámult. — Hát ide figyelj szivem, ón diszkréten elárulom neked, hogy egy gazdag barátom van, akitől minden héten 200 dollárt kapok. "Szerezzél te is magadnak egy ilyen barátot, akkór neked is lesz mindened bőven." — De hol lehet egy olyan barátot találni, akitől hetenként 200 dollárt kaphatnék? — Hát akkor szerezzél kettőt á 100 dollár hetenként. — Manapság drágám még az is lehetetlenség. — Próbálj akkor négyet szerezni 50 dollárjával. — Szerintem az is ki van zárva! — És nyolcat 25 dollár- \ jával?? — Elvégre a heti 200 dollár igy is összejönne. Fifikus Elek diszkrét távolságban idáig végig fülelte ezt az izgalmas párbeszédet, most | azonban úgy érezte, eljött az ő ideje és hölgyek mellé lépve igy szól hozzájuk: — "Hölgyeim én már türelmetlen vagyok és szeretném, ha már a 6 dollár 25 centes árfolyamnál tartanának, mert akkor én is csatlakozom". GYERE A HULLÁMRA. Miamiben minden nyelvű beszélgetést lehet hallani. Elvétve angolt is. Egy Kardos Manó nevű honfitársam a . napokban a forró homokon egy tarka ernyő alatt tüzesen enyeleg egy kis szőkére csinált sellővel, miközben Debella nevű és jellegű neje vidáman lubickol a vizben. Amikor azonban a férje enyelgését észreveszi, igy kiált neki: — Manókám drága gyere a hullámra! Mr. Kardos a kis partnerének szellemességével akar- imponálni és igy kiáltott vissza. — Kedves Debellám én még az elevenedre sem vágyom! Hát még a hulládra! A CSAPODÁR FÉRJ. — Látod ilyen férjet szeretnék —■ mondja Mrs. Szende a barátnőjének a strandon ■ — ez nem lenne csapod.; r — Ez látod rá se hederit a körülötte hemzsegő szép nőre. — Igen — mondja Mrs. Nyegle, mert mindegyik a felesége volt már. ISMERETLEN APA. Két kifestett aranyos baba beszélget a homok strandon: — Hallottad drágám, hogy Mrs. Kabala megint másállapotban van? — Ne mond ez nagyon izgató újság... és te kire gyanakszol?" SZŐRMÉK ÉS ÉKSZEREK VERSENYE. Szőrmesál nélkül itt már élni se lehet. Különösen nem-a férfiaknak. Mrs. Pökhendy egyik este ezreket érő szőrme sállal és mesés ékszerekkel jelenik meg a Collins Avenuen és találkozik Mrs. Kaján Tóbiással, aki irigykedve kér-ÁLOM ÉS VALÓSÁG Ahogy az ember a tengerparton ül, szemben a hábor. gó, sőt olykor "hébergő" | óceánnál, a karcsú pálmafák! kai övezett beachen, a háttérben lassan haladó oceánjáró hajókkal, vitorlásokkal és matorosokkal (melyek gyakran vizi-sielőket húznak maguk után). Az ember menyországban érzi magát... és akkor megjelenik az égen egy repülőgép, amelyik ezt a reklámhálót huzza maga után: IGYUNK BUDWEISER SÖRT, HOGY HOSSZÚ ÉLETÜNK LEGYEN! Egyszeriben az álomból víszszakerültünk a valóságba. •. PÜSZTIT A RÁK Az &ryesült Államok Egészséorügyi hivatalának kimutatóben 5®l,419-en haltak meg a aa szerint az elmúlt három év A bus-kirándulok figyelmébe. Ezúton is felhívom mindazok figyelmét, akik aug. 10-én, most vasárnap velünk tartanak a bus-kiránduláson, hogy szíveskedjenek pontosan a Geneesee Streeten lenni, mert az indulás 9:30-kor lesz. Tisztelettel, Francsák Albertné. ÉRTESÍTÉS Ezúton is értesítem a Szent István Segélyző Egylet tagságát, hogy mindennemű egylet] ügyeket vagy beteget, 330 Genesee Street alatt este G-tó3 8-ig szíveskedjenek jelenteni Tisztelettel, TÉZSLA ANTAL, titkár. HUNGAR 1AN-AMERICAN WEEKLY KLS; WkfilÍ GERENDA?”MIKLÓS OFFICIAL ORCÁK oj the Hantarím Soriéi«, ol Trenlon and Vicinily Lübí.hLj oSü Előfizetési éra egy érre $I.J0, Canadába é* Európába $3.00. —Telephone: 3-4910. Szerkeaztőaég éa kiadóhivatal: 27 Hancock Are.. Trenton, N. | OLIMPIAI GYŐZELMEINK Izzó lávába szeretném bemártani toliamat, azzal szeretném felírni a világ égboltozatára, hogy szerencsétlen árva szülőföldem dicsőséges atlétái Helsinkiben tizenöt aranyérmet szereztek és ezáltal a világ nemzeteinek hagyományos sportversenyeiben első helyre kerültek. Nem tévedésből Írtam, hogy első helyre kerültek, mert a magyar bajnokok valóban oda kerültek volna, ha nem abból a kis nyomorékká csonkított és szegény kizsákmányolt országocskából mentek volna nemes küzdelmükbe, mely ország immár 8 éve egy idegen és barbár népség kegyetlen zsarnoksága alatt vonaglik!... A mi véreink pontozás szerint a harmadik helyezésig jutottak el, de papírforma szerint az első illette volna meg őket, pláne, ha azt is figyelembe vesszük, hogy a kétszázmilliós Oroszország és egy százhetven milliós dúsgazdag nemzet a mi áldott uj hazánk szülöttei előzték meg. És kérdezem én nem-e a Sors gúnyos iróniája, hogy e két nemzet közül az. egyik éppen az ők könyörtelen elnyomóik? Köztudomású ugyanis, hogy ezek a felfuvalkodott félistenek’ még azt sem tűrték, hogy a magyar sportolók a legegyszerűbb városközi mérkőzésből velük szemben győztesen kerüljenek ki. A napilapok pontozások alapján részletesen megirták a versenyek hivatalos eredményét, igy én csupán arra szorítkozom, hogy e példanélkül való bámulatos teljesítmény felett büszkén meghajtsamcliamerés zászlóját és egyben ezzel a szerény kis Írásommal emléket emeljek kicsi szülőhazám NAGY FIAINAK. * * * Úgy érzem talán sohasem volt aktuálisabb Hugo Victornak a franciák nagy bölcsének örökké érvényes megállapítása, mely szerint: Magyarország nem halt meg és nem is halhat meg, mert a nemzetek halhatatlanok. Ez a kiváló nemzet ki fog törni sírjából ahová a zsarnokság fektette. Addig, amíg a függetlenségi szellem, az erény, a hősiesség, a dicsőség és a szabadságvágy élni fog, Magyarország is élni fog”. Lukács Ernő. Kovács Jánosne kedves meglepetési partyban részesült... Rendkívül kedves és örökké feeledhetetlen meglepetési estélyben részeesült Kovács Jánosné közbecsült honfitársnőnk midőn a Gör. ath. Oltáregylet tagjai, s az ünnepelt sok-sok jóbarátja és tisztelői gyűltek egybe, hogy születés napja alkalmából meglepjék és tiszteletüket fejezzék ki. A meglepetés valóban sikeres is volt, mert az ünnepelt ugyancsak nagyott nézett, miidőn saját otthonában, a 230 Hewitt St. alatt oly ügyesen rögtönözték meg az estélyt, ami párját ritkítja. A meglepetési estély értelmi szerzői, rendezői, résztvevői mindenről gondoskodtak. Rögtön eelőkerültek a legizletesebeb falatok, de még a hűsítők is és gy-kettőre olyan murit rögtönöztek, ami mesébe illő. Sorra kerültek aztán a szívélyes felköszöntők, a szebb nél szebb ajándékok, s az ünnepeltet könnyekig meghatotta a barátok szeretőiének ily mó- I dón való megnyilvánulása, mely augusztus 2-án, az elmúlt szombaton történt. Ezen feledhetetlen meglepetési partyn az alantiak voltak jelen: Prebi Istvánné, Orosz Györgyné, Pletyák Ferencné, Ifj. Banyacki Józsefné, Id. Banyecki Józsefné, Molnár Péterné, Lukács Edéné, Kish Györgyné, Mitró Andrásné, Lekka Istvánné, Mosolygó Mariska, Kocsik Heenryné, Molnár Sándorné, Czető Pálné, Vitéz Pálné, Molnár Ferencné, Mehuftr Míklósné, Száraz Mihályné, Mrs. Nagy, Mrs. Banyacki, Szántai Mihályné, Szántai Jánosné, Sitkó Istvánná, Gibbs Róbertné, Szabó Gyuláné, Szántai Frenki.-----o-----■ Helyreigazítás. Múlt hétn a Szent Anna búcsúról szóló riportból tévedés folytán kimarad, az üveg pálinka nyerte,mit Rogers Emil ajándékozott, s a 122 Mott St. alatti lakos nyert meg. Hazatért vakációjáról Béky Glória, Béky Zoltán esperes és neje kisebbik leánya hazaérkezett Californiából ahol érdekes és tanulságos vakációját töltötte. — Mi is csatlakozunk azokhoz, akik a közszeretetben álló Glóriát örömmel és szeretettel fogadták.------------o—— Jól megérdemelt vakációjukról tértek haza. Kovács János közbecsült honfitársunk és neje, 230 Hewitt streeti lakosok saját gépkocsijukon julius 1-én útnak indultak, hogy jól megérdemelt vakációjukat töltsék el. Úti társként magukkal vitték Czető Pálnét, ugyancsak velük tartott Mrs. Gnandt és Mrs. Gnandt édesanyja. Áz. autó túrázó trentoniak az alanti gyönyörű helyeket utazták bee: Miami, Tampa, St. Petersburg, Key West, Silver Spring, Clearwater, Florida — nem emelitve az, államokat melyeken keresztül utaztak. A társaság 12' napot töltött Miami, Floridában, ahol nagyon sok barátot és ismerőst fedeztek fel, sőt a tavalyi, és régi jóismerősök mind ott voltak és olyan vendéglátásban volt részük, amit szavakba sem tudtak foglalni. Miamiban a Magyar Kultur Klub szívesen látott, dédelgetett vendégei voltak, sőt Kovács János barátunk még az éneklés elől sem tudott ‘kibújni, s valóságos ünnepeltetésben volt része midőn a mikrofon elé lépett és a. szebbnél szebb magyar nótákkal' szórakoztatta az állandóan nagyszámú közönséget. — Nagyon meghatotta a trentoniakat, midőn gyönyörűen terített asztalokkal, az asztalokon friss virágokkal fogadták őket, s az étkek legjavával kedveskedtek nekik. — Szép volt, kellemes volt, s nagyon kellemes emlékekkel távoztak onnan, abban a reményben, hogy jövőre is látogatást fognak tenni az örök napsütés államában. A túrázó trentoni csoport julius 25-én érkezett vissza Trentonba. TRENTON COMMUNITY CONCERTS Ha még nem volt az Idén vakáción, tanácsos az alanti hirt elolvasni, bizonyára értékelni fogja. Berish János és neje, szül. Kemény Matild ezúton is tudtára hozza mindazoknak, akik a tengerparton szeretik tölteni vakációjukat, hogy vadonatúj épületük készen áll a közönség rendelkezésére a 22 Lafayette Street, Seaside Park, N. J.-ben. Szobák nap- vagy hétszámra is kivehetők. Nagy, szerű fekvésű helyen van, s az érdeklődők további felvilágosítást kaphatnak1 az alanti címen: 401 Woodland Street, Cor. Dayton St., Trenton, N. J. telefon szám: 4-8624. A boardwalktól csak a 4-ik épület, az Amusement Center-tői (szórakozási gócponttól) csak 2 block nyira van. Novelty Party a Szt. István iskolában vasárnap este 8:30~kor. Kelleme* szórakozás. Kössük össze n kellemeset a hasznossal. Várja önt is a Bizottság. The new Gershwin Concert Orchestra will be one of the outstanding attraction of the 1952-53 concert season of Trenton Community Concerts. With the approval and active interest of the Gershwin family, the Gershwin Concert Orchestra Company has, been organized to present the most comprehensive program of Gershwin music the public j has ever known. Ira Gershwin, I poet to his brother's music, is setting up the program which will include every fascinating rhythm of this extraordinary master's keyboard. A shining company of soloists will join the orchestra of 25 musicians to be conducted by Lórin Maazel, Koussevitzky's last protege'. With fitting tradition, the list of soloists is headed by Gershwin's friend, the pianist Jesus Maria Sanroma', whose name is almost synonymous with Gershwin's piano works. Singing stars will be the glamorous American soprano, Carolyn Long, and the baritone, Theodor Uppmcm, who recently scored a personal triump in the title role of Benjamin Britten's opera "Billy Budd" at its world premiere in London. Shown in the picture above are: upper left, pianist Sanroma'; upper right, Carolyn Long; lower lelft, Theodor Uppman; lower right, conduc, tor Maazel; centre, the late George Gershwin. In addition to the Gershwin program, the concert series will include the Jacob's Pillow Dance Festival Company directed by Ted Shawn; and the Charles L. Wagner Production, of "Carmen". Two additional concerts are planned for the concert season, to make a total of five. The Trenton Community Concerts Association is now conducting its membership drive tor the new season. Membership enrollments may be made in Trenton at the Curry Ticket Agency, 37 North Willow Street, or at Hoffman's Music Shop, 137 E. Front St. Hálós köszönet, Nem mulaszthatom el, hogy nyilvánosan is köszönetét ne mondjak mindazoknak, akik aug. 2-án születésnapom alkalmából azt a szép és feledheetetlen meglepeetési partyt megrepdztók, akik szmélyes megejeleenésükkel is megtisztéltek, akik nem vehettek részt de mégis hozzám juttatták jókívánságaikat, sőt ajándékaikat, akik a rádió hullámain keresztül dalokkal nyilvánították ki' szeretetüket, továbbá: úgy Mrs. Steinernek hálás köszönetéin, a WBUD rádió állomás magyar vezetőjének, mint a WTNJ magyar program vezetőinek Orosz Jánosnak és Kovács Balázsnak. Köszönetéin megismétlésévé, vagyok tisztelettel, Kovács Jánosáé.