Jersey Hiradó, 1952 (33. évfolyam, 2-51. szám)

1952-02-28 / 9. szám

VoL XXXffl. évi.. No. 9. szóm. GÖRBE TÜKÖR írja: LUKACS ERNŐ NÉMET NEVELŐN*. Negyvennégy esztendeje, hogy intézetein Nagyváradról Kolozsvárra helyezett át. Ti­zenhét erdélyi megye tartozott hozzánk, közöttük számos olyan, ahol csak a német nyelv tudásával lehetett bol­dogulni. Ilyen volt Beszterce Naszód .vármegye is. Jól em­lékszem amikor a főnököm már az első napokban Besz­tercére küldött, ahol egy né­met bankkal kellett valami komplikált elszámolást sürgő­sen elvégezni. Minthogy a nyelvekkel saj­nos mindég hadilábon állot­tam, arra kértem a főnökömet, hogy inkább valami magyar vidékre küldjön, mert a német nyelvben kissé gyengének ér­zem magam. Igen ám de a szigorú főnököm nem ismert pardont és. nekem a legköze­lebbi vonattal el kellett utaz­nom Besztercére. Ott aztán olyan erős küzdelmem volt a német nyelvvel hogy a kezem lábam majdnem kificamodott. A főnököm szigorúsága mel­lett közismert vén bohém em­ber volt és amikor hazajöttem, azzal fogadott, hogy a "Ko­lozsvári Ellenzékben" egy kis német apróhirdetést tett közé, melyben én egy csinos német leány barátnőt keresek. Azt mondta, hogy az én koromban ő is igy tanult meg németül. Persze nem kellett várni csak egy picikét, mert gyorsan ta­láltam egy bájos Cicikét. így tehát összekötve a kellemest a hasznossal körülbelül 3 hó­nap múlva az "öreg" Nagy­­szebenbe akart küldeni, ahol még inkább szükségem lett volna a német nyelvre mint Besztercén, mert a Hermann Städter Allgemeine Sparkasse nevű pénzintézetnél egy muk­kot sem beszéltek magyarul. Mikor a főnököm ránézett begyulladt ábrázatomra egy kissé tréfás de erélyes hangon igy szólt hozzám: — Mondja 'kérem mi csinált maga az elmúlt három hónap alatt? I — Sajnos főnök ur, én nem tanultam meg németül, de a freilein Mitzi nagyon jól meg­tanult magyarul... Olyan szép idők voltak ezek, hogy moot, majdnem egy emberöltő eltelte után is jól esik rá visz­­szaemlékezni. __ LE AZ ALKOHOLLAL. Egy időben Magyarországon nagy alkoholellenes mozga­lom indult meg. Mindenfelé cmtialkohol ligák alakultak és aki belépett fogadalmat kellett letenni, hogy nem iszik többé szeszes italt. Jelvényt kaptunk ezzel a felírással: Le az al­kohollal. Nagyon sokan ezt szószerint vették és "leöntöt­tek" a torkukon. A mozgalom­nak Nagyváradon egy öreg főreáliskola tanár volt a leg­lelkesebb apostola. Egyszer az öreg ur az uccán találkozott egy legénysorban levő falusi­val, akinek egy jókora üveg volt a hóna alatt. — Mit viszel abban az üveg­ben kérdezi az öreg ur. — Pá- - Unkát, - az apámnak és ma­gamnak, volt a rövid válasz Ejnye — ejnye, az apádat már úgyse tudom megmenteni, legalább a te részedet öntsd kJ abból az üvegből. — Azt kerem nem lehet megtenni. — Miért ne lehetne? — Hát azért kérem, mert az én részem az üveg alsó felén vanl A PÉK. Volt Pesten egy fiatal zene­szerző, igen tehetséges fiatal­ember, akinek a komponálá­son kivül volt egy másik mel­lék — sőt mondhatnám főfog­lalkozása. Pék volt az illető. Harmath Imre a hires szö­vegíró ezért Liszt Diferencnek nevezte el.Ez a derék lisztes componisía egyszer felkereste a bohém Harmath Imrét hogy egy filmzenéjéről tőle véle­ményt kérjen. A nagyigényü Harmath kegyetlenül kifigu­rázta, mert azt mondta neki— Nézze fiam, nekem olyan ze­neszerző nem imponál, akinek a zenéjében nincsenek se ' cék, se dék, se bek. csak ki- i zárólag Pók. nÉ azt hiszem, j hogy e komisz vicc miatt Har- j mathnak kellett lett szégyené­ben "zsemlesütve" járni, daca- : ra annak, hogy nem ő volt a ' pék. Annyi bizonyos, hogy a j gőgös Harmath Imrével ez a ! szegény pók soha nem fog "kipékülni". A BÖLCSŐ DAL. Ha már a zeneszerzőnél tar­tok megemlitek egy másik fia­tal zeneszerzőt is, aki a meny­asszonyának az eljegyzésük alkalmából égy szép nász- j indulót komponált. Az eskü­vére pedig aráját egy böl­csődallal lepte meg, amit a kis menyasszony irulva-pirul­­va vett át, miközben igy szólt a figyelmes vőlegényéhez — Drágám! gyönyörű szép a j bölcsődalod, de ezzel igazán , várhattál volna kilenc hóna­pig. HÁROM BÖLCSESSÉG. Az Isten azért engedte meg a gyarló embernek, hogy a repülőgépet feltalálhassa, hogy a mérhetetlen magasságból saját szemeivel láthassa, hogy milyen parányi féreg a föl­dön. * * ¥ Ha valaki jól tud összeadni, még nem anyakönyvvezető, de ha anyakönyvvezető, még nem biztos, hogy jól ad össze. # * * Drága jó anyám számta­lan bölcs megjegyzéseiből is eszembe jutott egyik: Gyer­mekkoromban csak egy koc­kacukrot kaptam tőle a ká­vémhoz. Ha néha panaszkod­tam, hogy nem tudom megin­ni, mert nagyon keserű, sze­gény anyám azzal nyugtatott meg, hogy nem akkor keserű a kávé fiam, amikor kevés benne a cukor, hanem amikor nincs se kávé, se cukor. ARAHYTULIPAN Ezzel a címmel fogja bemu­tatni a Sárossy-féle sziníársu­­krt a tavaszi színházi szezon uj színmüvét, amely a magyar népi mesehagyományok alap­ján íródott akárcsok a János vitéz. A magyar színpad iro­dalomnak pzen különleges ter­mékei vissza varázsolják lel­kűnkbe azt a szép mesebeli magyar korszakot — a költői mesevilágot — amikor a bo­­gárhátu kis magyar faluban még vígan daloltak a mada­rak s a pirostetős templomban szóltak a harangok, az aratók vidám dalától volt hangos a mező s a szőke Tisza meg a kék DDuna csupa boldogságot és szeretetet hirdetett. — Az Aranytulipán cimü mesejáték Pesten is nagy sikert aratott, amikor Sárossy-Szüle Mihály Vidám Színházában 330-szor PUSZTÍT a rak Ä2 Egyesült Államok Egész­­técrügyi hivatalának kimutatá­sén 501,419-en haltak meg a *a szerint az elmúlt károm év­­ákbetegség következtében. — alatt a háborús csatatereken. került színre egymásután és a magyar rádió kétszer adott helyszíni közvetítést a színház­ból. Sárossy itt Amerikában is mindent elkövet, hogy ez a különleges szép színdarab méltó előadásban kerüljön itt is színre. Diszletet is visz ma­gával, amelynek keretében hangulatosabb lesz az elő­adás — stilizált jelmezeket öl­tenek magukra a sziinészek, hogy a mesejáték alakjait ez­zel is érdekesebbé tegyék Ki­tűnő színészek, mint Mórocz Gabi, Verő Erzsi, Sárossy Mi­hály, Horváth Vince, Miklós Feri, Arányi Kornél játszók a i szerepeket. És még a tetejébe, | a második felvonás fináléjá­­! ban Carolly — a magyarszár­­mazásu bűvész fogja bemutat­ni csodás mutatványait a kö­zönségnek. Reméljük, hogy ezt a különleges szép előadást mindenki megfogja nézni már­cius 21-én, péntek este 8 órai kezdettel a trentoni Magyar Otthon disztemében. Jegyek olcsó elővételil áron már kap­hatók: Szamosszegi Jenő ma­­nagemél, 37 Cummings Ave. Tel. 5-6517, valaminit a Ma­gyar Otthon gondnokánál és a szokott helyeken. Trenton. N. J., 1952 február 29. H U N G A R 1AN-AMER1CAN WEEKLY «ä: Slelte., IS: GERENDAY MIKLŐS OFFICIAL ORCÁN oí_ the Hungarian Societies0/ Trenton and Meinlt!Ld Ep.Mi.Hii!í CtflT Előfizeti»] ire egy évre $1.50. Cenadébe é. Európába $3.00. — Telephone: 3-4910. Szerke.ztő.ég é. kiadóhivatal: 27 Hancock Ave., Trenton. N. J Szokásos évi kártya partyját tartja j a lafyar Otthon Igazgatóságának li Csoportja március í-éa, kedden Mint már jeleztük is, a Magyar Otthon Igazgatóságának Női Csoportja március 4-én, kedden este fogja megtartani szokásos évi kár­tya estélyét pontosan fél 9 órai kezdettel a Ma­gyar Otthon dísztermében, melyre ezúton is szívélyesen hívja meg a szórakozni vágyó kö­zönséget a rendezőbizottság. A sikeres előkészületek arra engednek kö­vetkeztetni, hogy ez az estély valóban kellemes, élvezetteljes lesz. Készüljünk fel tehát és le­gyünk ott barátainkkal együtt. Mrs. Joseph Brunn a kártya estély rendező bizottságának alnöke és Mrs. William Sziksai alelnök nagy körültekintéssel végezték az elő­készületi munkálatokat, s az alanti bizottsági tagok neveit jelzik, kik a következő beosztás­sal fognak működni p ovya estély folyamán: Tickets and door, Mrs. Mary Toth, Mrs. Julia Gibbs and Mrs. Brunn; table prizes, Mrs. Thelma Vogler, Mrs. Mary Erni and Mrs. Jule Andrews; refreshments, Mrs. Frank Radvany, Mrs. Alex Fedor, Mrs. Frank Angebrandt and Mrs. Joseph Katona; and novelties, Mrs. Mary King, Mrs. Frank Cher, Mrs. Babara Farinelli, Ms. William Sziksai end Mrs. Jules Toth. Games, Mrs. John Kovács and Mr. and Mrs. John Bonicky; arrangements, Mrs. Stephen Kalapos, William Sziksai and Edward Lukacs; and publicity, Mrs. Barbara Steiner and Mrs. Agnes Logan. Belépődíj csupán 50 cent, melynek ellené­ben sok-sok élvezetben és szórakozásban lesz része. Novelty Party a Szent István iskolában St, Stephen’s Gath. Glut) szinelőadást rendez A szokásos havi novelty party a Szent István iskola kebelében működő PTA által ez alkalommal március 7-én, péntek este 8 órakor fogja kez­detét venni a Szent István is­kola termében, mit ez alka­lommal a 7-ik és 8-lk osztá­lyos növendékek anyái ren­deznek. A novelty party tiszta jöve­delme uj könyvek és iskolai felszerelésekre lesz fordítva. Az estély tiszteletbeli elnöke Sister M. Berchman, mig el­nöke Bara Ferencné, alelnöke : Balog Istvánné, kik az alanti j rendező bizottsági tagokkal ■ minden előkészületet megtet­tek, hogy sikerrel érjen véget ez az estély. A rendező bizott­ság többi tagjai: Mrs. Arthur Head, Mrs. Joseph- Piffat, Mrs. Robert Barrett, Mrs. Paul Kin­­czel, Mrs. George Mellon, Mrs. John Miller, Mrs. Julius Suhaj­­da, Mrs. Joseph Teresky, Mrs. Andrew Teresky, Mrs. John Tresansky, Mrs. John Vozar, Mrs. Joseph Zazzo, Mrs. John Cegledi, Mrs. John Hotminsky, Mrs. Louis Chorba, Mrs. Step­hen Toth, Mrs. Frank Vass, Mrs. Harry VcmDoren, Mrs. Stephen Szmutko, Mrs, John Collette, Mrs. Earl Zier, Mrs. Alexander Zelenak, Mrs. Step­hen Ehrengruber, Mrs. Eugene Szajkó, Mrs. Louis Sagedy, Mrs. John Vareha, Mrs. John Szolomayer, Mrs. Isabelle Boy­­tos, Mrs. Francis Szenczi, Mrs. Stanley Lechowicz, Mrs. Eugene Szamosszegi, Mrs. Sa­muel Spoto, Mrs. Emmerick Bonis, Mrs. John Mesko, Mrs. John Dhulster, Mrs. Stephen Thomas, Jr., Mrs. John Beresh. Jegyek máris beszerezhetők a Club tagjaitól a három napi előadás bármelyikére. Jegyek ára csupán 85 cent. BROTHERHOOD MEETING Irta: LUKACS ERNŐ. Szokatlanul mély hatást gyakorolt rám a WAR MEMO­RIAL BUILDING-ben e hó 26- án lefolyt BROTHERHOOD MEETING. Nem szégyelem bevallani, hogy mindazokról a társadal­mat és az egész emberiséget átformáló eszmékről melyekről ott hallottam, eddigi életem sorái> csak könyvekből olvas­tam, de ilyen nyilvános gyű­léseken nem hallottam soha. Én azt hiszem, hogy e szé­les nagyvilágon a mi áldott Amerikánkon kivül sehol nem volna lehetséges olyan műsort összeállítani, melyen a bap­tista lelkipásztor, a római ka­­tholikus pappal és zsidó rab­bival együtt szerepeljen és hogy a hallgatóság mind a három pap imáját egyformán lehajtott fejekkel és ájtatos lé­­lekekel követte. Csak Amerikában az em­beri szabadságnak ebben a klasszikus országában lehetsé­ges, hogy az ifjúságii zenekar­ban és énekkarban a "fehér­bőrű" ifjak között néger zené­szek és néger énekesek is köz­reműködhessenek. Csak ebben az igazi de­mokráciában lehetséges, hogy ugyanazon program keretében felléphessen a koromfekete né­ger énekesnő és a "hófehér diszőr" nem is említve az iz­raeli csodaszép népdal éne­kesnőt, aki hazájában — mel­lékesen megjegyezve — a múlt évben szépségből is első dijat nyert. A nagyszámú szónokok kö­zött is bizonyára számosán vollak olyanok, akiket külön­ben egy egész világ választ el egymástól, de abban kivé­tel nélkül megegyeztek, hogy az emberiség legnagyobb átka a faji és felekezeti gyűlölködő megkülönböztetés. Ezért láthatóan lélekemelő hatással volt a jelenlevőkre az emberiesség patronusainak oktató szavai, melyek ebben ■az országban kétségtelenül mindenkor termékeny talajra találnak. * * # Nem célom, hogy erről a lélek-nemesitő estélyről be­számolót írjak, éppen ezért az egyes szereplőkkel külön-kü­­lön nem foglalkozom, mert megítélésem szerint végered­ményben mindegyik beszéd amerikai hazánk mentalitását bizonyította. Viszont sajnos kénytelen vagyok megállapí­tani,^ hogy ebben a jóságos országban is vannak faji és felekezeti türelmetlenségre uszító "agyarok", akik min­denkit "destruktiv elemeknek" deklarálnak, akik nem haj­landók az ő kétes hazafiassá-1 guk nemzeti színekbe burkolt k ó t y a g o s méregkeverőivei együtt üvölteni. Végül mély sajnálattal állapítom meg, hogy vannak itt Tiborok töb­bes számban, akik Kossuth Lajos halhatatlan emlékét i3 megpróbálták besározni. (Ez azonban egy másik cikk ke­retébe tartozik.) * * * ' Úgy érzem, hogy e szerény kis írásomat alig fejezhetném be méltóbban, mint Dr. Her­man H. Home a New York Egyetem tanárának erre az al­kalomra irt imájával, melyet a jelenlévők az estély szerep­lőivel együtt szinte átszelle­­mülten énekeltek: Father of Every Race, Giver of Every Grace Hear us we Pray! Let every land be free; May all men brothers be. All nations honor Thee Now and for aye. Amen Szép megispetési Party özv, Tóth Istvánné tiszteletére. Özv. Tóth Istvánnét névnap­ja (Julianna) alkalmából ked­ves, bizonyára örökké emlé­kezetes meglepetési partyban részesítették a rokonok és jó­barátok február 16-án, szom­baton este Özv. Tóth Istvánné saját otthonában, 1314 Gene­see Street alatt. Felesleges leírni azt, hogy milyen úton módon vezették félre az ünne­peltet, hogy keresztül vigyék tervüket, hogy valóban meg­lepetés legyen az estély, s az is volt, mert az ünnepeltnek fogalma sem volt a készülő­désről. A pompásan sikerült Surprise Partyn az ünnepelt két fia: István és neje és János és neje, valamint két unoká­ja Marcella és Robert Tóth is jelen voltak, azonkívül az alantiak: Szabó Jánosné, Kö» döböcz Lajosné, Szombati And­­rásné, Pék Lajosné, Tóth Jó­zsefeié, Id. Tóth Istvánné» Mizda Jenőné, Elsie Carroll, Prebi Istvánné, Elhárt Józsefeié, Lipták Károlyné, Balog János­né,. Tóth Istvánné, Tóth József­­né, Szabó Sándorné, Tarbay Jánosné, Tugya Jánosné, Lu­kács Edénó, Csáti Józsefeié, Dromboczkí Józsefeié, Gombos Gézáné, Ilku Jánosné, Berecz­­ki Lajosné, Dromboczki Ml­­hályné, Mitró Andrásné, Sza­bó Mihályné, Ködöböcz Já­nosné, Ifj. Szabó Jánosné, Titka Andrásné, Betty Vizdák. Most, midőn a névsor vé­gére értünk, megjegyezzük még azt, hogy ez az estély nemcsak az ünnepeltnek, de a meglepetési estély rende­zőinek és minden egyes ven­dégének is felejthetetlen élmé­nye fog maradni, mert nem­csak ízletes étkek nagy soka­sága és rendkívüli finomsága, de maga az estély közvetlen­sége az, ami a szivekig ha­tott, különösen midőn egyik felköszöntő a másikat érte. — A kellemes meglepetésben ré­szesült Özv. Tóth Istvánná fo­gadja a mi szívélyes üdvöz­letünket is. ROTTER ANNUS a társulat egyik kiváló tagja Mint minden évben, úgy az , idén is színmüvei lép a közön- , ség elé a St. Stephens Cath. , Club, s ezúttal Studio Capers Musical Television Revue-t fogják prezentálni három na­pon át: Április 23, 25 és 26-án, csütörtök, péntek és szombat estéken fél 9 órai kezdettel a *­­Szent István iskola dísztermé­ben. Ennek az előadásnak a rendezőié William B. Wharton tehetséges veterán rendező lesz, aki tavaly is teljes meg­elégedésre rendezte le a szó­rakoztató előadást. Legköze­lebbi lapszámunkban bőveb­ben fogunk még ezzel foglal­kozni. Szabó Jánosné születés­napját ünnepelték meg^ Ritkaság számba menő ked­ves vigasság volt a 267 Ash­more Avenue alatt, a Szabó Jánosék portáján, február 23- án, az elmúlt szombat este, midőn a rokonok és jóbarátok körében ünnepelték meg Sza­bó Jánosné, szül. Tóth Zsu­­zsánna 60 éves születésnap­ját. Említeni is felesleges, hogy minden elképzelhető jó és Ízle­tesnek nevezhető falat szerví­rozva volt, holott csak szűk körű születésnapi estély volt, midőn az ünnepeltet szívélye­sen köszöntötték a nevezetes alkalomból. A rokonokon^ és jóbarátokon kivül még férje, valamint fiai: Szabó János és családja, és Szabó István és családja is jelen voltak ^ és együtt örvendeztek a jubiláns­sal. Mi is szívélyesen köszönt­jük az ünnepeltet a születés­­napi évforduló alkalmából. ELNÉZÉST KÉRÜNK Ezúton adjuk tudtára olva­sóinknak, hogy technikai aka­dályok miatt a már megkez­dett folytasásos Kossuth Lajos cikk e héten nem jelenhetett meg. A hiányt jövő héten pó­toljuk. Szerk. You, too, can help through Your RED CROSS

Next

/
Thumbnails
Contents