Jersey Hiradó, 1951 (32. évfolyam, 13-50. szám)

1951-12-13 / 50. szám

Vöt XXXH évi. No. 50. 8*0»* Trenton. N. I» 1351 dec. IX VAKÁCIÓS EMLÉKEIM. Ebben az évben igazán kellemes vakációban volt ré­szünk, nemcsak azért, mert New England legszebb részén, a berkshirei hegyek között voltunk, hanem azért is, mert ezen a nyáron sok kedves ma­gyar baráttal lettünk gazda­gabbak. Én ugyanis azt gondolom, hogy szegény ember az, aki­nek a szó nemesebb értelem­ben vett jóbarátai nincsennek. Mi ebben a tekintetben, külö­nösön magyarországon mindég gazdagok voltunk, mert min­dég voltak igazi jó barátaink. Abban az ideális kis magyar ' nyaralóban szerzett uj ború- I taink közül eddig heten jöttek ; el 'bennünket meglátogatni. Heten voltak, de nem mint a gonoszok, hanem mint kedves őszinte barátok, akikkel itt is egy nagyon kedves vasárna­pot töltöttünk el. * * * Érdemesnek tartom megem­líteni, mert bizonyára kevesen tudják, hogy az országos sta­tisztika szerint New England- j ban van a legegészségesebb j éghajlat és az emberek ezek­ben az államokban érik el a legmagasabb életkort. Azon a vidéken, ahol mi nyaraltunk, nem ritkaság a 100 éven felüli ember. Egy 103 éves "fiatalemberrel" nekünk Is szerencsénk volt megismer­kedni. Makk egészséges és egész nap szénát gyűjt a me­zőn és a szekerekbe fogott két szép lovát maga hajtja két nagy kutyájának aszisztálása mellett. A társaságom fiata­labb tagjai egy alkalommal felugráltak a szekerére, az Idősebb korosztályhoz tartozók pedig körülálltuk és hogy egy Ilyen nem mindennapi élmény­nek maradandó emléke legyen a történeti hűség kedvéért ebben a pózban lefotografál­­tattuk magunkat. Ha pedig a nyájas olvasóim tudni akarják az öreg széna gyűjtő neve: Thomas Young. Fiatal Tamás. Az Isten éltesse 120 évig. * * * Négy kellemes hetet töltöt­tünk el ebben a vízesés mel­letti kősziklára épitett kis nya­ralóban, ahol mindössze húsz vendég volt és ezek között csak három "idegen" volt, a többi mind magyar. Négy hót elég idő, hogy a honfitársak múlt és jelenlegi foglalkozását megtudjuk, hiszen úgyszólván felkeléstől lefekvésig együtt vojtunk. Megállapítottuk, hogy egy kivételével mindannyiunk az áh hazai foglalkozásával itt egészen ellentétes munkát vé­gez. Egyik igen kedves uj bará­tom például odahaza szigorla­tozó orvos és tartalékos tiszt volt. Az uj hazánkban a "Bu­­lova” óragyárban az órák haj­szálnyi pontosságért csekkolja. Bájos felesége pedig az ő egészségét szokta csekkolni, nagy és odaadó szeretettel. Egyszóval az én Ödön ba­rátom "jó kezekben van." Máskülönben az ő Irénkéje egy elsőrangú háziasszony is, aki vásárlás céljából időt és fáradságot nem kiméivé csak azokat az üzleteket keresi fel, melyekben nagy "szél fujdo­­gál". Ő mindent fél, sőt ne­gyed árban szokott beszerez­ni. Ezért a társaság Mrs. Bar­gain nevet adta neki, persze szintén negyed árban. Horváth Béla barátom oda­haza bankhivatalnok volt. Itt pedig egy kannagyárban dol­gozik. tehát "plébános", amit egyébként kitűnő megjelenése, jó kövér képe is elárul. Ott a hegyekben szerzett uj barátaim között egy kiváló szobrász is volt. Jelenleg egy repülőgyárban rajzoló. Úgy Sziliveszteri muri a Magyar Otthonban A trentoni Magyar Otthon Vezetősége ezúton is felhívja mindazok figyelmét, akik Szil­veszterkor jól akarnak mulat­ni, hogy jegyeiket azonnal sze­rezzék be, mert korlátolt szám­ban lesznek csak árusitva. A jegyek beszerezhetők a Ma­gyar Otthon gondnokánál, az Igazgatóság tagjaitól és a Női Csoport tagiailóL vettem észre, sok pénzt keres. Szóval a fizetése nem holmi borravaló, habár annak egy részét'"szoborravaló" anyagra költi, mert kevés szabad idejé­ben fúr, farag, vés és szebb nél szebb dombormüveket re­mekel. Mi is kaptunk tőle emlékül két darabot Egy másik nyaralótársam az óh hazában gyógyszerész volt. Itt vegytiszütó. Ez a "kis pa­cer" itt is kever valami szert. Vegytisztitószert. Egy másik ur — nőmén est omen — Szabó János nevű odahaza szabó volt. Itt moz­donyvezető. Volt egy szabó is közöttünk, aki ugyhiszem oda­haza mozdonyvezető volt. Egy fogász nyaralótársam mit gon­dolnak mi volt az "óh hazá­ban"? Jogász. Csak egy ártat­lan betű a különbség, de ha jól szemügyre vesszük, nem is olyan ártatlan. Egyik az em­berek fogát huzza, a másik a bőrét nyúzza. Mr. Kovács asztaltársamtól is megtudtam, hogy odahaza postatiszt -volt, itt női divatter­vező. Egy másik Szabó nevű ba­rátom, odahaza bölcsész volt, itt pedig gépész mondhatnám ép ész, mert igen okos, in teli- j gens ember. Különben mind- I két foglalkozáshoz ép ész kell. j Bemáth barátom odahaza j bank direktor volt. Az itteni ’ foglalkozását nem tudtam pon- i tosan megállapítani, de azt ; hiszem, "árvaszéki ü 1 n ö k", | mert rendszerint a társaságtól elvonulva egy "árvaszéken" \ ült és. Ady verseiben gyönyör­ködött. Estók honfitársam foglalko­zása odahaza kenyérfogyasztó volt, mert kis gyerek volt, mi­kor idekerült. Jelenleg egy . new yorki autóbusz vállalat elakadt kocsijait szokta min­den "megindultság" nélkül megindítani. Bár szegény szülőhazánk kátyúba jutott szekerét tudná valahogy elindítani. Derék ma­gyar ember "Estók úgyse" kár, hogy ebből a fajtából na­gyon kevés van... Mr. Stern volt közöttünk az egyetlen, aki ugyanazzal fog­lalkozik, mint Magyarorszá­gon. Lithographus, még pedig a javából. Az ő kezei közül kerülnek ki azok a különféle cigaretta hirdetések művészi képei. * * * Származásunk földjétől mér­­hetelten távol sok pályatévesz­tett emberek voltunk ott együtt és egy kicsit mindannyian az élet hajótöröttéi. Persze külön­féle célokkal és nézetekkel. Abban azonban kivétel nélkül megegyezünk, hogy hálával tartozunk a Gondviselőnknek, hogy ebbe az áldott ember­mentő országba vezérelt ben­nünket. H U N G A R 1AN-AMER1CAN WEEKLY pteSST.V;í EMTj sllT.'.Ts, CErSdÁy m'ÍklS OFFICIAL ORCÁN Ol Ih, Hungarian SocUtiu «/ Trento, anJ Ficmlj jtfc.fri.f IJd Otíül Előfizetési ára egy érre $1.50, Cnn«dét>« és Európába $3.00. — Telephonéi 3-4910. SzerkesztSség és kiadóhivatal: 27 Hancock Ave., Trenton, N. t ________/ Pompásnak ígérkezik a Christmas Party, mely december 16-án, most vasárnap lesz a Magyar Otthonban L HANGVERSENYE LUKACS ERNŐNÉ zon­goraművésznő és tanár nö­vendékeinek egyrésze január 4-én, péntek este a Stacy Trent hotel Reception Room­­ban nyilvános hangverseny keretében fog bemutatkozni Trenton város zenekedvelő kö­zönségének. LUKÁCSNÉ növendékei az előző években a W. B. U. D. rádión már több ízben nagy tetszéssel szerepeltek. A több mint 10 éve fennálló és kitűnő hírnévnek örvendő stúdiójának azonban ez lesz az első nyil­vános hangversenye, melyen alkalma nyilik, hogy közis­merten kiváló zenepedagógiai képességeit bebizonyiitsa. A koncerten szerepelni fog­nak egész fiatal alig hét éves kezdő és fokozatosan idősebb haladó növendék leánykák, j közöttük olyanok is, akik a j zongorajátékban a nagyszerű I mesterük vezetése mellett * olyan bámulatos tudásra tet­tek szert, hogy máris jogosan lehet őket művésznő jelöltek­nek tekinteni. Egy későbbi tudósításunk­ban ezen élvezetesnek ígérke­ző és belépődíj mentes hcmg­­; verseny részletes programját j is ismertetni fogjuk. Egyelőre : csak a koncerten szereplők j névsorát közöljük: Catherine j Harman, Patsy Kall, Gloria I Robbins, Bethy Lukacs, Janet ; Hollander, Patricia Fisher, I Agnes Simeone, Elizabeth ! Molnár, Judith Montgomery, ; R iO s e n n a Yakch, Eleanor I Raho, Luana Lloyd, Helen Ya­­ruszewski, Rosalie T. Silver­­man, Ellen Smith, Marry Ann Mongon, Rita Slafkovski, Mrs. Eleanor Thomas and Joan Linkwich. Amint ebből a névsorból le kitűnik, a tanítványok között számos magyar gyerek van, ami azt bizonyltja, hogy a magyar szülők szívesebben ta-Lükács Emőné nitatják gyerekeiket magyar tanárnővel. LUKÁCSNÉ tervbe vette, hogy a jövőben többször is megismétli az ilyen növendék hangversenyek rendezését, — mert meggyőződött arról ez nemcsak a növendékek, ha­nem a szülők tetszésével is ta­lálkozott. Végül megemlítjük, hogy LUKÁCSNÉ a hangver­senyre vonatkozó meghívót programot szívesen küld mind­azoknak, akik erre vonatkozó igényüket 3-0496 telefonján be­jelentik. Felvételünk az elmúlt évi, 1950-es Christmas Parly Mikulását és legfiatalabb vendégéi ábrázolja. A feltűnően kellemes Mikulás Bácsi Id. Kalapos István, míg az ölében levő gyermek az akkor 2 hónapos Janet Tóth, a karácsonyi ünnepély legfiatalabb tagja volt TEMPLOM UJRASZENTELES A magyar negyed gyerme­kei ezúton is meg vanak hiva a Trentoni Magyar Otthon dísztermében december 16-án vasárnap délután fél 3 órai kezdettel rendezendő karácso­nyi partyra. Még megjegyez­zük azt is, hogy ez teljesen ingyenes a gyermekek rósszé­­re. A várva várt "DANKÓ PISTA” diadalmas filmet 3 napig játsza a Bijou mozi színház December 23-án vasárnap délután 1:30-tól folytatólagosan, december 24-én hétfőn este 6:30-tól és december 25-én kedden karácsony első napján délután 1:30-tól folytatólagosan Jelenet a “DANKÓ PISTA” híres filmből Trenton, Roebling és kör­nyéke magyarsága 3 napon keresztül a Bijou moziban lát­hatja a dicsőséges, nagysikerű "DANKÓ PISTA" filmremeket, melynek hire városnál város­ra járt és mindenütt, ahol ed­dig bemutatásra került, zsúfolt házak közönsége élvezte vé­gig. — Bizonyára nem lesz egyetlen olyan magyar a kör­i nyéken, aki újból elmulasz­taná még egyszer megtekinte- i ni ezt a világ filmet, mely a magyar nótakirály, Dankó j Pista meséjét eleveníti fel. j Csodás szépségű nóták csen­­! dűlnek fel a filmben, lélekbe ; markolóan hangzik fel az "El­­: törött a hegedűm", nem akar szólalni" melódiája, meg az í (Folytatása a 4-ik oldalon) Mint minden évben, úgy az idén is a Magyar Otthon Igaz­gatóság Női Csoportja _ ren­dezi ezt a kellemes délutánt. A rendezőbizottság tagjai a következők: General Chairman Mary King. Program Chairman Lili Oros. Childrens refreshments: Mrs. Metthew Andrews, Mrs. Ro­bert Gibbs, Mrs. Edward Vog­ler. Adult refreshment: Mrs. Frank Radványi, Mr®. Theresa No­­vák, Mrs. Barbara Farinelli, Mrs. Barbara Yelen. Mistress of Ceremonies — Audrey Vogler. Junior Aids: Judy Bodnár, Arline Kondor, Barbara Neary j és Gale Sziksai. j A membership dinner party j végeztével az ajándékok szét­osztása fog következni, mely a délután egyik kiemelkedő pontja lesz. | Az étkek elkészítése és szer­­( virozása az alantiak vállain j nyugszik: Mrs. Joseph Kovács, ! Mrs. Mary Emi, Mrs. Julia i Andrews, Mrs. Alex Fedor, Í Mrs. William Sziksai, Miss | Alice Glogowski, Mrs. Joseph j Brunn, 'Mrs. Agnes Logan, Mrs. Stephen Kalapos, Mrs. j Joseph Katona, Mrs. Jules i Toth, Mrs. Mary Toth. | Erre a pompásnak Ígérkező i karácsonyi ünnepségre, mely december 16-án, a reánk kö­vetkező vasárnap délután 2 óra 30 perces kezdettel lesz megtartva, a rendezőbizottság uxólag is szívélyesen hivja meg a magyarság apraját­­nagyját. Tehát a viszontlátás­ra vasárnap délután fél 3 óra­kor a Magyar Otthonban. PESTI EST rövidesen Trentonban Amig szerencsétlen szülőha­zánkban orgiát ül a hitetlen­ség és a bolsevizmus, addig fogadott hazánkban Ameriká­ban a legnagyobb fokú val­lásszabadságot élvezünk. En­nek természetes következmé­nye, hogy itt a hitélet a leg­nagyobb intenzi vitással nyil­vánul meg. Ameddig Óh hazánkban a megkótyagosodott bálványimá­dók a templomokat lerombol­ják, vagy legjobb esetben be­zárják, addig ebben az áldott országban uj templomokat épí­tenek vagy régieket átalakít­ják, feldiszitik, megszépítik. A trentoni Független Refor­mátus Egyház ez a dicsőséges múltú áldozatkész gyülekezet is átalakította és feiókesitette 60 év előtt épült kis templo­mát, melynek ujraszentelését szokatlanul diszes keretek kö­zött december 9-én, az elmúlt vasárnap tartotta meg. A "fel­­ékesitett" szót szándékosan használtam, mert nem frázis, ha azt mondom, hogy ez a kis Istenháza most úgy néz ki, mint egy szépen csillogó ékszer. A Jersey Híradó megbízó- j sóból nekem jutott az a meg- > tisztelő szerencse, hogy jelen 1 lehettem ezen a léleknemesitő ! ünnepélyen és arról beszámo­lót irhatok. Az ujraszentelés magasztos ünnepsége imponáló hatással volt rám, de az elhangzott gyönyörű beszédeket helyszű­ke miatt külön-külön nem tu­dom felsorolni, azonban köny­­nyü volt megállapítanom, — hogy a szónoklatok mind­egyike szivből fakadó és szív­hez szóló volt. * * * A templomi ünnepséget nagy­szabású társasvacsora követ­te, mely az Egyház újra fes­tett kulturcsamokában zajlott le. Persze ennek keretében is számos nagyszerű szónoklat hangzott el, melyek között en­gem különösen magával ra­gadott az Egyház kiváló lel­kipásztorának Béky Zoltán es peresnek igazán nagyhatású beszéde, melyben kijelentette, hogy híveinek áldozatkészsége nélkül lehetetlen lett volna megvalósítani azokat az alko­tásokat, amelyek az Ő elgon­dolása szerint létre jöttek. "Bejártam — úgymond — egész Amerikát, de olyan de­rék, jó és áldozatkész ma­gyarokat, mint a trentoniak, sehol sem találtam." Meghatódott hangon mon­dott hiveinek hálás köszönetét, úgyszintén a megjelent lel­késztársainak és a többi szó­nokoknak, akik hozzájárultak, a felejthetetlen ünnepély fé­nyes sikeréhez. * * * Nem volna teljes a beszá­molóm, ha kihagynám belőle Kátay Mihály és Németh De­zső festőművészeket, akik az; iskola nagyterméből valóban, szemünket és lelkünket gyö­nyörködtető "dísztermet" vará­zsoltak. Nem vagyok jövendőmondó, de azt mégis megjósolom, hogy ez a két tehetséges fiatal­ember még sok dicsőséget fog szerezni az amerikai magyar I ságnak. ! Lukács Ernő. ÉRTESÍTÉS Tudatjuk a trentoni és kör­nyékbeli magyarsággal, hogy a Független Reeformktus Tem­plom Egylet nagyszabású tánc mulatságot fog. tartani Szil­veszter este a református is­kola nagytermében vacsorá­val egybekötve; a vacsora ára csak 75 cent lesz. — A talpaló valót Bamácz István zenekara fogja huzni, s aki jól akar mulatni, már most ké­szüljön a Református Templom Egylet Szilveszteri mulatságá­ra. — Abban a reményben, hogy a trentoni és környék­beli magyarság pártolására számíthatunk, maradtunk tisz­telettel, a Vezetőség. GÖRBE TÜKÖR LUKÁCS ERNŐ I

Next

/
Thumbnails
Contents