Jersey Hiradó, 1951 (32. évfolyam, 13-50. szám)
1951-08-30 / 35. szám
VoL XXXII. évi.. No. 35. száaii. Trenton, N. I~ 1951 aug. 3ft, Magyar Hírlap CSÍ 151 Somerset ot• T New Brunswick:,N.J GÖRBE TÜKÖR írja: LUKÁCS ERNŐ THIS IS AMERICA. A New York Times egyik szórnának "Tum about..." ro- ! vatában olvastam a napok- ' ban, hogy San Antonio (Texas) börtönének lakói panaszt tettek a börtön igazgatóságánál', hogy a közelbeen lévő night club-bál minden éjjel rumba-zene hallatszik, ami őket nyugalmukban módfelett zavarja. A börtönigazgatóság ebben az ügyben átiratot intézett a város polgármesteréhez, aki a rabló uraságok kívánságát méltányolta és a lokál zenéjét nyomban megtiltotta. Az én irányt nem adó véleményem ebben a kérdésben az, hogy a polgármesternek ezt az ügyet előbb tüzetesen meg kellett volna vizsgálnia és mind a rab urakat, mind a mulatni vágyó ifjakat le kellett volna szavaztatni alkotmányosan, mert hátha azok között gyengébb nemű fegyencek is vannak, kik bizonyára szeretik a szerenádot. No meg a mulatnivágyó ifjúság között is bizonyára nem egy akad, akiből később fegyenc lesz és igy ifjú életében legalább ebben a kérdésben nem lesz folytonossági hiány. De ettől eltekintve a rabló uraknak arra is tekintettel kellett volna lenniök, hogy zene nélkül a lokáltulajdonos tönkremegy és nekik egy rabiási lehetőséggel kevesebb . lesz, ha majd számukra a börtön kapuja kizárul, a lokál kapuja pedig zene hiányában bezárul. ESZES ELEK ESETE A RABLÓVAL. A rabló iraságb: jutott eszembe az Eszes Elek esete, aki szerény percent mellett ■egy pesti biztositó társaságnál pénzbeszedő volt: estefelé volt már, amikor Eszes ur párezer pengővel a táskájában hazafelé ment. Egyszercsak a . "boldogult" Andrássy utón egy útonálló útját állta és forgópisztolyát a mellének szegezte. Amitől viszont Eszes urnák félelmében a szeme kezdett forogni. Pénzt, vagy életet! — kiáltotta a rabló. Eszes bácsi használta az eszét és szeliden igy szólít a rablóhoz: — Nézze rabló uraság! Én nem tagadom, nálam tényleg van egy kevés pénz, amit én hajlandó vagyok az életem helyett a rabló uraságnak átadni, de a főnököm nekem ezt a rablási kalandot csak úgy fogja elhinni, ha igazolni tudom, hogy uraságoddal valóban szerencsém volt találkozni. Nagyon megkérem tehát, legyen szives átlőni a kalapomat. — Kérem, nagyon szivesen. — És kérnék szépén még egy pár lövést a kabátomon is. — Kérem, azt is szivesen — mondta a rabló. — Azonkivül szeretném, ha a főnököm előtt igazolhatnám, hogy a rabló úrral viaskodtam, hogy a pénzt megmenthessem. Legyen olyan kegyes egy-két lukat az esernyőmön is csinálni. Sajnálom kérem, — szólt a rabló — de úgy látszik, már kifogyott a töltényem. — Vagy úgy? — szólt Eszes bácsi. — A^ golyó kifogyott? Akkor sajnálom, de a pénz befagyott. Alászolgája! — Hallja maga vén gazember, — szólt az útonálló — nem szégyenli magát egy védteleln utonállóval igy kibabrálni?! — Nézze, fiatalember, — szólt Eszes bácsi, a rabló válát megveregetve — hogy lássa, úrral van dolga, itt van kárpótlásul magának egy tizes. Ezzel kivesz a zsebéből egy pakli kártyát és előkelő gesztussal átnyújtja a makktizest. —o— BÉRMOZGALOM EGY ÁRVAHAZBAN. A clevelandi árvaház alkalmazottai testületileg felkeresték az intézet igazgatóját és a nagy drágaságra való hivatkozással fizetésjavitást kértek. Arról hallgat a krónika, hogy az igazgató az ügyet hogyan igazgatta el, de én az ő helyzetében azt mondtam volna a küldöttségnek, hogy javitást nem adhatunk', mert ez egy árvaház, nem pedig javítóintézet. H U N G A RIAN-AMER1CAN WEE K L Y oTrS^v“ ó? official organ of the Hunorján Societies of Trenton St Előfizetési éré egy évre $1.50, Canadéba és Európába $3.00. —Telephone: 3-4910. Szerkesztőség és kiadóhivatal: 27 Hancock Ave., Trenton, N. *. GRAUSE BERTALAN FESTŐMŰVÉSZ FELETT 1951 augusztus 28. Irta: BÉKY ZOLTÁN, ESPERES. Pályázati hirdetmény. | Meghalt Silvási Imre. Ezúton is pályázatot hirdelünk a Trentoni Amerikai Magyar Demokrata Club gondnoki állására. Az állás szept. 16-án már el is foglalható. — Minden további felvilágosítás megkapható a titkártól, ugyan csak minden levél a titkár címére küldendő. NOVAK JÓZSEF, titkár 45 Howard Street Trenton, N. J. Lapzártakor értesültünk Silvási Imre volt ^ trentoni lakos aug. 29-en történt elhunytáról Freeland, Pa.-ban. Jövő héten bővebb információt adunk. A Demokrata Club gyűlése szept. 9-én lesz... ui Ezúton is tudatjuk a Demokrata Club tagságát, hogy Labor Day végett el fog maradin a tervezett gyűlés egy héttel későbbre, vagyis nem az első, hanem szeptember hó második vasárnapján, vagyis 9-én lesz megtartva. Tisztelettel, Zelenák J. Sándor, elnök A Magyar Otthon vacsorája. szeptember 1-én, szombat este lesz, s a nyilvános, meghívó lapunk 3-ik oldalán van elhelyezve. Jél sikerült kirándulás. A magyar intézmények vezetőinek figyelmébe... ■ti A trentoni Magyar Otthon Igazgatósága 1951 november 4-én, vasárnap fogja megünnepelni 30 éves fennállásának évfordulóját. Ezért tehát előre is felkérjük a magyar intézmények vezetőit, hogy ha csak lehetséges, erre a napra semmiféle összejövetelt, vagy mulatságot ne rendezzenek. A Magyar Otthon Igazgatósága. Augusztus 12-én, vasárnap valóban élvezetteljes napja volt annak a kedves társaságnak mely részt vett a Szűz Mária Nőegylet hajó kirándulásán, mely Jersey City-ből indult és Rye Beach volt a végállomás. Trentonból persze autóbusz szállította a vidiám csoportot Jersey City-be és vissza, s a kirándulás úgy erkölcsileg, mint anyagilag a siker jegyében zajlott le. Ez alkalommal lett‘kisorsolva Jeney Józsefné ajándéka egy szép horgolt törülköző, a haszon Frankó Dezsőné nyert meg. Ugyancsak ekkor lett kisorsolva Nagy Klári ajándéka egy csodaszép Szűz Mária szobor, amit viszont Agócs Istvánná nyert meg. — Hálás köszönet azoknak, akik oly jó szivüen adakoztak, akik velünk tartottak, s kérjük továbbra is szives pártfogásukat. A Szűz Mária Nőegylet nevében, ismételt hálával és köszönettel, Francsák Albertné, elnök. Novelty Party a Szt. István iskolában vasárnap este 8:30-kor. Kellemes szórakozás. Kössük össze a kellemeset a hasznossal. Várja önt is a Bizottság. "Ne a láthatókra nézzünk, hanem a láthatatlanokra, mert a láthatók ideig valók, a láthatatlanok pedig örökké valók." Cor. 11:4:18. A bűvész kezéből kiesett a paletta és az ecset és a művész meghalt. Nem ágyban párnák közt, amitől, mint a lánglelkü költő rettegett, ha-, nem hivatása magaslatán, munkája közben, mint a katona a harcmezőn, legszentebb hivatása közben, mikor a hazát védi, mint a pap a szószéken, kezében a Biblicrval és ajakán az Isten Igéjével. Lehet é ennél szebb halál mint a Meteor, bevilágítani az eget és aztán lezuhanni. Ilyen volt Crause Bertalannak az élete és a halála is. Jött, mint egy tüzes fény-csóva a géniuszának végtelein gazdagságával, a fények és színek elbűvölő szépségével bevilágította maga körül az eget és azután lezuhant, mint égő Meteor kő. Az Isten választott embereinek jut csak ilyen fényesen magasba ívelő pálya és ilylen a maga tragikus voltában is nemesen szép halál. És mi mégis dermedten állunk ravatala mellett, mert zuhanása a mi szivünket is megremegtette.Az ür, amit maga mögöött hagyott végtelein és pótolhatatlalnl, a seb, amelyet szerettei és mindnyájunk szivén ütött: gyóógyithatatlan. Crause Bertalan, az Isten álldc'í.a i - ha 'uMéfflP géniusz, a művész, a költő, az író, a páratlan emberbarát, nagy humanista, a fanatikus és törhetetlen magyar: nincsen többé... Nagy, érző, nemes szive utolsót dobbant... beszédes ajaka néma... lázasan, tüzesen égő, lüktető agy: nem tervez, nem alkot többé... nem álmodik álmokat... s messze néző szeme nem lát látásokat... s a színek elbűvölő szépségét, varázslatos variációját elborítja a gyászlepel, amely szemfedőként szemére borul... Az ecset kiesett a művész kezéből... a művész meghalt. Crause Bertalan nincsen többé... Ha csak ennyit tudnánk, ha csak ennyi lenne az életünk: "minden embernél nyomorultabbak lennénk". Ha csak annyit hinnénk, amennyit látunk, nem llennénk keresztyének. Ha csak azt tudnánk, hogy Crause Bertalan, az Isten áldotta géniusz, ez a sok oldalú értékes ember, a jó barát, szerető szivü hitvestárs nincs többé: rettenetes lenne elviselni a csapást. De mi keresztyének vagyunk. Minket nem sötétségre, hanem viliágosságra, nem vakságra, hanem a földi horizonton túl is, látásra, ne mhalálra és kárhozatra: hanem életre és idvességre hivott el az Isten. Nem hallod, hogy zug, zeng bele a gyász a fájdalom eme rettenetes órájában az örökkévaló Isten üzenete “Ne a láthatókra, nem a láthatatlanokra tekintsetek, mert a láthatók ideig valók, a láthatatlanok pedig örökkévalók." A látható az, hogy a halál itt járt és letaszított zentije magaslatáról egy kiváló embert, aki összezúzott fejjel, halotton fekszik ebben a koporsóban... A láthatatlan az: hogy egy hallhatatlan lélek, mint a sirály száll a kéklő magasságokfelé, az örökkévaló Isten színe elé... j A látható az, hogy itt egy j sötét gyászoló sereg remény I és hite vesztetten kesereg és halotti zsolozsmát énekel egy l koporsó mellett... egy drága j lélek elvesztése felett, j' A láthatatlan az: hogy ott fenn fényes angyali seregek énekelnek mennyei halleluját egy haza érkezett léllek öröme felett... A látható az, hogy itten minden elmúlik az élet, az ifjúság, az álmok, a pénz, a vagyon. A láthatatlan az: hogy semmi sem mulilk el, ami az Istentől van. Megmarad a lélek, a hit, a szépség, a jóság, a hűség, a vágy, a sóvárgás, a hit, a remény és a szeretet... Crause Bertalannál kevesen értették meg jobban ezeknek az örökkévaló Igéknek az értelmét. Valósággal megvetette a világ javait, nem hitt a pénzben és a vagyonban a világ látható javaiban. Rajongó szerelmese volt a művészetnek, költészetnek, irodalomnak. — Egy eszmei világban . élt, az j álmok, a vágyak hajtották, i űzték. Mesebeli szépségek hj dércfénye lobogott előtte szün- i télén s mit törődött ő az éhséggel, a szegénységgel, ment mint az eszmék és szépségek megszállottja szinte mámorosán s ecsettel, tollal festette, irta, hirdette, rajzolta épitete álmainak szépséges birodalmát, í , Gsak Amerikában 75 tem-olompt festett ki, látott el mü* ^veszi "cfeEorációkkal, ékesített művészi vallásos képekkel. A muril festészetnek egyik legismertebb művelője volt. Mózestől Krisztusig, az Ószövetség prófétáitól az Újszövetségi apostolokig, a mártírok a szentek kimagasló alakjait örökítette meg a templomok falain és mennyezetén, ahol sokszor, amint mondotta, hónapokig hányát fekve kellett dolgoznia. Kiváló volt a puritán református templom festésben és díszítésben, református szimbólumainknak az ismeretében is. Magyar református templomaink egész sorozatát, Bridgeporttól, Detroitig, Pittsburg, McKeesport, Trenton, Carteret, az ő géniusza, festői művészete ékesíti. A sajátságos magyar református templomi fes- J tészetnek itt lett szerelmese ! ebben a templomban, ahol ma ravatala áll. Ez volt az első magyar református templom, amelyet művészete ékesített. De^ itt lesz szerelmese Megválójának is. Ebben a templomban találla meg a Krisztust. ^ Ebben jegyezte el magát néki, telepedett le lábaihoz, adta át neki életét és lett tanítványa. S lett az ősi ref. egyháznak tagja. Ez a templom mindeniknél drágább volt neki. Világjáró útjáról ide mindig viszatért. S olyan jó volt látni, amikor feltűnik fehér lobogó hajával és letelepedett az utolsó padban. Itt volt itthon és itt volt igazán boldog. Mintha látnoki szemével meglátta és megérezte volna azt is, hogy innen ebből a . templomból fog utolsó útjára is elindulni. Nem egyszer mondotta: "Ezt a templomot úgy fogom kifesteni és felékesiteni, hogy büszke legyen mindenki rá. Ez az én hattyú dalom!" Valóban ez a munka Crause Bertalannak a hatyudala. A j színek csodálatos szépsége, a | magyaros motívumok, szim| bólumok összhangja, mint fé-Novelty Party a Függ. Ref. Egyház iskolájának dísztermében minden pénteken és minden szombaton. Ha egy hasznos estét akar eltölteni jelenjen meg ezeken a novelty estéken. Folytatják a diadalmas magyar filmek bemutatását A trentoni Bijou mozi színházban szept. 5-én és 6-án, szerdán és csütörtökön este 6:30-tól kerül bemutatásra az évad legnagyobb filmje: “HAVASI NAPSÜTÉS” Tolnay Klári és Perényi László a legnagyobb magyar filmsikerben, a "HAVASI NAPSÜTÉS" cimü filmben. Trenton, Roebliing és környéke magyarsága bizonyára örömmel veszi hírét, hogy a magyar filmek legjobbjai rend szeresen kerülnek bemutatásra a Biijou mozi színházban. A mozi legközelebbi magyar műsorán az idei évad leghatalmasabb alkotása, a szivet, lelket andalítóan szép "Havasi Napsütés" cimü magyar filmremek, melyet a Bijou mozi szept. 5-én és 6-án, szerdán és csütörtökön, 2 napon át játszik. A magyar filmgyártás egyik legértékesebb terméke, Hunyady Sándor, a világhírű magyar iró pompás színmüvéből filmre dolgozott "Havasi Napsütés", melynek irodalmi értéke mellett a ragyogó szórakoztatás és kiválóan összeválogatott parádés szereposztás avatja ezt a filmet a szezon legkiemelkedőbb képévé. Nagyon ritkán történik meg, hogy egy filmben ennyi ismert sztár szerepeljen, mint a "Havasi Napsütésében. A bájos szépségű Tolnay Klári, Turay Ida, Makay Margit és Kökény Ilona mellett a magyar színjátszás elitjei szerepelnek, közöttük a nagyszerű Csortos Gyula, az elegáns Rajnay Gábor, a magyar filmek ünnepelt komikusa Mály Gerő, akiről tudni kel, hogy nemcsak a legnagyobb magyar jellemszinész, hanem nemrégiben láttuk egy amerikai filmben, amelyben együtt játszik Frank Sinatraval, továbbá Perényii László, Vértes Lajos, és a tehetséges móka mester Pethes Sctndor végül Országh Tivadar a világhírű magyar hegedűművész. A kisérő műsorban "Pesti mese" vidám film lesz. A kettős nagy magyar előadás három teljes órát tart. Ne felejtsük el a dátumot, szeptember 5-én és 6-án a Bijou moziban, az előadások úgy szerdán, mint csütörtökön, mindkét este 6:30 órától folytatólagosak. nyes sugár özön vetődik erre a koporsóra, amelyben csöndesen pihen a meseszép színeknek, az összhangnak, az alkotója létrehozója a: mester és álmodj, aludj nyugodtan Crause Bertalan! Alkotásaid őrködnek feletted. A színek fényes palástjával borítják be tovatűnő alakodat. Alkotásaid Californiától New Yorkig őrizni fogják emlékedet. Crause Bertalan sok más kiválóságai között lehetne beszólni: a költőről, az íróról, a lapszerkesztőről és tulajdonosról, de ez a történet írónak a hivatása lesz. Annyit megjegyzünk, hogy kiváló tehetségének és hivatottságának, úgy a költészetben, mint az irodalom művelésében értékes tanujeleit adta és hagyta hátra maga után. Költészetében is irodalmi munkáiban valamint tájképeiben megrázó merész sokszor tragikus és sötét színét, s ezek a vonások nem csak művészetén, hanem egész életén is keresztül vonulnak. Hollywoodban még a csöndes film korában, tragikus szerepekkel próbálkozott s ara tott szép sikert néhány filmben. Crause Bertalannak nemcsak itt marad özvegyén, nekünk, aki őt közelebbről ismertük, hanem az egész amerikai magyarságnak is pótolhatatlan veszteség.' Nekünk csak egy kilobbanó csillag magyar életünk egén itt maradt özvegyének leáldozó napja. Utánna azonban nem sötétség maradt, nem alkonyat és éjszaka, hanem a hajnalnak a fényessége. Nem halott reliquiák, hanem az i örök értékű eszmék, ideák alkotások, csillogó fényes szines emlékek, amelyek sokáig őrizni és hirdetni fogják az ő álldott emlékét. Had hulljon a könny erre a sötét koporsóra. MegérdemlU, aki alatta pihen, mert sok drága ajándék, sok alkotást, fényt szint, mosolyt, reményt és hitet hagyott maga után. Ne zúgolódjon hát a ti szivetek, hanem nyugodjatok meg a mindenható Isten akaratában s áldljátook az ő háromszor szent nevét, hogy ily hosszú időn keresztül nekünk adta őt s drága életét közöttünk égethette el, alkotásaival a mi életünket gazdagíthatta s a mi világunkat tette szebbé és értékesebbé. Crause Bertalan nem halt meg, csak alszik és álmodik tovább. Koporsója nem a halál kapuja, hanem egy ajtó, amely átnyillik az örökkévalóságba. "Ne a láthatókra tekintsetek, hanem a láthatatlanokra, mert a láthatók ideigvalólk, a láthatatlanok pedig örökkévalók.' » Ezzel a hittel bocsássátok el az amerikai, magyar élet eme egyik legnagyobb és legértékesebb egyéniségét — Crause Bertalant. Ámen. Ne feledjük el a Magyar Otthon vacsoráját most szombat este, szept. 1. A SZENT ISTVÁN BS. EGYLET TAGSZERZÉSI KAMA FOLYAMATBAN VAN. - AU0N BE MÉG MA! I