Jersey Hiradó, 1950 (31. évfolyam, 9-51. szám)

1950-08-24 / 34. szám

Iraton, N. I., 1950 aug. Ii Sehol a világon nem zsúfolódik össze olyan kis területre a mai élei minden szines szépsége és komor nyomorúsága, mini az ausztriai Salzburgban, A város szivében, a középkorból maradt szűk utcácskákon, az aranyozott, kovácsolt vasból készült lóbbszázéves cégtáblák alatt tolong nyaranta a világ gazdagsága. Amerikai gyárosok, hindu hercegnők, egyiptomi diplomaták, brazil kávéültetvényesek, és fokföldi gyémántbánya­tulajdonosok, ünnepelt filmsztárok és világhíres tudósok csodálják ezt a ■szinte érintetlenül maradt darabka európai múltat. A szépség, a művészetek jegyében gyűlik össze harminc éve csak­nem minden nyáron ez a válogatott társaság, faji, nyelvi, felekezeti kü­lönbség nélkül. Amerikaiak, angolok és franciák csodálják a nagy német szobrász, Thorak gyönyörű márvány szobrainak kiállítását; és németek és olaszok és osztrákok gyönyörködnek az amerikai Crandma Moses .derül és boldog nyugalmai sugárzó képeiben. A Festival-house-ban fel­hangzó zene eggyéolvasztja a lelkeket, itt nincs amerikai és nincs kínai, nincs norvég és nincs arab, itt az egy és örök szépség gyermekei hódolnak a művészek nemzeteken felülálló géniusza előtt. Ha valaki veszi magának a fáradságot és felhág a sziklába vájt többszáz lépcsőfokon az európai kontinens legrégibb templomába, a salz­burgi várhegy mélyébe vájt I 700 éves katakomba-kápolnába, és kinéz az apró ablakon, messzire ellát a városban tolongó nemzetközi tömeg feje felett, egészen a külvárosokig. Alig háromszáz évvel Jézus születése után, amikor még a római császár üldözte a kereszténységet, a mai Salzburg helyén római határvár állott: Juvávum. Olyan kis fortress-felé, mint Acqüincum Volt Budapest határában, vagy Sabaria a mai Szombathelyen. A barbár megszálló katonák kegyellensége elől a hely mélyébe menekültek az őskeresztények, olt imádkoztak, énekellek szurokfáklyák tompa fényénél. A város peremén, ahol akkor az erdős hegyek lábainál pogány oltá­rok füstje szállott, most is füst leng az égre, de jó távcsővel mindenféle mintha sátrakat látna az ember. Aki rászánja magát egy ötperces autóutra,. az akár Itzling, akár Parsch, akár Maxglan, akár Glaseribach irányában indul, hamar rájön, hogy nem sátrakat, hanem fabarakokat látott. Ahogy a világ gazdagsága találkozót tart a fényes üzletek, elegáns kávéházak, színházak, hangversenytermek és szobrok Salzburgjában, úgy találkozik ezekben a camp-ekben a világ minden nyomora. Reszkető öre­gek, akik túlélték gázkamrában elpusztult hozzátartozóikat, sápadt gyer­mekek, akiknek a szüleit a cseh uránbányákba hajtotta a kerge vörös cár, féllábu, félkarú rokkantak, kirablolt, kifosztott, meggyalázott, elűzött fél­örültek, buskomor intellectuellek és minden éjjel elrablóit földjükről ál­modó parasztok, munkások, akik még most, még itt sem mernek hangosan beszélni, mert félnek a besúgóktól. És ezekben a campekben minden harmadik ember magyar! Nem fasiszlaérzelmü katonatisztek, nem gyilkos keretlegények, nem munkásnyuzó burzsujok, csak egész egyszerűen magyarok Resti taxisoffőrök, dorogi bányászok, karcagi napszámosok, csepeli technikusok, nyíregyházi cipészek és komáromi szabók, erdélyi tanítók, tiszántúli papok és dunántúli apácák, győri vagóngyári munkások és nógrádmegyei cselédlányok, öt-tizholdas zempléni és szabolcsi gazdák. Vannak köztük olyanok, akik évek óta élnek itt, és mások, akik néhány hete vagy hónapja szöktek csak átfyiz aknamezőkön, iüskésdróton át, nem mentve mást, csak is puszta életüket. Vannak olyanok, akiknek drága halottaik fekszenek már a salzburgi temetőben, és élnek itt kis magyarok, dkik a barakágyak szalmazsákjáról látták meg először ezt a felfordult világot. Innen vándorolnak ki az erősek, az egészségesek, az IRO támoga­tásával a világ minden tája felé, és ide érkeznek az ujonan érkezők a ^vasfüggöny önögül. Hosszú hónapokig éltünk ezek között a szerencsétlen, mindenükből kifosztott honfitársaink között, esténként, ha fárasztó napi munkájuk után hazaérkeztek apró barakszob óikba, órákon át beszélgettünk velük, megis­mertük 'bajaikat, gondjaikat, problémáikat, barátokra teltünk szert közöt­tük, hallottuk a Magyarországról most kiszökőktől azokat a legfrisebb híreket, amelyeket nem találhatunk meg sem az újságok hasábjain, sem a szovjetkézben lévő rádióállomások adásaiban, és elhatároztuk, hogy igye­kezni fogunk tőlünk telhetőén, felvilágosító munkával segíteni azokon, akiknek sikerüli elmenekülniük, de azokon is, akik még ott vergődnek a bolsevizmus karmaiban. Talán akadnak olvasóink közölt olyanok, akik azt fogják mondani: minket mindez nem érdekel, nekünk elég a magunk gondja, baja. Ezeket a kedves olvasóinkat csak arra kérjük, ne tegyenek mást, csak olvassák el cikksorozatunkat, amelyben a meneküllek és az otthon szenvedő magya­­ro>k ügyével fogunk foglalkozni. “A szeretet a megismerésből fakad". Hisszük, hogy ha megismerkednek a kendőzetlen Valósággal, a puszta tényeken alapuló igazsággal, akkor rövidesen meg fogják változtat­ni merev álláspontjukat. Ne feledjük el, hogy ugyanazok az erők ölik most Koreában az amerikai katonákat, amelyek elől ezek a honfitársaink meneküllek. Ne felejtsük el, hogy esetleg egy napon a mi — ma még talán háborítatlanul az óhazában élő — hozzátartozóink, szeretteink, barátaink is megjelenhet­nek a salzburgi camp-ek valamelyikében. Ne felejtsük el, hogy esetleg a mi nemtörődömségünk is hozzájárulhat ahhoz, hogy egyszer, ha az orosz gőzhenger váratlanul megindulna az Ennsnél vagy az Elbánál, tiz és tízezer olyan honfitársunk ártatlan vére öntözné Európa földjét, akiken mi segíthetnénk egy kis jóakarattal, anélkül, hogy mélyen a zsebünkbe kellene nyúlnunk. Most még nem késő! A Magyar Otthon Férfi és Női Klub pikniket rendez szept. 3-án, vasárnap A Magyar Otthon Férfi és Női Klubja szeptember 3-án, vasárnap rendezi nagyszabá­sú évzáró piknikét a Vossler's Grove gyönyörű kerthelyisé­gében. A Club tisztikara és tagsága már serényen dolgo­zik azon, hogy ez a szezon­záró nyári mulatság az erköl­csi és anyagi siker jegyében menjen végbe. Szalonnasütés, Lacipecsenye, gulyás, töltöttká­poszta, valamint a legfino­mabb hideg ételek lesznek felszolgálva. A szomjúság űző, kitűnő hüsitő italok már el vannak készitve. Zenét a nép­szerű és kedvelt Didrencz Gusztáv prímás és elsőrangú zenekara fogja szolgáltatni. Ugyancsak felhivjuk a szó­rakozni vágyó közönség figyel­mét arra, hogy ezen a kirán­duláson egy kis disznó lesz ki­sorsolva. Jegyek máris kapha­tók a tagoknál. Trenton és környéke ma­gyarságát tisztelettel hívjuk ezen nyárvégi mulatságunkra. A Magyar Otthon Férfi és Női Klub. Novelty Party a Gör. Katolikusoknál minden vasárnap este 8:30-kor. Kezdje a hetet nyereménnyel. Várjuk önt. — Tisztviselőnők. HU N G A R 1AN-AMER1CAN WEEKLY affi.q Kim; S”'.«5k: gemotmmkÚ» An ofücial argon of the Hungarian Societies of Trento, Ld pImJ, omT Előfizeti«; ára egy évre $1.50 Canadába é. Európába $3.00-----Telephone: 3-4910. Szerkeiztőség é« kiadóhivatal: 27 Hancock Ave., Trenton. N. $ HOGYAN VA1UNK AMERIKAIVÁ? Könyvszemle, irta STEPHEN PIERCE Nagyon értelmes kis könyv került most piacra. A címe: "Becoming American" (Ho­gyan Válunk Amerikaivá?). A new yorki Bureau of Intercul­­tural Education sorozatának egyik kiadványa ez a munka, amely nemm arra tanít, ho­gyan lesz belőlünk amerikai polgár, hanem arra, hogyan válunk amerikaivá. Nem jö­vendőbeli állampolgárok kézi­könyve, hanem a bevándor­lásról, a bevándorlók alkal­maz kodási kérdéseiről, az első és máodik generációs ameri­kaiak közötti súrlódásokról be­szél. A szerző: Irene D. Jawor­­ski, második generációs ameri­kai, elemezi, mit jelen: az "amerikainak lenni." Azt hiir­­deti, hogy ha ezt a folyamatot jobban megértjük, közelebb ke­rülünk ahoz az eszményhez, hogy egységes, oszthatatlan nemzet váljék belőlünk. Az első fejezet egy első és második generációs amerikai­akból álló családot mutál be. Az összeütközés akor áll elő, amikor a gyermekek, hogy az iskolában és a maguk társa­dalmában szívesebb fogadta­­tára találjanak, ellenzik a szü­lők szokásait, amelyeket az óvilgból hozlak magukkal. "Miért nem akartok amerikai­ak lenni?" — kérdezi a kis fiú az anyjától, amikor az szere­tettel becézi őt a saját anya­nyelven. ^Ennek a családnak a r.e­­hézsőaoi ein.oIye-V Lfc.. ...I-' lyen országból való csalánban felmerülhetnek — megmarad­nak az olvasó emlékezetében, amikor már a második ! feje­zetre téri át. Ez röviden, de élénken ábrázolja az amerikai bevándorás történetét az el­múlt 100 évben az okokat, ami­ért a népek milliói elhagyiák szülőföldjüket, hogy itt uj ha­zát keressenek. Mit éreztek, amikor megváltakhazájuktól, amikor megtették a hosszú-utat és megérkeztek partjainkra és mik voltak első benyomásaik? A bevándorlás történetének ismertetése után, a szerző visz­­szatér a kis családhoz, amely­nek problémáját az első feje­zetben érintette. A nehézsége­ket nemcsak az okozza, hogy a szülők nehezen tudnak alkal­mazkodni az amerikai szoká­sokhoz és a gyermekek nehe­zen tudják méltányolni a szü­lők szellemi örökségét, hanem hogy az amerikai iskola és a társadalom sem siet a gyer­mekeket az amerikai társada­lom teljesjogu tagjaiként befo­gadni. Ezeknek a nehézségeknek kucsa az, hogy ebben az or­szágban az angol-amerikai kul­túrát uralkodóvá tették meg, bár az angol-amerikai csoport csak egyike azoknak, amelyek­ből Amerika összeverődött. A szerző megemlékszik arról,­­hogy Amerikában 11 millió külföldi születésű ember él és 23 millió olyan, akinek lega­lább egyik szülője külföldön született. Ismerteti röviden az Amerikában megjelenő ide­­gennyelvü hírlapokat, az ide­­gennyelvü szervezeteket és egyházakat. Arra is emlékez­tet, hogy a négerek ismét egy másik csoportot alkotnak, amelynek kultúrája külömbö­­zik az angolszászokétól. A nemzetiségű és faji külömbsé­­geken kívül széleskörű vallási külömbségrfr. is vannak Ame­rikában.-. ■'. római katholikusok, a keleti ortodox egyházhoz tartozók, .' zsidók kultúrája kü­­lömbözik óz angolszász hagyo­mányokéi. Az Egyesült Államok kultú­rája tehát sokféle hagyomány konglomerátuma. Mégis az an­golszász csoporthoz tartozók nagyrésze állítja, hogy a töb­biek nem igazi amerikaiak. Ez a magatartás okozza azt, hogy a legtöbb más csoportot, mint külön testet kezelik a társada­lomban és hogy még állások betöltésénél is külömbséget tesznek, hogy a polgári élet­ben a régi amerikaiak és az újonnan jöttek ritkán olvadnak össze. Egyre több és több ember : látja be azonban — szerencsé­ié —TTOgy áz egyént-; eilenrvo*-' násokat a vallás, a nemzeti­ség, a faj nem határozzák meg szüksészerüleg. A "Becoming American" utolsó fejezete ar- I ról szól, hogy ezek a jobbér­­zésü emberek szervezeteik és ! iiskolák révén azon fáradoz­nak, hogy az egyenlőtlensége­ket és igazságtalanságokat ki­küszöböljék és közelebbi együttműködést létesítsenek a csoportok között. Maga a könyv kiadása iis ezt a célt szolgálja. Főleg középiskolás 'fiuknak és lányoknak Íródott, de valójában minden ameri­­kaincfk szól, akármilyen idős és akármilyen származású. A szerző, aki a newyorki Forest Hills High School angol taná­ra, nagy szolgálatot tett 112 oldalas könvével azoknak, akik az "oszthatatlan nemzet" eszméjének a hívei, amely "szabadságot és igazságot oszt mindenkinek." Common Council. NYILATKOZAT A Magyar Otthon Részvény­­társaság Igazgatósága ezúton hozza az összmagyarság tudo­mására, hogy a Magyar Ott­hon Férfi és Női Kör néven működő egyesület! a Magyar Otthon kötelékéből 1950 julius hó 14-én kivált, mért a Magyar Otthon Részvénytársaság alap­szabályai által előirt elszámo­lási kötelezettségnek eleget tenni nem hajlandó. Kérjük tudomásul venni, hogy a Magyar Otthon Férfi és Női Köre jelenleg a Magyar Otthon Részvénytársaság Igaz­gatósága által vezetett Magyar Otthonnal semmiféle összeköt­tetésben nincs. A Magyar Otthon Igazgatósága. Dobos László honfitár­sunk a Willys autók főelárusitója, Dobos László közbecsült hon­fitársunk, ki Trentonban a Chambers Street alatt lakik, s aki tavaly építette fel Burlíng­­tonban benzintöltő állomását és garage-ját. Most pedig je­lenthetjük, hogy Dobos László honfitársunk lett kinevezve a Willys automobil Igyár ügy­vezetőségétől Mercer és Bur­lington megyék főelárusitójává. Ezúton is felhivjuk olvasóink figyelmét lapunk 3-ik oldalán elhelyezett Willys hirdetésre, melyből világosan látni, hogy hogy amerika egyik legjobb gyártmányú jármüve milyen jutányos árban kapható. Ke­ressük fel tehát a Dobos Sales and Service gyönyörű uj he­lyiségét az alanti címen: Route 25, Bordentown Avenue, Bur­lington, N. J., hol tetszése sze­rint válagoihat a különböző modelekből: Truck, Station Wagon, Jeepsters, Sanitary. Mindenféleképpen biztosak le­hetünk abban, hogy előzékeny pontos kiszolgálásban részesül­nek, midőn Dodöb László hon­fitársunk üzemét felkeresik. OLVASÓINK SZIVES FIGYELMÉBE! Ezúton is felhivjuk olvasóink figyelmét arra hogy ha csak lehetséges, szíveskedjenek behozni előfizetésüket, mert Oláh Mihály volt képviselőnk elhunytéval kissé felszaporo­dott a munkánk és még nem jelöltünk ki senkit a lap előfi­zetéseinek inkasszálására Ugyancsak, ha valaki nem kap­ja pontosan lapunkat, szíveskedjen azt nekünk jelenteni, mert mi senkinek sem szüntetjük be a lapot, ellenben a postai szétosztás körül az utóbbi időben nagyon sok pa­nasz merült fel. Előfizetéseket felveszünk hétfőtől péntekig reggel 8:30-tól 12-ig és délután 1 órától 5 óráig 27 Hancock Ave. alatt, vagy pedig a lakáson 10 Roebling Ave, min­dennap reggeltől estig. > Előfizetőink szives kooperációját kérjük. A KIADÓHIVATAL. Novelty Party a Függ. Ref. Egyház iskolájának dísztermében minden pénteken és minden szombaton. Ha egy hasznos estét akar eltölteni jelenjen meg ezeken a novelty estéken. Köszönetnyilvánítás Ezúttal mondunk köszönetét Mr. Morris Malmignati szíves­ségéért, hogy megengedte a Férfi és Női Klubnak,, hogy gyűléseit a 754 Cass Street alatti helyiségben bármikor díjmentesen megtarthatják. Ugyancsak hálás köszöne­tét mondunk Lukács Victor ur­nák és a Demokrata Klub tag­jainak szives pártfogásukért. A Férfi és Női Klub által rende­zendő piknik érdekében fel­ajánlották támogatásukat ré­szünkre, sőt még odáig, is ha­tottak, hogy elnapolták a szept. 3-ki gyűlésüket, mivel egy na­pon lett volna a piknikkel, úgy hogy legyen alkalmuk a pik­nik sikerét elősegíteni. Ezek a szép pártfogások uj erőt és re­ményt adtak a Férfi és Női Klub fellendüléséhez. Tisztelettel, a Magyar Otthon Férfi és Női Klub tisztviselői You, too, con help through Your RED CROSS / * A Magyar Otthon Igaz­gatóság Női Csoportja paraszt bált rendez BOHONYI GYÖRGY A Magyar Otthon Igazgató­ságának Női Csoportja ezúton is felhívja az összmagyarság figyelmét arra, hogy szeptem­ber 23-án nagyszabásúnak ' igiérkezö paraszt bált rendez a Magyar Otthon diisztermé­­ben, melyre az előkészületek kezdetét vették Mrs. Frank An­­gebrandt, a vigalmi bizottság elnöknőj ének vezetése mellett, mig Miss Mary King a vigal­mi bizottság alelnöknője. Mint fentebb is említettük, megkez­dődtek az előkészületek, de azért már most is jelenthetjük, hogy Bohonyi György és teljes zenekara fog muzsikálni. Ol­vasóinkat 'bővebb információk­kal fogjuk ellátni. Kirándulás az árvaházba augusztus 27-én , Szent Teréziái , árva házba megyünk e hónap 27-én tár­saskocsival, s akik szeretné­nek résztvenni ezen búcsú jós pikniken, még van néhány üres hely, lépjenek érintkezés­be Horkcry Gyulánéval, 208 Genesee St. alatt. Indulás 27-én,. vasárnap reggel fél 10 órakor, mindenki ott legyen, rendes időben. GIVE NOW EUE6YEZÉS Radványi János a mősodik generációs magyarság kiváló­sága, a trentoni .Rider College jeles hallgatója, második vi­lágháborús veterán, a Függet­len Református Egyház Ifjúsá­gi csoportjának buzgó vezető egyénisége, a Verhovay Se­gély Egylet aktiv tisztviselője. Radványi Ferenc garage tulaj­donos fia és az apja tulajdonát képező Capitol Body beltagja, eljegyezte Vágó Olgát, Özv. Pásztor Istvánná közbecsült honfitársnőnk bájos leányát. Vágó Olga a State House al­kalmazásában van. Mi is szí­vélyesen köszöntjük a fiatal jegyespárt. Novelty Party a Szt. István iskolában vasárnap este 8:30-kor. Kellemes szórakozás. Kössük össze a kellemeset a hasznossal. Várja önt is a Bizottság. a SZENT ISTVÁN BS. EGYLET TAGSZERZESIKAMPANYA FOLYAMATBAN VAN - ALJON BE MEG MA! VoL XXXI. évi, No. 34Mzóm. I AKIKRŐL KEVESEN BESZELNEK |

Next

/
Thumbnails
Contents