Jersey Hiradó, 1950 (31. évfolyam, 9-51. szám)

1950-08-17 / 33. szám

4 OLDAL *»«l*ilenik minden ciütSrtBkfta 3zerkeutő ét kiadó: •GERENDAY D. MIKLÓS i Üzletvezető: — GERENDAY B. ANNA 9»rkuzt8ié{ ét kiadóhivatal: #1 Hancock Ave. 10, Trantoa, N. J. Telefon: 3-4910 Egye* izám óra 9 «ent. Published every Thursday Editor and Publisher NICHOLAS D. GERENDAY Busines« Manager: ANNA B. GERENDAY Editorial and Publishing Office: n Hancock Ave. 10, Trenton. N. f Phone 3-4910 Single copy 3 cent« tillered as Second-Class Mail Matter November 30th, 1921, at the Poet Office in Trenton, N. J., under tho Act of March, 1870. ROEBLINGIHIREK Roeblingi megbízottunk Huber Laszic A Szent István Segélyzó' Egylet roeblingi fiók osztálya vasárnap délután rendes havi gyűlést tart ka viszonyok miatt nem jöhet­tek el, s igy csak igen kevesen éltek az Úrvacsorával. (Tliba Jánosné és Együd LászlórAbe­­teg testvérek az otthoniÄian vették az úrvacsorát. J ADOMÁNYOK Lynch Fülöp és neje $10, Mrs. Irene Maher $10, Gyárfás Sán­dor $5, Együd László és csa­ládja, E. J. $10, K. A. $5, Dézsí János és neje E. J. $10, K. A. $1, Mrs. Mary Hayes E. J. $6, Török Ilonka $18. Nyári isko­lai $2-t befizették: Tódásh Frankié, IMbDowall Bevie, és Dougia, Tóbiás Georgie, Bor­­dásh Georgie és Georgiana, Varga Bobie és Zolié. Aug. 20-án, most vasárnap, délután 2 órai kezdettel fogja tartani rendes havi gyűlését a Szent István Segélyző Egylet roeblingi fiók osztálya a Magyar Otthon dísztermében, melyre kérjük a tagságot, hogy kivétel nélkül, pontosan jelen­tenek meg. Kérjük az összes hátralékos tagokat, ha nem akarnak rend­kívüli tagok lenni és ezáltal magukat a segélytől megfosz­tani, úgy befizetéseiket ezen a gyűlésen okvetlen rendezzék. A betegszelvényeket kérjük legkésőbb szombat este 6 órá­ig a titkárhoz elvinni vagy be­küldeni szíveskedjenek, ellen­esetben nem vesszük figyelem­be és ezen a gyűlésen nem lesznek kifizetve. Ugyancsak kérjük tagjainkat, hogy hozzák be rokonaikat és jóbarátaikat az egyletbe, mert tudott tény, hogy a Szent Ist­ván Segélyző Egyletnél ol­csóbb, jobb egyletet seholsem találhat. Pénzszedós délután 1 órakor, nem előbb. Huber László, elnök. Ifi, Szabó János, titkár. ROBERT ARNOLD hősihalott testvérünk 5 évvel ezelőtt költözött el e földi világ­ból, felesége és fiával együtt imádkoztunk. K. A. $2.-----o-----­LELKÉSZLAKÁSRA SZÓLÓ adományát ha még nem ren­dezte volna Csögi Miklós pénz­tárnoknál tegye ezt meg minél előbb, mert záros időn belül az egyháznak is rendeznie kell kötelezettségét. A pontos ki­mutatást szeptember elején közöljük. Ha csak lehetséges senkinek a nevét sem szeret­nénk a hátramaradótcrk listá­ján kimutatni.------o------ ) TÖLTÖTTKÁPOSZTA vásárunk szépen sikerült, az érdeme a következőké; Sunya­­vecz Lászlóné, Bojtos Dezsőné, Bernáth Sándorné, Lung Lajos­­né, Péter Jánosné, Gilányi Im­­réné és Csik Ferencné. SZIVES TUDOMÁSUKRA adom a Szent István Segélyző Egylet roeblingi osztály össz­­tagságának, hogy ezentúl úgy betegséget, valamint mindent az egyleti ügyben az uj titkár­nál Ifj. Szabó János-nál jelent­senek. Címe: 101 Third Ave., Roebling, N. J. Hivatalos órák: hétköznapo­don 4 óra 30 perctől 6 óra 30 percig délután. Huber László, elnök. ------o-----­A SZENT ISTVÁN SEGÉLYZŐ EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Szűcs Ferenc, 125 — 3rd Avenue. Dem László, Fifth Avenue. Ifjú Máté Lajos, Georgetown Road, Columbus, N. J. Suth Louise, Florence Sta­tion. Köböl Gyula, kórházban van. Megulesz József, kórházban van. Ádám Ferencné, kórházban van. ífj. Szabó János, titkár 101 Third Avenue. A Roeblingi Függ Ref. Egyház hírei. Lelkész: Ábrahám Dezső Vasárnapi iskola: 8:45-kor. Angol istentisztelet: 9:30-kor. Magyar istentisztelet: 10:30- kor. KERESTETIK Hydraulic Press Operator-ok jó fizetés, fizetett kórházi se­gélyezés, vakáció és ünnep­napok. Bővebb felvilágosí­tás nyerhető: Kuhn & Jacob Molding & Tool Co., 1200 Southard Street, Trenton. SZOMBATON délután 7-kor szalonna sütés az ifjúsági egyesület tagjai számára a Hoffner's Tract-en. KONFERENCIA augusztus 20-án, vasárnap dél­után a Staten Island-on levő Charleston-i egyház ifjúsági egyesülete rendezésében, az ifjak közül eddig Varga József és felesége, Együd Klára je­lentkeztek. További jelentkezők Bartha Bertalan elnöknél irat­­kozzpncj, fel. LABOR DAY alkalmával rendezi a Bethlen Youth Federation az évi ifjúsá­gi nagy konferenciáját, melyre mindenkit elvárnak a Trenton-i rendezők. Programot ki-ki .tem­plom után kérjen.------o—— AZ URVACSORA1 jegyeket Lynch Fülöp és neje valamint Mrs. Irene Maher és Gyárfás Sándor ajánlották meg. Az uj kenyérért való há­laadásra sokan a nehéz mun­TESTVÉR! Tízezrével kóborol a hazátlan magyar Európában. Kivándorolni csak az tud, aki erős, egészséges, munkaképes. De mi lesz az otthagyottakkal? Mi lesz az öregekkel, árvákkal, betegekkel? Ezeket támogatni a mi kötelességünk és célunk. Segíts nekünk, hogy segiteni tudjunk! Amerikai Magyar Segélyakció 246 FIFTH AVE. NEW YORK 1, N. Y. (Room 509) VAGJA LE! TÖLTSE KI! KÜLDJE BE! AMERICAN HUNGARIAN RELIEF, Inc., 246 Fifth Ave. (Room 509) New York 1, N. Y. Mellékelten küldök....................dollárt tengerentúli nyomorgó magyar testvéreink segítésére: Név: ......................................................................................... Ucca, szám.............................................................................. Város ..................................................................................... WARNSTETTEN LENA — REGÉNY — Irta: COURTHS-MAHLER Fordította: PINTÉR MARIA Public Service Coordi­nated Transport Hírek A Public Service Coordinated Transport és a Public Service Interstate Transportation Com­pany az állami Utility Commis­sion rendeletének megfelelően julius 28-án kérvényt adtak be az állami viteldij meghatározá­sa érdekében. lulius 12-én a Publíic Service a Utility Boardnuf^ ^fesíiféfiyt adott be időleges viteldij eme­lést kérve és ebben ikihangsu­­lyozta, hogy az 5 ceKtes vitel­dij évi kb. $4,000,000-os veszte­séget jelent a vállalat számá­ra. Utóbbi kérvényében a Pub­lic Service kijelenti: '"hogy a Public Service Coordinated Transport és a Public Service Interstate Transportation Com­pany számára kihallgatási ter­minust adjanak, az állandó vi­teldij meghatározására, a board 1950 julius 26-án kiadott rendeletének megfelelően. ' "Ez a kérés ne csorbítsa meg a Public Service Coordi­nated Transport és Public Ser­vice Interstate Transportation Company ama jogait, hogy az 1947 október 30-án beadott ké­rését kiegészíthesse az 1947 október 30-a óta megváltozott viszonyoknak megfelelve. "Az is kellene, hogy ez a kérvény ne jelentsen számukra hátrányt azzal a kérvénnyel kapcsolatosan, amelyet 1950 julius 12-én beadták a viteldij felemelése érdekében,"------o-----­Colony Wine and Liquor Store uj tulajdonos kezén. Uj név a régi helyen jelszóval kezdte meg italüzletét Mr. Paul J. Harkins, a Colony Wine and Li­quor Store (azelőtt Sussman’s) tulajdonosa. Ez az üzlett már évti­zedek óta fennáll a 910 South iBroad St. alatt és egyik népszerű gócpontja volt a magyar vásárló cözönségnek. Valamikor ez az űz­et Kasser Adolf tulajdona volt, s a magyarság' már akkor kezdte ott beszerezni italait. Ingyen házhoz szállítják a vásárolt ifcaldkat, még akkor is, ha telefonon adják le a rendeléseket. Mr. Paul J. Harkins az uj tulajdonos ezúton is felhivja 'a magyar vásárló közönség figyel­mét, hogy keressék fel üzletit, néz­zenek körül minden vásárlási köte­lezettség nélkül, s ha bármilyen italra van szüksége, szívesen áll rendelkezésére mindenkinek az ita­lok kellő kiválasztásában. Léna és Romitten látszólag teljesen nyugodtan néhány mindennapi köszöntő szót vál­tottak. Lajos herceg, szivében mély részvéttel, titkon figyelte őket. Azuán látszólag nagy érdek­lődéssel kérdezte Fredet, mi módon vágják ki a tó jegét. Léna és Heinz rövid időre magukra maradtak. — Mindjárt karácsony után elhagyom Romittent s talán márciusig távol maradok, nagyságos kisasszonyom, — mondta Heinz fojtottam A leány megtört szemmel nézett rá. — Hová utazik? — Lajos herceg meghívott vadászkastélyába, Léna a földre tekintett. — És itt tudja hagyni ily so­káig Romittent? ' Heinz nehezen lélegzett. A télen át csak meglesz va­lahogy. És — legalább nem , kell februárban itthon lennem, J — felelte jelentőségteljesen. j Léna biborpiros lett. Tudta, hogy a férfi szavai ezt jelentik: j — Legalább nem kell jelen lennem, amikor másnák es- j küszöl örök hűséget. — Igaza van, jó ez igy, — mondta halkan és tekintete egy pillanatig kétségbeesetten mélyedt a íiu szemébe. — Ha az ember igy — elmenekülhet­ne minden rossz előli — szólt halkan, akadozva és tenyerét eomlásra szorította. A fiatalember szorosan mel­léje lépett: —: Léna, még nem késő, még nem késői — suttogta reked­ten. A leány megrengeti. — Már késő! A vételár ki van fizetve! — válaszolta alig érihetőgn. — Úgy Isten segítsen, Léna! —■ tört ki a férfiból. Léna mereven nézett a mesz­­szeségbe. Hirtelen kihúzta ma­gái Szeme mintegy borzalom­ban, szélesre tágult. Heinz kö­vette ezt a tekintetet' és a tá­volban egyre közeledő szánt fedezett föl. — Borkenhagen Ferenc jönl — mondta Léna és a fiúra te­kintett, mintha mondaná: — Menj, kímélj meg attól, hogy a jelenlétedben legyek kény­telen találkozni vele. Ugyanakkor Fred is észrevet­te a feléjük tartó jármüvet. — Ott jön sógorom, Borken­­hagen Ferenc! — kiáltotta han­gosan, hogy Léna figyelmét fölkeltse. Lajos hercegnek semmi kedve nem volt a neki cseppet sem rokonszenves Borkenhagennel találkozni. — Jöjjön, kedves Romitten, a lábam kezd fázni. A férfiak kissé sietve bú­csúztak, udvariasan üdvözletei hagyva Borkenhagen részére. Még egy utolsó pillantást váltott a két szerelmes. A fia­tal leány tudta már, hogy Ro-Ha elsőrendű tejtermékre van szüksége, úgy keresse fel SZABÓ JÓZSEF MAGYAR TEJEST 278 HOME AVE., Trenton, N. J. Telefon: 3-2881 mittent legközelebb már csak mint asszony látja viszont.-— Megnevezhetetlen fájdalom markolt szivébe. — Ó, bár ott fekhetnék * d viz fenekén, ahol a legmé­lyebb! — gondolta kétségbe­esettén. Tekintete vigasztalanul sik­lott körbe. Az egész mindenség olybá tűnt előtte, mintha ha­lotti lepel akarná. A herceg hallgatva ült Ro­mitten mellett és részvéttel néz­te a sápadt, megviselt leány­­arco. Úgy képzele, megtalálta a nyitját barátja gyakori ked­vetlenségének és magábazár­­kózottilágának. Elhatározással nyúlt keze után. * — Azt hiszem, nagyon jót fog tenni önnek, ha jó ideig tá­vol lesz otthonától, kedves ba­rátom. Heinz felrezzent és bizonyta­lanul tekintett rá. Azonban a heerceg szemében annyi be­csületes részvét csillogott, hogy a fiatalember megíeled­­kezett a szokásos udvarias el­utasító válaszról. — Igen, és én nagyon hálás is vagyokk fenségednek ezért a meghívásért. — Nos, úgy hiszem, ezzel mindketten nyerészkedünk. De kérem, tegye meg a kedvem­ért, hogy a hideg "fenség" megszólítást elhagyja, amikor magunkban vagyunk. Nem is hiszi, mekkora jótétemény szá­momra, ha időközönkint csak­is embernek érezhetem magam és a "fenség" elől megszökhe­­'iem... Borkenhagen szánkója eköz­ben a testvérekhez ért. Megál­­littatta a jármüvet és értékes, nehéz prémes bundájában ne­­hVkesen mászot ki a számból. Hangos örömmel üdvözölte Lé­nát. — Ejnye, Lencsikém, ezt ne­vezem aztán szerencsének! Már megint a jégre jöttél? Iga­zán szomorúsággal tölt el, hogy éppen ezt a sportöt ked­veled annyira, amelyet én gyerekkorom óta nem gyako­rolhattam. Hozott Is'ien, Fred! Ki távozott az ment szánkón öletek? Éppen csak a tovatűnő szánt láthattam. — Lajos herceg volt Romit­­tennel, — válaszolta Fred, só­gorát köszöntve. Borkenhagen arca dühös ki­fejezést öltött. — Olyan színezete van a dolognak, mintha bizony én zavartam volna meg őket, — jegyezte meg csípősen. — Megszavarni? Kit zavar­tál _ volna meg? — kérdezte Fred látszólag elfogulatlanul. — Nos, az ember igazán azt gyaníthatja. Valósággal mene­külésnek láiszik gyors távozá­suk. — Ha alaposabban figyel­ted volna meg őket, észreve­hetted volna, hogy Lajos her­ceg lába fázni kezdett, — évő­­dött Fred. Majd másra terelve a szót, Lénához fordult; — A karsz még korcsolyáz­ni, Léna? Mielőtt azonban a leány vá­laszolhatott volna, Borkenha­­gen élesen megjegyezte: — Éppen Warnst ehenbe igyekeztem és látogatásom fő­képen Lénának szól. — Ja úgy, akkor hát mind­ketten hazatérünk. Borkenha­­gen Ferenc kedvetlenül bab­rált szakállával. — Lajos herceg és Romitten üdvözletüket küldik, Ferenc, — szólt Léna engesztelő hangon jegyeséhez. A férfi gúnyosan hajolt meg. — Magas kitüntetés. Na­gyon köszönöm. Egyébként — nagy uraknak különös szeszé­lyeik vannak. Csak azt szeret­ném tudni, miért éppen ezt a lecsúszott Romittent választotta a herceg kebelbarátjául? A hercegek igazán óvatosabbak lehetnének. . Akadnak mégis valamivel méltóbb nemesek ebben a tartományban. Léna haragosan nézett rá. — Romitten ur igazi nemes, gáncs és félelem nélküli lovag, habár, csakúgy mint mi, telje­sen elszegényedett is. A birto­ka, igaz, lecsúszott, de ő maga mindig az emberiség legcsu­­csán fog állni. Lajos herceg valóban nem választhatott volna méltóbb barátot nálánál, — mondotta határozott, csengő hangon. — Lénának igaza van, Fe­renc. Én, mint Heinz barátja, jól ismerem őt és a legjobban megítélhetem, — állapította meg Fred. Borkenhagen ismét ironiku­san meghajolt. .. — Akkor hát be kell adnom“ a derekamat Kettő egy ellen, nagyon egyenlőtlen harc. — Szabad felajánlanom a szán­kómat? —- Szívesebben gyalog me­gyek haza, — tört ki hevesen Lénából. Már a gondolat is, hogy Bor­­kenhagen mellett kellene ülnie a keskeny szánban, kellemet­len volt számára. És ismerte jól vőlegénye festi ernyedtsé­gét. Remélte, hogy a. hosszú gyaloguttól megijed. (folytatjuk) FIZESSEN ELŐ -« WT LAPUNKRA APRÓHIRDETÉS Könnyű házimunkára nő ke­restetik, csak ketten vannak a családban, nem kell bent aludni. Jelentkezni személye­sen: Mrs. S. Firth, 500 Parkway Avenue, Trenton, New Jersey. Egy gyönyörű kölyök-kulyát, melyben Airedale keverék is van szívesen oda adnak jó ott­honba. Akit érdekel, szives­­keedjenek írni Charles R. Ho­well ebnere Pennington, New Jersey, vagy 324 House Office Building, Washington, D. C. 207 Post Office Building, Trenton, New Jersey 1950 augusztus 17. JERSEY HIRADÖ TECHNICAL PRESS A LEGJOBBAN BERENDEZETT MAGYAR MYOM DA MEW JERSEY ÁLLAMBAN. MINDEN MUNKÁT PONT.OSAH GYORSAN ES OLCSÓN KÉSZÍT • • ■ ' •­­- -V«'-27 HANCOCK AVE.TRENT0N ki ÉÉí

Next

/
Thumbnails
Contents