Jersey Hiradó, 1950 (31. évfolyam, 9-51. szám)
1950-08-17 / 33. szám
4 OLDAL *»«l*ilenik minden ciütSrtBkfta 3zerkeutő ét kiadó: •GERENDAY D. MIKLÓS i Üzletvezető: — GERENDAY B. ANNA 9»rkuzt8ié{ ét kiadóhivatal: #1 Hancock Ave. 10, Trantoa, N. J. Telefon: 3-4910 Egye* izám óra 9 «ent. Published every Thursday Editor and Publisher NICHOLAS D. GERENDAY Busines« Manager: ANNA B. GERENDAY Editorial and Publishing Office: n Hancock Ave. 10, Trenton. N. f Phone 3-4910 Single copy 3 cent« tillered as Second-Class Mail Matter November 30th, 1921, at the Poet Office in Trenton, N. J., under tho Act of March, 1870. ROEBLINGIHIREK Roeblingi megbízottunk Huber Laszic A Szent István Segélyzó' Egylet roeblingi fiók osztálya vasárnap délután rendes havi gyűlést tart ka viszonyok miatt nem jöhettek el, s igy csak igen kevesen éltek az Úrvacsorával. (Tliba Jánosné és Együd LászlórAbeteg testvérek az otthoniÄian vették az úrvacsorát. J ADOMÁNYOK Lynch Fülöp és neje $10, Mrs. Irene Maher $10, Gyárfás Sándor $5, Együd László és családja, E. J. $10, K. A. $5, Dézsí János és neje E. J. $10, K. A. $1, Mrs. Mary Hayes E. J. $6, Török Ilonka $18. Nyári iskolai $2-t befizették: Tódásh Frankié, IMbDowall Bevie, és Dougia, Tóbiás Georgie, Bordásh Georgie és Georgiana, Varga Bobie és Zolié. Aug. 20-án, most vasárnap, délután 2 órai kezdettel fogja tartani rendes havi gyűlését a Szent István Segélyző Egylet roeblingi fiók osztálya a Magyar Otthon dísztermében, melyre kérjük a tagságot, hogy kivétel nélkül, pontosan jelentenek meg. Kérjük az összes hátralékos tagokat, ha nem akarnak rendkívüli tagok lenni és ezáltal magukat a segélytől megfosztani, úgy befizetéseiket ezen a gyűlésen okvetlen rendezzék. A betegszelvényeket kérjük legkésőbb szombat este 6 óráig a titkárhoz elvinni vagy beküldeni szíveskedjenek, ellenesetben nem vesszük figyelembe és ezen a gyűlésen nem lesznek kifizetve. Ugyancsak kérjük tagjainkat, hogy hozzák be rokonaikat és jóbarátaikat az egyletbe, mert tudott tény, hogy a Szent István Segélyző Egyletnél olcsóbb, jobb egyletet seholsem találhat. Pénzszedós délután 1 órakor, nem előbb. Huber László, elnök. Ifi, Szabó János, titkár. ROBERT ARNOLD hősihalott testvérünk 5 évvel ezelőtt költözött el e földi világból, felesége és fiával együtt imádkoztunk. K. A. $2.-----o-----LELKÉSZLAKÁSRA SZÓLÓ adományát ha még nem rendezte volna Csögi Miklós pénztárnoknál tegye ezt meg minél előbb, mert záros időn belül az egyháznak is rendeznie kell kötelezettségét. A pontos kimutatást szeptember elején közöljük. Ha csak lehetséges senkinek a nevét sem szeretnénk a hátramaradótcrk listáján kimutatni.------o------ ) TÖLTÖTTKÁPOSZTA vásárunk szépen sikerült, az érdeme a következőké; Sunyavecz Lászlóné, Bojtos Dezsőné, Bernáth Sándorné, Lung Lajosné, Péter Jánosné, Gilányi Imréné és Csik Ferencné. SZIVES TUDOMÁSUKRA adom a Szent István Segélyző Egylet roeblingi osztály össztagságának, hogy ezentúl úgy betegséget, valamint mindent az egyleti ügyben az uj titkárnál Ifj. Szabó János-nál jelentsenek. Címe: 101 Third Ave., Roebling, N. J. Hivatalos órák: hétköznapodon 4 óra 30 perctől 6 óra 30 percig délután. Huber László, elnök. ------o-----A SZENT ISTVÁN SEGÉLYZŐ EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Szűcs Ferenc, 125 — 3rd Avenue. Dem László, Fifth Avenue. Ifjú Máté Lajos, Georgetown Road, Columbus, N. J. Suth Louise, Florence Station. Köböl Gyula, kórházban van. Megulesz József, kórházban van. Ádám Ferencné, kórházban van. ífj. Szabó János, titkár 101 Third Avenue. A Roeblingi Függ Ref. Egyház hírei. Lelkész: Ábrahám Dezső Vasárnapi iskola: 8:45-kor. Angol istentisztelet: 9:30-kor. Magyar istentisztelet: 10:30- kor. KERESTETIK Hydraulic Press Operator-ok jó fizetés, fizetett kórházi segélyezés, vakáció és ünnepnapok. Bővebb felvilágosítás nyerhető: Kuhn & Jacob Molding & Tool Co., 1200 Southard Street, Trenton. SZOMBATON délután 7-kor szalonna sütés az ifjúsági egyesület tagjai számára a Hoffner's Tract-en. KONFERENCIA augusztus 20-án, vasárnap délután a Staten Island-on levő Charleston-i egyház ifjúsági egyesülete rendezésében, az ifjak közül eddig Varga József és felesége, Együd Klára jelentkeztek. További jelentkezők Bartha Bertalan elnöknél iratkozzpncj, fel. LABOR DAY alkalmával rendezi a Bethlen Youth Federation az évi ifjúsági nagy konferenciáját, melyre mindenkit elvárnak a Trenton-i rendezők. Programot ki-ki .templom után kérjen.------o—— AZ URVACSORA1 jegyeket Lynch Fülöp és neje valamint Mrs. Irene Maher és Gyárfás Sándor ajánlották meg. Az uj kenyérért való hálaadásra sokan a nehéz munTESTVÉR! Tízezrével kóborol a hazátlan magyar Európában. Kivándorolni csak az tud, aki erős, egészséges, munkaképes. De mi lesz az otthagyottakkal? Mi lesz az öregekkel, árvákkal, betegekkel? Ezeket támogatni a mi kötelességünk és célunk. Segíts nekünk, hogy segiteni tudjunk! Amerikai Magyar Segélyakció 246 FIFTH AVE. NEW YORK 1, N. Y. (Room 509) VAGJA LE! TÖLTSE KI! KÜLDJE BE! AMERICAN HUNGARIAN RELIEF, Inc., 246 Fifth Ave. (Room 509) New York 1, N. Y. Mellékelten küldök....................dollárt tengerentúli nyomorgó magyar testvéreink segítésére: Név: ......................................................................................... Ucca, szám.............................................................................. Város ..................................................................................... WARNSTETTEN LENA — REGÉNY — Irta: COURTHS-MAHLER Fordította: PINTÉR MARIA Public Service Coordinated Transport Hírek A Public Service Coordinated Transport és a Public Service Interstate Transportation Company az állami Utility Commission rendeletének megfelelően julius 28-án kérvényt adtak be az állami viteldij meghatározása érdekében. lulius 12-én a Publíic Service a Utility Boardnuf^ ^fesíiféfiyt adott be időleges viteldij emelést kérve és ebben ikihangsulyozta, hogy az 5 ceKtes viteldij évi kb. $4,000,000-os veszteséget jelent a vállalat számára. Utóbbi kérvényében a Public Service kijelenti: '"hogy a Public Service Coordinated Transport és a Public Service Interstate Transportation Company számára kihallgatási terminust adjanak, az állandó viteldij meghatározására, a board 1950 julius 26-án kiadott rendeletének megfelelően. ' "Ez a kérés ne csorbítsa meg a Public Service Coordinated Transport és Public Service Interstate Transportation Company ama jogait, hogy az 1947 október 30-án beadott kérését kiegészíthesse az 1947 október 30-a óta megváltozott viszonyoknak megfelelve. "Az is kellene, hogy ez a kérvény ne jelentsen számukra hátrányt azzal a kérvénnyel kapcsolatosan, amelyet 1950 julius 12-én beadták a viteldij felemelése érdekében,"------o-----Colony Wine and Liquor Store uj tulajdonos kezén. Uj név a régi helyen jelszóval kezdte meg italüzletét Mr. Paul J. Harkins, a Colony Wine and Liquor Store (azelőtt Sussman’s) tulajdonosa. Ez az üzlett már évtizedek óta fennáll a 910 South iBroad St. alatt és egyik népszerű gócpontja volt a magyar vásárló cözönségnek. Valamikor ez az űzet Kasser Adolf tulajdona volt, s a magyarság' már akkor kezdte ott beszerezni italait. Ingyen házhoz szállítják a vásárolt ifcaldkat, még akkor is, ha telefonon adják le a rendeléseket. Mr. Paul J. Harkins az uj tulajdonos ezúton is felhivja 'a magyar vásárló közönség figyelmét, hogy keressék fel üzletit, nézzenek körül minden vásárlási kötelezettség nélkül, s ha bármilyen italra van szüksége, szívesen áll rendelkezésére mindenkinek az italok kellő kiválasztásában. Léna és Romitten látszólag teljesen nyugodtan néhány mindennapi köszöntő szót váltottak. Lajos herceg, szivében mély részvéttel, titkon figyelte őket. Azuán látszólag nagy érdeklődéssel kérdezte Fredet, mi módon vágják ki a tó jegét. Léna és Heinz rövid időre magukra maradtak. — Mindjárt karácsony után elhagyom Romittent s talán márciusig távol maradok, nagyságos kisasszonyom, — mondta Heinz fojtottam A leány megtört szemmel nézett rá. — Hová utazik? — Lajos herceg meghívott vadászkastélyába, Léna a földre tekintett. — És itt tudja hagyni ily sokáig Romittent? ' Heinz nehezen lélegzett. A télen át csak meglesz valahogy. És — legalább nem , kell februárban itthon lennem, J — felelte jelentőségteljesen. j Léna biborpiros lett. Tudta, hogy a férfi szavai ezt jelentik: j — Legalább nem kell jelen lennem, amikor másnák es- j küszöl örök hűséget. — Igaza van, jó ez igy, — mondta halkan és tekintete egy pillanatig kétségbeesetten mélyedt a íiu szemébe. — Ha az ember igy — elmenekülhetne minden rossz előli — szólt halkan, akadozva és tenyerét eomlásra szorította. A fiatalember szorosan melléje lépett: —: Léna, még nem késő, még nem késői — suttogta rekedten. A leány megrengeti. — Már késő! A vételár ki van fizetve! — válaszolta alig érihetőgn. — Úgy Isten segítsen, Léna! —■ tört ki a férfiból. Léna mereven nézett a meszszeségbe. Hirtelen kihúzta magái Szeme mintegy borzalomban, szélesre tágult. Heinz követte ezt a tekintetet' és a távolban egyre közeledő szánt fedezett föl. — Borkenhagen Ferenc jönl — mondta Léna és a fiúra tekintett, mintha mondaná: — Menj, kímélj meg attól, hogy a jelenlétedben legyek kénytelen találkozni vele. Ugyanakkor Fred is észrevette a feléjük tartó jármüvet. — Ott jön sógorom, Borkenhagen Ferenc! — kiáltotta hangosan, hogy Léna figyelmét fölkeltse. Lajos hercegnek semmi kedve nem volt a neki cseppet sem rokonszenves Borkenhagennel találkozni. — Jöjjön, kedves Romitten, a lábam kezd fázni. A férfiak kissé sietve búcsúztak, udvariasan üdvözletei hagyva Borkenhagen részére. Még egy utolsó pillantást váltott a két szerelmes. A fiatal leány tudta már, hogy Ro-Ha elsőrendű tejtermékre van szüksége, úgy keresse fel SZABÓ JÓZSEF MAGYAR TEJEST 278 HOME AVE., Trenton, N. J. Telefon: 3-2881 mittent legközelebb már csak mint asszony látja viszont.-— Megnevezhetetlen fájdalom markolt szivébe. — Ó, bár ott fekhetnék * d viz fenekén, ahol a legmélyebb! — gondolta kétségbeesettén. Tekintete vigasztalanul siklott körbe. Az egész mindenség olybá tűnt előtte, mintha halotti lepel akarná. A herceg hallgatva ült Romitten mellett és részvéttel nézte a sápadt, megviselt leányarco. Úgy képzele, megtalálta a nyitját barátja gyakori kedvetlenségének és magábazárkózottilágának. Elhatározással nyúlt keze után. * — Azt hiszem, nagyon jót fog tenni önnek, ha jó ideig távol lesz otthonától, kedves barátom. Heinz felrezzent és bizonytalanul tekintett rá. Azonban a heerceg szemében annyi becsületes részvét csillogott, hogy a fiatalember megíeledkezett a szokásos udvarias elutasító válaszról. — Igen, és én nagyon hálás is vagyokk fenségednek ezért a meghívásért. — Nos, úgy hiszem, ezzel mindketten nyerészkedünk. De kérem, tegye meg a kedvemért, hogy a hideg "fenség" megszólítást elhagyja, amikor magunkban vagyunk. Nem is hiszi, mekkora jótétemény számomra, ha időközönkint csakis embernek érezhetem magam és a "fenség" elől megszökhe'iem... Borkenhagen szánkója eközben a testvérekhez ért. Megállittatta a jármüvet és értékes, nehéz prémes bundájában nehVkesen mászot ki a számból. Hangos örömmel üdvözölte Lénát. — Ejnye, Lencsikém, ezt nevezem aztán szerencsének! Már megint a jégre jöttél? Igazán szomorúsággal tölt el, hogy éppen ezt a sportöt kedveled annyira, amelyet én gyerekkorom óta nem gyakorolhattam. Hozott Is'ien, Fred! Ki távozott az ment szánkón öletek? Éppen csak a tovatűnő szánt láthattam. — Lajos herceg volt Romittennel, — válaszolta Fred, sógorát köszöntve. Borkenhagen arca dühös kifejezést öltött. — Olyan színezete van a dolognak, mintha bizony én zavartam volna meg őket, — jegyezte meg csípősen. — Megszavarni? Kit zavartál _ volna meg? — kérdezte Fred látszólag elfogulatlanul. — Nos, az ember igazán azt gyaníthatja. Valósággal menekülésnek láiszik gyors távozásuk. — Ha alaposabban figyelted volna meg őket, észrevehetted volna, hogy Lajos herceg lába fázni kezdett, — évődött Fred. Majd másra terelve a szót, Lénához fordult; — A karsz még korcsolyázni, Léna? Mielőtt azonban a leány válaszolhatott volna, Borkenhagen élesen megjegyezte: — Éppen Warnst ehenbe igyekeztem és látogatásom főképen Lénának szól. — Ja úgy, akkor hát mindketten hazatérünk. Borkenhagen Ferenc kedvetlenül babrált szakállával. — Lajos herceg és Romitten üdvözletüket küldik, Ferenc, — szólt Léna engesztelő hangon jegyeséhez. A férfi gúnyosan hajolt meg. — Magas kitüntetés. Nagyon köszönöm. Egyébként — nagy uraknak különös szeszélyeik vannak. Csak azt szeretném tudni, miért éppen ezt a lecsúszott Romittent választotta a herceg kebelbarátjául? A hercegek igazán óvatosabbak lehetnének. . Akadnak mégis valamivel méltóbb nemesek ebben a tartományban. Léna haragosan nézett rá. — Romitten ur igazi nemes, gáncs és félelem nélküli lovag, habár, csakúgy mint mi, teljesen elszegényedett is. A birtoka, igaz, lecsúszott, de ő maga mindig az emberiség legcsucsán fog állni. Lajos herceg valóban nem választhatott volna méltóbb barátot nálánál, — mondotta határozott, csengő hangon. — Lénának igaza van, Ferenc. Én, mint Heinz barátja, jól ismerem őt és a legjobban megítélhetem, — állapította meg Fred. Borkenhagen ismét ironikusan meghajolt. .. — Akkor hát be kell adnom“ a derekamat Kettő egy ellen, nagyon egyenlőtlen harc. — Szabad felajánlanom a szánkómat? —- Szívesebben gyalog megyek haza, — tört ki hevesen Lénából. Már a gondolat is, hogy Borkenhagen mellett kellene ülnie a keskeny szánban, kellemetlen volt számára. És ismerte jól vőlegénye festi ernyedtségét. Remélte, hogy a. hosszú gyaloguttól megijed. (folytatjuk) FIZESSEN ELŐ -« WT LAPUNKRA APRÓHIRDETÉS Könnyű házimunkára nő kerestetik, csak ketten vannak a családban, nem kell bent aludni. Jelentkezni személyesen: Mrs. S. Firth, 500 Parkway Avenue, Trenton, New Jersey. Egy gyönyörű kölyök-kulyát, melyben Airedale keverék is van szívesen oda adnak jó otthonba. Akit érdekel, sziveskeedjenek írni Charles R. Howell ebnere Pennington, New Jersey, vagy 324 House Office Building, Washington, D. C. 207 Post Office Building, Trenton, New Jersey 1950 augusztus 17. JERSEY HIRADÖ TECHNICAL PRESS A LEGJOBBAN BERENDEZETT MAGYAR MYOM DA MEW JERSEY ÁLLAMBAN. MINDEN MUNKÁT PONT.OSAH GYORSAN ES OLCSÓN KÉSZÍT • • ■ ' •- -V«'-27 HANCOCK AVE.TRENT0N ki ÉÉí